DEUTSCH Wir danken Ihnen, dass Sie eines unserer Produkte erworben haben. Sie haben eine gute Investition getätigt und wir sind sicher, dass Ihnen unser Gerät dies beweisen wird. Es wurde sorgfältig entwickelt, um unter den besten Sicherheits- und Wirtschaftlichkeitsbedingungen maximale Leistung zu erbringen. Während des Produktionsprozesses wurden zahlreiche und strenge Kontrollen durchgeführt.
1 - INSTALLATION UND WARNHINWEISE ACHTUNG DAS SYMBOL AN DER SEITE BEDEUTET, DASS DER VORGANG VON ZUGELASSENEN TECHNIKERN ODER FACHLEUTEN AUSGEFÜHRT WERDEN MUSS: Eine Person, die über die erforderliche technische Ausbildung und Erfahrung verfügt, um sich der Risiken bewusst zu sein, denen sie bei der Ausführung einer Aufgabe ausgesetzt ist, und sie in die Lage versetzt, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um einen möglichen Schaden von sich selbst oder anderen Personen fernzuhalten.
2 - BEWEGUNG UND TRANSPORT Die Verpackung des Geräts ist mit einer Holzplatte versehen, um es mit Gabelstaplern oder einem Palettenhubwagen anheben zu können. Das Gerät KIC N ist mit unidirektionalen Rollen ausgestattet. 3 - UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät ist für den Betrieb unter spezifischen klimatischen Umgebungsbedingungen ausgelegt. Diese Begrenzungen der Umgebungsbedingungen dürfen im Betrieb nicht überschritten werden.
!! ACHTUNG!! Wenn Sie auf dem Typenschild und auf der Verpackung das Flammensymbol sehen, bedeutet dies, dass das Gerät Propan- oder Isobutangas als Kältemittel verwendet. Stellen Sie daher vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass keines der Rohre des Kältemittelkreislaufs beschädigt ist. Für jeweils 8 g Kältemittel muss der Raum ein Mindestvolumen von 1 m3 Luft aufweisen.
Seite 6
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Produkt und Regale aus dem Gehäuse nehmen. Lassen Sie die Tür geöffnet und warten Sie bis die Innentemperatur des Gehäuses gleich der Umgebungstemperatur ist. Waschen und trocknen Sie das Innengehäuse mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. Um das Ablaufen des angesammelten Wassers in das Reservefach zu erleichtern, den Stopfen entfernen und darauf achten, ihn nach Beendigung des Vorgangs wieder einzusetzen.
Stecken Sie das „T“-Fitting in das Abflussloch Stellen Sie einen Behälter zur Rückgewinnung des Tauwassers auf Unterstützung der Evakuierung von Wasser mit einem warmem Wasser getränkten Plastikschaber oder Schwamm; Entfernen Sie alles Wasser und trocknen Sie den Innenraum vollständig ab.
9 - BEFEHLE COMPRESS MASSEINHEIT DEFROST INTERNER LÜFTER (MODELL N) INTERNE LÜFTERMODELLE (P – STAND BY ALARMSPEICHER Ein-/Ausschalten des Geräts Sek. lang auf die Taste ON/STANDBY tippen STAND BY INTERNE LÜFTERZÜNDUNG - NUR NEGATIVES STATISCHES MODELL Drücken Sie den Ventilator startet und die Meldung erscheint auf dem Display.
Seite 9
ENGLISH Thank you for choosing one of our products. Your investment is valuable, and we are sure that our equipment will prove it. Our product has been designed accurately, in order to provide the best performance and the utmost safety and protection of the environment. During the production process, several test and strict checks have been carried out successfully.
1 - INSTALLATION AND WARNING NOTES WARNING THIS SYMBOL INDICATES THAT ONLY AUTHORISED AND TRAINED TECHNICIANS SHALL CARRY OUT THE OPERATION: Trained and skilled operator, aware of risks involved and responsible of adopting all measures necessary to minimise any possible damage to himself or other people.
2 - HANDLING AND TRANSPORT The appliance is packed on a wood pallet suitable for lifting with forklift trucks or pallet truck. The appliance equipped with single-direction wheels. 3 – ENVIROMENTAL CONDITIONS The appliance is designed to operate in specific environmental climatic conditions. These environmental limits must not be exceeded in the use. These limits are indicated on the nameplate technicians.
!! WARNING !! If you notice the symbol of the flame on the serial number plate and on the packaging, this means that the appliance uses gas propane or isobutane as refrigerant. It is therefore essential to make sure that all pipes of the refrigerating circuit are not damaged, before you connect the appliance.
Seite 13
Do not use water jets for cleaning, as they can damage the electric parts. Then, connect the appliance; after one hour of operation with lights switched off, load the products. FINNED CONDENSER CLEANING (EVERY MONTH) FOR CONDENSERS AS IN THE FIGURE ON THE SIDE Caution: only qualified technicians are allowed to carry out this operation.
Insert the “T” fitting into the drain hole Place a container for the recovery of the defrosting water Assist the evacuation of water with a plastic scraper or sponge soaked in warm water; Remove all water and dry the interior completely; Insert the plug and, after reaching the desired ...
9- CONTROLS COMPRESS TEMPERATURE UNIT DEFROST INTERNAL FAN (“N” INTERNAL FAN (“P – NV” MODEL) MODELS) STAND BY ALARM MEMORY SWITCHING THE DEVICE ON /OFF Press for 4 s to switch on. Press for 4 s to switch off. STAND BY THERMOSTAT INTERNAL COOLING FAN (ONLY “N”...