Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KC2000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 76...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker multi-purpose tool has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed a wide range of DIY applications. from the tool before operating the tool. Using the drill/screwdriver head, this tool is intended for Use appropriate tool screwdriving applications and for drilling in wood, metal,...
  • Seite 5: Electrical Safety

    ENGLISH Do not store in locations where the temperature may Always switch the tool off and wait for the saw blade to exceed 40 °C. come to a complete standstill before putting the tool down. Charge only at ambient temperatures between 4 °C and Keep your hands well clear of the saw blade while working.
  • Seite 6 To remove the saw blade, lift the lever (18) and pull the saw blade from the holder. KC2000 To fit the battery (5), line it up with the receptacle on the Fitting and removing sanding sheets (fig. F & I) tool.
  • Seite 7 ENGLISH Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures Setting the sawing angle (fig. F & H) below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: The saw shoe can be set to angles of 0° (straight) and 45° approx.
  • Seite 8: Protecting The Environment

    In both cases, gradually change to a at: www.2helpU.com. fine grit for a smooth finish. Technical data Consult your retailer for more information on available accessories for sanding, polishing, stripping and scrubbing. KC2000 KC2002 Voltage 14.4 Maintenance Battery cat. no.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Jigsaw: To claim on the guarantee, you will need to submit proof of No-load speed 0 - 3,000 0 - 3,000 purchase to the seller or an authorised repair agent. You can Max. depth of cut in wood mm 38 check the location of your nearest authorised repair agent by Sawing angles 0°, 45°...
  • Seite 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihr Black & Decker Multifunktionsgerät wurde für vielfältige Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Heimwerkerarbeiten entwickelt. um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten Mit dem Bohr-/Schraubkopf eignet sich dieses Gerät für und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
  • Seite 11 DEUTSCH Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt! Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Verbrennen Sie den Akku nicht! Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 12: Elektrische Sicherheit

    Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B) Umschalter (2) in die mittlere Stellung schieben (Abb. F). Um ein Sägeblatt anzubringen, ziehen Sie den Hebel (18) KC2000 hoch und halten ihn in dieser Stellung (Abb. G). Um den Akku (5) anzubringen, richten Sie ihn mit der Stecken Sie das Sägeblatt wie abgebildet in die Aufnahme.
  • Seite 13: Verwendung

    DEUTSCH Anbringen und Entfernen von Schleifpapier (Abb. F & I) Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Der Schleifkopf verwendet gerätespezifisches Schleifpapier. Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Linkslauf-/Rechtslauf- Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C. Umschalter (2) in die mittlere Stellung schieben (Abb.
  • Seite 14 DEUTSCH Bohren/Schrauben (Abb. A) Verwenden Sie zum Bohren größerer Löcher in Holz einen Wählen Sie mit Hilfe des Linkslauf-/Rechtslauf- Schlangenbohrer. Umschalters (2) Links- bzw. Rechtslauf. Verwenden Sie zum Bohren in Metall HSS-Bohrer. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Drehzahl- Verwenden Sie zum Bohren in weiches Mauerwerk Regelschalter (1).
  • Seite 15: Wartung

    Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten Technische Daten vornehmen, entfernen Sie den Akku vom Akku-Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, bevor KC2000 KC2002 Sie es reinigen. Spannung 14,4 Bestellnummer Akku A9275 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät...
  • Seite 16: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Ladegerät Netzspannung Ladezeit (zirka) Std. 1 EU-Konformitätserklärung Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335 (Schalldruck): 82 dB(A), L (Schalleistung) 95 dB(A), gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 5.3 m/s Colin Wills Director of Engineering...
  • Seite 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre outil multi-fonctions Black & Decker a été conçu pour Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif une large gamme d’applications de bricolage. de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres Avec la tête de perçage et de vissage, cet outil a pour but des pour manier l’outil.
  • Seite 18 FRANÇAIS Réparations Chargeurs Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour Les réparations devront uniquement être effectuées par des charger les batteries fournies avec votre outil ou de même personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange type et modèle.
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    Mise en place et retrait de la batterie (fig. B) Veillez à ce que les dents pointent vers l’avant. Relâchez le levier. KC2000 Pour enlever la lame de la scie, soulevez le levier (18) et Pour mettre la batterie en place (5), alignez-la avec le boîtier retirez la lame de la scie du support.
  • Seite 20 FRANÇAIS Pour enlever la feuille, retirez-la du matelas de ponçage. Si le voyant vert indicateur de fin de charge (14) s’allume maintenant à sa place, la batterie est trop chaude et ne Attention! N’utilisez jamais de tête de ponçage sans feuille peut être chargée.
  • Seite 21 FRANÇAIS Verrouillez l’outil en réglant le sélecteur de rotation droite / Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d’appliquer un gauche (2) sur la position centrale (fig. F). petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que Desserrez la vis (19) jusqu’à...
  • Seite 22: Protection De L'environnement

    Internet à démontage, brossage. l’adresse suivante : www.2helpU.com. Entretien Caractéristiques techniques Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant KC2000 KC2002 longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement Tension 14,4 continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un Cat.
  • Seite 23 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
  • Seite 24: Italiano

    ITALIANO Uso progettato Stare sempre attenti Il vostro utensile multifunzione della Black & Decker è stato Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio progettato per coprire una vasta gamma di applicazioni del fai buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi. da te.
  • Seite 25: Caricabatteria

    ITALIANO Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e Non caricate batterie danneggiate. senza tracce di olio o grassi. Riparazioni Caricabatteria Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Usate il vostro caricabatteria Black &...
  • Seite 26: Sicurezza Elettrica

    Inserimento ed estrazione della batteria (fig. B) Inserite la lama nel supporto come raffigurato. Assicuratevi che i denti puntino in avanti KC2000 Rilasciate la leva. Per inserire la batteria (5), allinearla con il ricettacolo Per togliere la lama, sollevate la leva (18) e tirate fuori la dell’utensile.
  • Seite 27 ITALIANO Premete fortemente e uguagliate il foglio sulla base de la Verificare se la spia rossa di carica (13) si accende. levigatrice, assicurandovi che i fori del foglio coincidano Se invece si accende la spia verde di fine carica (14), con i fori della base.
  • Seite 28 ITALIANO (2) sulla posizione centrale (fig. F). Usate sempre il tipo adeguato di lama in considerazione Allentate la vite (19) fino a che il pattino si liberi (fig. H). del materiale in lavorazione ed il tipo di taglio. Tirate il pattino della sega in avanti ed inclinatelo Se fosse necessario, forate il pezzo vicino al punto di all’angolo desiderato.
  • Seite 29: Protezione Dell'ambiente

    Dati tecnici Il vostro caricatore non richiede di nessun tipo di manutenzione oltre la sua regolare pulizia. KC2000 KC2002 Tensione 14,4 Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione Cat. no. batteria A9275 dell’utensile, togliete le batterie dall’utensile.
  • Seite 30 ITALIANO materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio;...
  • Seite 31: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Klem het werkstuk goed vast Uw Black & Decker multifunctioneel gereedschap is ontworpen Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te voor een grote verscheidenheid aan doe-het-zelf-toepassingen. fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met Met de boor- en schroefkop is dit gereedschap geschikt voor beide handen worden bediend.
  • Seite 32 NEDERLANDS Houd de handgrepen en schakelaars droog en vrij van olie en vet. Probeer nooit een beschadigde accu op te laden. Reparaties Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen. Opladers Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het bevoegde vakmensen en met behulp van originele reserve- opladen van accu’s van het meegeleverde type.
  • Seite 33: Elektrische Veiligheid

    Aanbrengen en verwijderen van de accu (fig. B) de middenpositie te zetten (fig. F). Om een zaagblad te monteren, licht u de hefboom (18) op KC2000 en houdt hem in deze positie (fig. G). Om de accu (5) aan te brengen, houdt u hem voor de Steek een zaagblad in de houder zoals afgebeeld.
  • Seite 34 NEDERLANDS Om een schuurvel te monteren, houdt u het voor de Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. schuurzool zoals afgebeeld. Controleer of de rode oplaadindicator (13) brandt. Als de Druk het vel stevig en gelijk tegen de schuurzool en zorg dat groene indicator einde oplaadtijd (14) brandt, is de accu te de gaten in het vel samenvallen met de gaten in de zool.
  • Seite 35 NEDERLANDS Draai de schroef (19) los totdat de schoen vrij kan Zagen bewegen (fig. H). Gebruik altijd het geschikte type zaagblad voor het te Trek de zaagschoen naar voren en kantel hem in bewerken materiaal en de te verrichten zaagsnede. de gewenste hoek.
  • Seite 36: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS Onderhoud Technische gegevens Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende KC2000 KC2002 langere periode te functioneren met een minimum aan Spanning 14,4 onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van Cat. nr. accu A9275 correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
  • Seite 37 NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;...
  • Seite 38: Español

    ESPAÑOL Finalidad Sujete bien la pieza de trabajo Su herramienta multifunción de Black & Decker está diseñada Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. para una amplia gama de tareas de bricolaje. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar Usando el cabezal para taladrar/atornillar, la herramienta ambas manos para manejar la herramienta.
  • Seite 39 ESPAÑOL Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento No arroje la batería al fuego. y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. Reparaciones No cargar baterías en mal estado.
  • Seite 40: Seguridad Eléctrica

    Colocación y retirada de la batería (fig. B) Para colocar una hoja de sierra, levante la palanca (18) y sujétela en esta posición (fig. G). KC2000 Inserte la hoja de sierra en el portaherramientas como se Para introducir la batería (5), colóquela en línea con el indica.
  • Seite 41 ESPAÑOL Colocación y extracción de las hojas lijadoras (fig. F & I) ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente El cabezal para lijar usa hojas lijadoras precortadas. inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada Bloquee la herramienta colocando la guía de de carga: aprox.
  • Seite 42 ESPAÑOL Para poner en marcha la herramienta, presione el Use brocas de mampostería para taladrar mampostería conmutador de velocidad variable (1). La velocidad de la blanda. herramienta dependerá de hasta dónde presione el Use un lubricante para taladrar metales distintos del conmutador.
  • Seite 43: Protección Del Medio Ambiente

    Mantenimiento Características técnicas Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un KC2000 KC2002 mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio Voltaje 14,4 continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza Cat.
  • Seite 44: Declaración Ce De Conformidad

    ESPAÑOL Declaración CE de conformidad Black & Decker certifica que estas herramientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335 (presión acústica): 82 dB(A), L (potencia acústica) 95 dB(A), valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración 5.3 m/s Colin Wills...
  • Seite 45: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Finalidade da ferramenta Segure firmemente as peças a trabalhar Sua ferramenta Black & Decker multifunções foi concebida Utilize grampos ou um torno para segurar as peças de trabalho. para uma grande variedade de aplicações “faça você mesmo”. É mais seguro e permite manter as duas mãos livres para Utilizando-se o dispositivo de perfurar/aparafusar, esta trabalhar.
  • Seite 46 PORTUGUÊS Cuide das suas ferramentas com atenção Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas para um Não carregue baterias danificadas. melhor e mais seguro desempenho. Siga as instruções para a manutenção e a troca de acessórios. Mantenha os punhos e Carregadores os interruptores secos, limpos e isentos de óleo e gordura.
  • Seite 47: Segurança Eléctrica

    Colocação e remoção da bateria (fig. B) Solte a alavanca. Para remover a lâmina de serra, levante a alavanca (18) KC2000 e puxe a lâmina de serra do suporte. Para colocar a bateria (5), alinhe-a com o receptáculo na ferramenta. Deslize a bateria no receptáculo e empurre-a Colocar e remover as folhas de lixa (fig.
  • Seite 48 PORTUGUÊS Para remover a folha, puxe-a da almofada da lixa. Se isso acontecer, remova a bateria do carregador, deixe- a esfriar por aproximadamente 1 hora e insira-a de novo. Aviso! Nunca utilize o dispositivo de lixar sem uma folha de Depois de aproximadamente 1 hora de carregamento, lixar ou acessório no lugar.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Puxe ao calço da serra para frente e incline-o no ângulo Serrar requerido. Utilize sempre o tipo de lâmina de serra apropriado para Aperte o parafuso (19). o material da peça de trabalho e para o tipo de corte. Se necessário, faça um furo próximo ao ponto de inicio do Serrar (fig.
  • Seite 50: Manutenção

    O seu carregador não requer qualquer manutenção além de endereço: www.2helpU.com. sua limpeza regular. Dados técnicos Aviso! Antes de executar qualquer manutenção na ferramenta, KC2000 KC2002 remova a bateria da ferramenta. Desligue o carregador de bateria Voltagem 14,4 antes de limpar o aparelho.
  • Seite 51 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Seite 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Ditt Black & Decker multiverktyg är konstruerat för att Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från användas till många olika gör-det-själv-arbeten. verktyget innan det startas. Med borr- och skruvhuvudet kan du utföra skruvdragning och Använd rätt verktyg borra i trä, metall, plastmaterial och betong.
  • Seite 53: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA Extra säkerhetsföreskrifter för batterier och laddare Extra säkerhetsföreskrifter för borrmaskin/skruvdragare Kontrollera var de elektriska ledningarna och Batterier rörledningarna är installerade innan du borrar i väggar, Försök aldrig öppna batteriet. golv och tak. Utsätt inte batteriet för vatten. Rör inte borrspetsen omedelbart efter det att borret har Förvara inte batteriet i utrymmen där temperaturen kan stannat eftersom det kan vara varmt.
  • Seite 54 Montering och borttagning av batteri (fig. B) Använd färdigskurna slippapper till sliphuvudet. Lås verktyget genom att ställa reglaget (2) i mittläge (fig. F). KC2000 Tag bort de två extra slipspetsarna (20) innan ett nytt Vid montering riktas batteriet (5) in mot hållaren på verktyget.
  • Seite 55 SVENSKA Laddning av batteriet (fig. A) Välj rotation framåt genom att föra reglaget (2) till vänster. Batteriet måste laddas innan det används första gången och Välj rotation bakåt genom att föra reglaget (2) till höger. alltid när verktyget inte längre fungerar effektivt. Ett nytt Lås verktyget genom att ställa reglaget i mittläget.
  • Seite 56 Återlämnade batterier återvinns eller sänds till särskilda behandlingsanläggningar. Slipning Tekniska data Tryck inte för hårt på verktyget. Kontrollera slippappret regelbundet. Byt slippapper vid KC2000 KC2002 behov. Spänning 14,4 Använd extra finkornigt slippapper mellan strykningarna Kat. nr. batteri A9275 av nymålade ytor.
  • Seite 57: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Garanti Sticksåg: Obelastad hastighet 0 - 3.000 0 - 3.000 Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Maxsnittdjup i trä mm. 38 och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är Sågvinklar 0°, 45° 0°, 45° i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte Slipmaskin: dessa.
  • Seite 58: Norsk

    NORSK Bruksområder Kople til støvutsugsutstyr Ditt Black & Decker multiverktøy er konstruert for å brukes til Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og mange ulike gjør-det-selv oppgaver. støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes Ved bruk av bore- og skrutilsatsen, er dette verktøyet beregnet riktig.
  • Seite 59: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Ekstra sikkerhetsinstrukser for drill/skrutrekker Før boring i vegger, gulv eller tak, undersøk hvor elektriske Batterier ledninger og rør befinner seg. Må aldri åpnes. Unngå å berøre borspissen rett etter at du har boret, Må...
  • Seite 60 For å fjerne sagbladet, løft hendelen (18) og trekk sagbladet Montere og fjerne batteriet (fig. B) ut av holderen. KC2000 Montering og fjerning av slipepapir (fig. F & I) Når du skal sette i batteriet (5), holder du det på høyde Slipetilsatsen bruker ferdigklippet slipepapir.
  • Seite 61 NORSK Batteriet kan bli varmt mens det lades; dette er normalt og Verktøyets hastighet er avhengig av hvor langt inn du indikerer ikke at noe er feil. Etter normal bruk vil en trykker strømbryteren. oppladingstid på 60 minutter gi nok strøm til de fleste Slipp strømbryteren for å...
  • Seite 62 Sjekk slipepapiret regelmessig. Bytt slipepapir ved behov. Tekniske data Når du skal slipe nye malingstrøk før du skal male et nytt strøk, bruker du ekstra finkornet slipepapir. KC2000 KC2002 På veldig ujevne overflater eller når du skal fjerne flere Spenning 14,4 lag med maling, begynner du med et grovere slipepapir.
  • Seite 63 NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: Batteri A9275 normal slittasje Spenning 14,4 feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) Kapasitet Ah 1,5 at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Lader Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på Spenning industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og Ladetid, ca...
  • Seite 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri Deres Black & Decker multiværktøj er blevet designet til en til arbejdet. lang række gør-det-selv opgaver. Tilslut støvudsugningsudstyret Hvis bore- og skrueforsatsen benyttes, er værktøjet beregnet Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne til brug som skruetrækker og til at bore i træ, metal, plastik og støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse...
  • Seite 65: Elektrisk Sikkerhed

    DANSK Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, Laderen må ikke åbnes. som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå Laderen må ikke manipuleres. betydelig fare for brugeren. Kun beregnet til indendørs brug. Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier og ladere Yderligere sikkerhedsvejledninger til kombineret Batterier boremaskine/skruetrækker...
  • Seite 66 Af- og påmontering af batteriet (fig. B) i denne position (fig. G). Klingen sættes ind i holderen som vist. Man skal sikre sig KC2000 at savtænderne peger fremad. Ved montering af batteriet (5) holdes det på linje med Slip håndtaget.
  • Seite 67 DANSK For at vende spidsen om, fjernes den, drejes derefter 180° Hvis man ønsker at skrue skruer, indstilles kraven på den og skubbes tilbage på plads som vist (fig. J). ønskede position. Hvis ikke man kender den korrekte For at udskifte spidsen, fjernes den gamle og den nye indstilling, skal man gå...
  • Seite 68: Vedligeholdelse

    DANSK Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt ned man Savskoens bagende skal derefter sænkes ned mod trykker kontakten. arbejdsemnet, samtidig med at man bevarer et fast tryk Sluk værktøjet ved at løsne kontakten til variabel hastighed. på savskoen. Med savskoen fladt på arbejdsemnet, føres klingen ind i arbejdsemnet.
  • Seite 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel KC2000 KC2002 skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for Spænding...
  • Seite 70: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Liitä pölynpoistolaite Black & Deckerin monitoimityökalu on suunniteltu Jos laitteissa on liitäntä pölynpoisto- ja käytettäväksi useissa eri kodin nikkarointitöissä. pölynkeräyslaitteistolle, varmista, että ne on kiinnitetty ja niitä Pora/ruuvinväännin -päätä käytettäessä sopii työkalu käytetään oikein. HUOM! Käytä ainoastaan teollisuuspölynimuria. ruuvinvääntöön sekä...
  • Seite 71 SUOMI Älä säilytä akkua paikassa, jonka lämpötila ylittää +40 Lisäturvaohjeet pistosahalle ° Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa +4 C - +40 Käytä aina oikeantyyppistä sahanterää työstettävän ° ° Lataa akku käyttäen ainoastaan koneen mukana materiaalin ja sahausjäljen mukaan. toimitettua laturia (ks. tekniset tiedot) Käytä...
  • Seite 72 Akun kiinnittäminen ja poistaminen (kuva B) Sahanterän poistamiseksi nosta vipua (18) ja vedä terä pois pidikkeestä. KC2000 Kiinnitä akku (5) asettamalla se koneen liitännän kanssa Hiomapaperin kiinnittäminen ja poistaminen (kuvat F & I) samaan linjaan. Liu’uta akkua liitäntään, kunnes se Käytä...
  • Seite 73 SUOMI Akku voi lämmetä ladattaessa; tämä on normaalia eikä ole Poraaminen ja ruuvaaminen (kuva A) merkkinä minkäänlaisesta ongelmasta. Normaalin käytön Valitse suunnanvaihtokytkimellä (2) pyörimissuunnaksi jälkeen 60 minuutin latausaika antaa riittävän tehon useimpia eteen- tai taaksepäin. käyttökohteita varten. Jos latausta jatketaan 90 minuuttiin Käynnistä...
  • Seite 74 Älä paina konetta liikaa. kierrätykseen ja käsitellään asianmukaisesti. Tarkista hiomapaperi säännöllisesti. Vaihda se tarvittaessa. Tekniset tiedot Hiottaessa maalikerrosten välillä käytä erittäin hienoa hiomapaperia. KC2000 KC2002 Aloita karkealla hiomapaperilla hioessasi epätasaisia Jännite 14,4 pintoja tai poistaessasi maalia. Kun hiot muunlaisia pintoja,...
  • Seite 75: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI Takuu Max. porausteho teräs/puu mm 10/25 10/25 Pistosaha: Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ Kuormittamaton nopeus 0 - 3.000 0 - 3.000 tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Max. sahaussyvyys puuhun mm 38 Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta Sahauskulmat 0°, 45°...
  • Seite 76: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÔÏÏÒÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì›· ÌÂÁ¿ÏË Áο̷ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ Ì·ÛÙÔڤ̷ÙÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ...
  • Seite 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘Úη˚¿˜! ∞ÔʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ Ì √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›·, ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Î·È ÔÈ Ì¤Ù·ÏÏÔ ÙˆÓ Â·ÊÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (.¯. ÎÏÂȉȿ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ, Ì·ÎÚÈ¿ Ô˘...
  • Seite 78 ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B) ÔÔ›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯Ô˘Ó ‚¿ÛË ÌÔχ‚‰Ô˘ ‹ ηٿ ÙË Ï›·ÓÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÂȉÒÓ Í‡ÏÔ˘ ‹ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘, Ù· ÔÔ›· KC2000 ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ú¿ÁÔ˘Ó ÙÔÍÈ΋ ÛÎfiÓË. °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (5), ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ - ºÔÚ¤ÛÙ ̿Ûη ÛÎfiÓ˘ ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓË ÁÈ·...
  • Seite 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÚÈÔÓfiÏ·Ì·˜ (ÂÈÎ. F & G) ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. ∞) ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙÔ Û˘ÚfiÌÂÓÔ ‰È·ÎfiÙË ∏ Ì·Ù·Ú›· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÌÚfi˜/·Ó¿Ô‰· (2) ÛÙË ÌÂÛ·›· ı¤ÛË (ÂÈÎ. F). Ù˘...
  • Seite 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó Ô Û˘ÌϤÎÙ˘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÚÈÓ ÂÈÙ¢¯ı› ÙÔ ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÙfiÓ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (9). ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·, ·˘Í‹ÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·È Û˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙË ‚›‰·. E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘...
  • Seite 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·Ù¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ͇ÏÈÓˆÓ ÙÂÌ·¯›ˆÓ ÂÚÁ·Û›·˜, ‰ÂÓ Â›Ó·È °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û fi,ÙÈ ·ÊÔÚ¿ Ù· ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ Ô‹-Ô‰ËÁfi: ‰È·ı¤ÛÈÌ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ï›·ÓÛ˘, Á˘·Ï›ÛÌ·ÙÔ˜, ·fiÍÂÛ˘ Î·È ™ËÌ·‰¤„Ù ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÎΛÓËÛ˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ. ÛÎÔ˘›ÛÌ·ÙÔ˜ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ, ÂÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ∫Ï›ÓÂÙÂ...
  • Seite 82 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο KC2000 KC2002 ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ∆¿ÛË 14,4 ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜...
  • Seite 85 TYP. KC2000 E12966.FH5 www.2helpU.com 27/04/00 CW...
  • Seite 86 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Seite 88 ...-..

Diese Anleitung auch für:

Kc2002

Inhaltsverzeichnis