Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 860083:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SOUP KETTLE
GB: User manual ............................................... 06
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 08
NL: Gebruikershandleiding ............................... 10
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 12
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 14
IT: Manuale utente ........................................... 16
RO: Manual de utilizare ..................................... 18
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 20
HR: Korisnički priručnik .................................... 22
CZ: Uživatelská příručka ................................... 24
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 26
UA: Посібник користувача ............................... 28
EE: Kasutusjuhend ............................................ 30
860083, 860304
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 32
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 34
PT: Manual do utilizador ................................... 35
ES: Manual del usuario ..................................... 37
SK: Používateľská príručka ............................... 40
DK: Brugervejledning ........................................ 42
FI: Käyttöopas................................................... 44
NO: Brukerhåndbok ........................................... 46
SI: Navodila za uporabo ................................... 48
SE: Användarhandbok ....................................... 50
BG: Ръководство за потребителя .................... 52
RU: Руководство пользователя ....................... 54
SOUP KETTLE
SUPPENKESSEL
SOEPKETEL
KOCIOŁEK DO ZUPY
MARMITE À SOUPE
BOLLITORE PER ZUPPE
IBERICA DE SUPA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΥΠΙΕΡΑ
KUHALO ZA JUHU
KOTLÍK NA POLÉVKU
LEVES MELEGENTARTÓ
МАРМІТ ДЛЯ ПЕРШИХ
СТРАВ
SUPIPOTT
MARMĪTS ZUPAI KITCHEN
SRIUBOS KATILAS
PANELA TÉRMICA PARA
SOPA
SOPERA ELÉCTRICA
KOTLÍK NA POLIEVKU
SUPPEKEDEL
KEITTOKAATIN
SUPPE KANEL
KOTEL ZA JUHO
SOPPKETTA
ЧАЙНИК ЗА СУПА
КУХНЕНСКИ ЧАЙНИК ЗА
СУПА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 860083

  • Seite 1 SOUP KETTLE SUPPENKESSEL SOEPKETEL KOCIOŁEK DO ZUPY MARMITE À SOUPE SOUP KETTLE BOLLITORE PER ZUPPE IBERICA DE SUPA 860083, 860304 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΥΠΙΕΡΑ KUHALO ZA JUHU KOTLÍK NA POLÉVKU LEVES MELEGENTARTÓ МАРМІТ ДЛЯ ПЕРШИХ СТРАВ SUPIPOTT MARMĪTS ZUPAI KITCHEN SRIUBOS KATILAS PANELA TÉRMICA PARA...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the applian- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā ar ierīci. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Seite 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 860083 860304 230-240V~ 50Hz...
  • Seite 5 nominal / SK:Menovitý vstupný výkon / DK:Nominel indgangseffekt / FI:Nimellistuloteho / NO:Nominell inngangseffekt / SI:Nazivna vhodna moč / SE:Märkineffekt / BG: Номинална входяща мощност / RU: Номинальная входная мощность D: GB: Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa wo- doodporności / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecție impermeabilă...
  • Seite 6 Dear Customer, • Keep the appliance and its electrical connections out of reach Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user of children. manual carefully, paying particular attention to the safety • WARNING! ALWAYS switch off the appliance before cleaning, regulations outlined below, before installing and using this maintenance or storage.
  • Seite 7 Main parts of the product Troubleshooting (Fig.1 on page 3) If the appliance does not function properly, please check the 1. Lid with hinge below table for the solution. If you are still unable to solve the 2. Support ring problem, please contact the supplier/service provider.
  • Seite 8 Spannung und Frequenz an eine Steckdose an. Sehr geehrter Kunde, • Verwenden Sie niemals anderes als das vom Hersteller emp- Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- fohlene Zubehör. Andernfalls kann ein Sicherheitsrisiko für sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten den Benutzer bestehen und das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 9 Installation der Erdung Wasser, da die Teile nass werden und es zu Stromschlägen Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss an kommen kann. eine Schutzerde angeschlossen werden. Die Erdung verringert das Risiko eines Stromschlags, indem ein Escape-Wire für den Reinigung elektrischen Strom bereitgestellt wird.
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of per- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de sonen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 11: Bedieningsinstructies

    of persoonlijk letsel. Gebruik geen waterstraal of stoomreiniger voor het reinigen en • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt be- duw het apparaat niet onder water, omdat de onderdelen nat schouwd als misbruik van het apparaat. De gebruiker is als worden en er elektrische schokken kunnen ontstaan.
  • Seite 12 Używaj Szanowny Kliencie, wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o ogra- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- przeczytać...
  • Seite 13 Czyszczenie i konserwacja urządzenia lub obrażeń ciała. UWAGA! Przed przechowywaniem, czyszczeniem i konserwacją • Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy uznać za niewłaściwe użycie urządzenia. Użytkownik pono- zawsze odłącz urządzenie od zasilania i ostudzenia.. si wyłączną odpowiedzialność za niewłaściwe korzystanie z Nie używaj strumienia wody ani myjki parowej do czyszczenia i urządzenia.
  • Seite 14 • Ne jamais utiliser d’accessoires autres que ceux recomman- Cher client, dés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et endom- ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- mager l’appareil.
  • Seite 15 Schéma du circuit • Laissez un espacement d’au moins 20 cm autour de l’appareil (Fig. 2 à la page 4) pour la ventilation pendant l’utilisation. • Toute réparation doit être effectuée uniquement par des per- 1. Voyant de chauffage sonnes formées ou recommandées par le fabricant. 2.
  • Seite 16 L’appareil ne fonc- Pas d’alimentation Vérifier le fusible tionne pas au point d’alimen- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. tation Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- La fiche n’est pas Vérifier la prise...
  • Seite 17 Installazione di messa a terra chiatura. Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli raccomandati ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. dal produttore. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe rappresentare un rischio per la sicurezza dell’utente La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo e danneggiare l’apparecchiatura.
  • Seite 18 • Evitare il più possibile che l’acqua entri in contatto con i com- Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- ponenti elettrici nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai Risoluzione dei problemi jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Seite 19 • Nu utilizaţi niciodată alte accesorii decât cele recomandate de Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare cu ștecăr cu producător. În caz contrar, există riscul ca utilizatorul să pre- împământare sau conexiuni electrice cu cablu de împământa- zinte un risc de siguranţă...
  • Seite 20 • Nu utilizați niciodată agenți de curățare agresivi sau corozivi • Evitați pe cât posibil contactul cu componentele electrice Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- Depanare βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, verificați tabelul ρη...
  • Seite 21 συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά, μπορεί να τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα καλώδιο διαφυγής προκληθεί κίνδυνος για την ασφάλεια του χρήστη και να προ- για το ηλεκτρικό ρεύμα. κληθεί ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτή- Αυτή η συσκευή διαθέτει καλώδιο ρεύματος με βύσμα γείωσης ή ματα...
  • Seite 22 Poštovani korisniče, Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να λύσετε το ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost πρόβλημα, επικοινωνήστε...
  • Seite 23 Glavni dijelovi proizvoda preporučio proizvođač. Ako to ne učinite, može doći do sigur- (Slika 1 na stranici 3) nosnog rizika za korisnika i može oštetiti uređaj. Upotreblja- vajte samo originalne dijelove i dodatnu opremu. 1. Poklopac sa šarkom • Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe sa smanjenim fizič- 2.
  • Seite 24 • VAROVÁNÍ! Před čištěním, údržbou nebo skladováním spotře- Vážený zákazníku, bič VŽDY vypněte. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • Tento spotřebič by měl obsluhovat vyškolený personál v ku- první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- chyni restaurace, jídelny, bary atd.
  • Seite 25 Příprava před použitím zery pro účely větrání. • Veškeré opravy smějí provádět pouze osoby vyškolené nebo • Odstraňte všechny ochranné obaly. doporučené výrobcem. • Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený a zda obsahuje veš- keré příslušenství. V případě neúplného doručení a poškození. Zvláštní...
  • Seite 26 érzékelési vagy mentális képes- Tisztelt Ügyfelünk! ségekkel rendelkeznek, illetve akiknek nincs tapasztalatuk és Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- tudásuk. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel-...
  • Seite 27 Rendeltetésszerű használat amely biztonságosan ellenáll a kifröccsenő víznek. • A készüléket kereskedelmi célokra, például éttermek, étkez- • Őrizze meg a csomagolást, ha a jövőben tárolni kívánja a ké- dék, kórházak konyháiban és kereskedelmi vállalkozások, szüléket. például pékségek, sütödék stb. számára tervezték, de nem Üzemeltetési utasítások használható...
  • Seite 28 загрозу безпеці користувача та пошкодити прилад. Вико- Шановний клієнте! ристовуйте лише оригінальні деталі та аксесуари. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- • Цей прилад не повинні експлуатувати особи з обмеженими тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або...
  • Seite 29 Призначення верхню, безпечну для бризок води. • Цей прилад призначений для комерційного застосування, • Зберігайте упаковку, якщо ви плануєте зберігати ваш при- наприклад, на кухнях ресторанів, їдальні, лікарнях і комер- лад у майбутньому. ційних підприємствах, таких як пекарні, м’ясні лазні тощо, Інструкції...
  • Seite 30: Eesti Keel

    ALATI välja. Lugupeetud klient! • Seda seadet peaks kasutama ainult koolitatud personal resto- Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- rani köögis, sööklates, baarides jne. sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektriline, allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord-...
  • Seite 31 Puhastamine ja hooldus - klientide poolt hotellides, motellides ja muudes majutuskoh- TÄHELEPANU! Enne hoiulepanekut, puhastamist ja hooldust tades; - hommikusöögiga ööbimiskohtades; eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske sel maha jah- • Seade on mõeldud ainult supi kuumana hoidmiseks. Muul tuda. viisil kasutamine võib seadet kahjustada või põhjustada ke- Ärge kasutage puhastamiseks veejuga ega aurupuhastit ega havigastusi.
  • Seite 32 • Glabājiet ierīci un tās elektriskos savienojumus bērniem ne- pieejamā vietā. Cienījamais klient, • BRĪDINĀJUMS! VIENMĒR izslēdziet ierīci pirms tīrīšanas, ap- Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces kopes vai glabāšanas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Šo ierīci drīkst izmantot tikai apmācīti darbinieki restorāna šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Seite 33 Izstrādājuma galvenās daļas Traucējummeklēšana (1. att. 3. lappusē) Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā 1. Vāks ar eņģēm tālāk. Ja problēmu joprojām neizdodas atrisināt, sazinieties ar 2. Atbalsta gredzens pakalpojuma sniedzēju. 3. Iekšējais nerūsējošais tērauds Problēmas Iespējamais Iespējamais 4.
  • Seite 34 Gerb. kliente, • Šį prietaisą turi naudoti kvalifikuotas personalas restorano Dėkojame, kad įsigijote šį Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- virtuvėje, valgyklos ar baro personalas ir pan. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Nestatykite prietaiso ant šildymo objekto (benzino, elektros, tykite šį...
  • Seite 35 • Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą valymo skystį Caro Cliente, • Prietaisą valykite drėgna šluoste Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente • Niekada nenaudokite agresyvių ar korozinių valymo priemonių este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- •...
  • Seite 36 Avisos de segurança especiais • Não toque na ficha/ligações elétricas com as mãos molhadas CUIDADO! RISCO DE QUEIMADURAS! SUPERFÍCIE ou húmidas. PERIGO! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Não tente re- QUENTE! A temperatura da superfície acessível é • muito elevada durante a utilização. Toque apenas parar o aparelho sozinho.
  • Seite 37 Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique a solução na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o pro- Estimado cliente: blema, contacte o fornecedor/prestador de serviços. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- Problemas Causa possível Solução possível tamente este manual del usuario, prestando especial aten- O aparelho não...
  • Seite 38 por un técnico certificado. Si no se siguen estas instrucciones, ventilación durante el uso. se producirán riesgos potencialmente mortales. • Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por per- • Nunca intente abrir la carcasa del aparato usted mismo. sonas capacitadas o recomendadas por el fabricante. •...
  • Seite 39: Resolución De Problemas

    3. Protector de temperatura Problemas Causa posible Posible solución 4. Elemento de calentamiento El aparato no Sin alimentación Compruebe el 5. Termostato funciona en el punto de fusible 6. Regulador de energía de circuito único alimentación 7. Tierra El enchufe no Compruebe el está...
  • Seite 40 • VÝSTRAHA! Pred čistením, údržbou alebo uskladnením spot- Vážený zákazník, rebič VŽDY vypnite. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Tento spotrebič by mali obsluhovať vyškolení pracovníci v ku- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento chyni reštaurácie, jedálni alebo barovom personáli atď.
  • Seite 41 7. Signalizačné svetlo Problémy Možná príčina Možné riešenie 8. Prvok 230V 400W Spotrebič nefun- Žiadne napájanie v Skontrolujte 9. Hi-limiter guje napájacom bode poistku Schéma okruhu Zástrčka nie je Skontrolujte (obr. 2 na strane 4) zapojená (správne) zástrčku do napájacieho 1.
  • Seite 42 • ADVARSEL! Sluk ALTID for apparatet inden rengøring, vedli- Kære kunde geholdelse eller opbevaring. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- • Dette apparat skal betjenes af uddannet personale i køkkenet gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de i restauranten, på...
  • Seite 43: Fejlfinding

    8. Element 230V 400W Problemer Mulig årsag Mulig løsning 9. Højbegrænsningsanordning Apparatet virker Ingen strøm på Kontrollér sik- ikke strømpunktet ringen Strømskema (Fig. 2 på side 4) Stikket er ikke sat Kontrollér stikket 1. Varmeindikatorlampe rigtigt i stikkon- takten 2. Varmebeskytter 3.
  • Seite 44 • Tätä laitetta saa käyttää vain ravintolan keittiöön, ruokaloihin Hyvä asiakas, tai baariin koulutettu henkilökunta. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä aseta laitetta lämpöesineen päälle (bensiini, sähkö, hiili- huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- liesi jne.).
  • Seite 45 Piirikaavio Ongelmat Mahdollinen syy Mahdollinen (Kuva 2 sivulla 4) ratkaisu 1. Lämmön merkkivalo Laite ei toimi Virtapisteessä ei Tarkista sulake 2. Lämpösuoja ole virtaa 3. Lämpötilan suoja 4. Lämmityselementti Pistoketta ei ole Tarkista pistoke kytketty (oikein) 5. Termostaatti virtapisteeseen 6. Yksipiirinen energiansäädin 7.
  • Seite 46: Sikkerhetsinstruksjoner

    Kjære kunde, • ADVARSEL! Slå ALLTID av apparatet før rengjøring, vedlike- Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- hold eller oppbevaring. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- • Dette apparatet skal betjenes av opplært personell på kjøkke- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer...
  • Seite 47 8. Element 230V 400W Problemer Mulig årsak Mulig løsning 9. Høy-begrenser Produktet fungerer Ingen strøm Kontroller sikrin- ikke strømpunktet Koblingsskjema (Fig. 2 på side 4) Støpselet er ikke Kontroller pluggen 1. Varmeindikatorlampe plugget (riktig) inn i strømpunktet 2. Varmebeskyttelse 3. Temperaturbeskytter Produktet når ikke Varmeelement Kontakt...
  • Seite 48 • OPOZORILO! Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem Spoštovana stranka, napravo VEDNO izklopite. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- • To napravo lahko uporablja samo usposobljeno osebje v kuhi- mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila nji restavracije, kavarne ali barov itd.
  • Seite 49 7. Signalna lučka Težave Možni vzrok Možna rešitev 8. Element 230V 400W Naprava ne deluje Ni moči na točki Preverite varovalko 9. Hi-limiter moči Diagram krogotoka Vtič ni priključen Preverite vtič (Slika 2 na strani 4) (pravilno) v elek- trično točko 1.
  • Seite 50: Säkerhetsinstruktioner

    Bästa kund, • VARNING! Stäng ALLTID av apparaten före rengöring, under- Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna håll eller förvaring. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de • Den här produkten ska användas av utbildad personal i res- säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Seite 51 8. Element 230V 400W Problem Möjlig orsak Möjlig lösning 9. Hi-limiter Produkten funge- Ingen effekt vid Kontrollera rar inte kraftpunkten säkringen Kopplingsschema (Fig. 2 på sidan 4) Kontakten är inte Kontrollera 1. Värmeindikatorlampa korrekt ansluten kontakten till eluttaget (på 2. Värmeskydd rätt sätt) 3.
  • Seite 52 аксесоари. Уважаеми клиенти, • С този уред не трябва да работят лица с намалени физиче- Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете ски, сетивни или умствени възможности, или лица, които внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- нямат опит и познания.
  • Seite 53 Основни части на продукта • Избягвайте възможно най-много контакт на вода с елек- (Фиг. 1 на страница 3) трическите компоненти 1. Капак с панта Отстраняване на неизправности 2. Опорен пръстен 3. Неръждаема стомана с вътрешен съд Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата 4.
  • Seite 54 пряжением и частотой, указанными на этикетке прибора. • Никогда не используйте принадлежности, отличные от Уважаемый клиент! рекомендованных производителем. Невыполнение этого Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- требования может представлять угрозу для безопасности тельно прочитайте данное руководство пользователя, пользователя и привести к повреждению прибора. Исполь- уделяя...
  • Seite 55 Установка заземления очистки и не проталкивайте прибор под водой, так как дета- Данный прибор относится к классу защиты I и должен быть ли могут намокнуть, что может привести к поражению элек- подключен к защитному заземлению. Заземление снижает трическим током. риск поражения электрическим током за счет использова- ния...
  • Seite 56 пункт сбора. Несоблюдение этого правила может повлечь за собой наказание в соответствии с применимыми правилами утилизации отходов. Отдельный сбор и переработка вашего оборудования для отходов во время утилизации поможет со- хранить природные ресурсы и обеспечить его переработку таким образом, чтобы защитить здоровье человека и окру- жающую...
  • Seite 60 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi Polska sp. z o. o., Robakowo, Poland Ver: 26-08-2022...

Diese Anleitung auch für:

860084