Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Styline HomeProfessional MFQ49-Serie Gebrauchsanleitung

Bosch Styline HomeProfessional MFQ49-Serie Gebrauchsanleitung

Handruehrer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Styline / HomeProfessional
MFQ49...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫دليل المستخدم‬
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
57
62
67
71
76
‫خالط يدوي‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Styline HomeProfessional MFQ49-Serie

  • Seite 1 Styline / HomeProfessional MFQ49... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226030  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Seite 9: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Seite 10 de Werkzeuge Den Verschluss nur in Schalterposition ¡ Die Werkzeuge einzeln nacheinander öffnen. einsetzen, um ein Verhaken zu vermei- den. Entriegelungstasten Zum Abnehmen des Zubehörs von der → Abb.  -  Hecköffnung. Mixfuß Schalter Der Mixfuß ist nicht geeignet für die Zube- Symbol Funktion reitung von Pürees, die alleine aus Kartof- feln oder Lebensmitteln ähnlicher Konsis-...
  • Seite 11 Aufbewahrung de ¡ Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver- Kundendienst hindert Luft unter dem Mixfuß eine gute Detaillierte Informationen über die Garan- Bindung. Um ein optimales Ergebnis zu tiedauer und die Garantiebedingungen in erreichen, lassen Sie die Luft entwei- Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kun- chen, bevor Sie mixen.
  • Seite 12 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Seite 13: Operating Elements

    Avoiding material damage en ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
  • Seite 14 en Tools Switch Blender foot Symbol Function The blender foot is not suitable for prepar- ing purées consisting solely of potatoes or switched off foods with a similar consistency. lowest speed The blender foot is suitable for the following purposes: highest speed ¡...
  • Seite 15: Overview Of Cleaning

    Overview of cleaning en Overview of cleaning Clean the individual parts as indicated in the table. → Fig. Application examples Always observe the maximum quantities and processing times in the table. → Fig. Note: For the recipes marked with (*) in the recipe table, let the appliance cool down to room temperature after each op- erating cycle.
  • Seite 16 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Seite 17: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
  • Seite 18: Éléments De Commande

    fr Éléments de commande FineCreamer fouet mixeur Ustensiles Crochets pétrisseurs Fouets Les fouets conviennent aux applications Couvercle suivantes : Bol mixeur en plastique ¡ battre des blancs d’œufs ou de la crème Pied mixeur ¡ faire de la pâte légère, p. ex. mélange à gâteau, à...
  • Seite 19: Service Après-Vente

    Rangement fr ¡ Réduire en purée les aliments cuits, Exemples d’utilisations p. ex. fruits, légumes, soupes Respectez impérativement les quantités Utiliser le pied mixeur maximales et durées de traitement énon- cées dans le tableau. Remarques → Fig. ¡ Couper en petits morceaux ou faire cuire les aliments durs tels que les Remarque : Pour les recettes marquées pommes, les pommes de terre ou la...
  • Seite 20 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Seite 21 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Seite 22: Elementi Di Comando

    it Elementi di comando Ganci impastatori Elementi di comando I ganci impastatori sono adatti per impasta- Pulsante di espulsione re diversi impasti come lievitati, pizza, stru- Per rimuovere gli utensili. del, pane o pasta frolla. Nota: Il pulsante di espulsione può essere Nota: La massima quantità...
  • Seite 23: Esempi D'impiego

    Conservazione it Preparazione della maionese Questo apparecchio dispo- Note ne di contrassegno ai sensi ¡ La maionese può essere preparata con della direttiva europea il piede frullatore solo con uova intere 2012/19/UE in materia di (albume e tuorlo). apparecchi elettrici ed elet- ¡...
  • Seite 24 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Seite 25: Materiële Schade Voorkomen

    Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
  • Seite 26 nl Hulpstukken Zelfsluitende achteropening Levensmiddelen met de hulpstukken Voor het aanbrengen van toebehoren, zo- verwerken als de mixervoet. Opmerkingen De sluiting alleen in schakelaarpositie ¡ Alleen gelijke hulpstukken paarsgewijs openen. gebruiken. Ontgrendeltoetsen ¡ Op de vorm van de kunststofdelen van Voor het verwijderen van het toebehoren uit de hulpstukken letten om verwisseling de opening in de achterzijde.
  • Seite 27: Reinigingsoverzicht

    Opbergen nl Mayonaise bereiden Dit apparaat is gekenmerkt Opmerkingen in overeenstemming met ¡ Met de mixervoet kan alleen mayonaise de Europese richtlijn uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden 2012/19/EU betreffende bereid. afgedankte elektrische en ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt elektronische apparatuur lucht onder de mixervoet een goede (waste electrical and elec-...
  • Seite 28 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Seite 29: Forhindring Af Materielle Skader

    Forhindring af materielle skader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
  • Seite 30: Eksempler På Brug

    da Redskaber ¡ Tilberedning af pandekagedej, mayon- Symbol Funktion naise, sovs og babymad Højeste hastighed ¡ Purering af kogte fødevarer, f.eks. frugt, ⁠ Kortvarig drift (højeste hastig- grønt, supper hed), tryk kontakten mod ven- Anvendelse af blenderfoden stre, og hold den fast Bemærkninger Bemærk: Er hækåbningen åben, fungerer ¡...
  • Seite 31: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    Bortskaffelse af udtjent apparat da Bemærk: Ved opskrifter, der er markeret med (*) i opskrifttabellen, skal apparatet køle af til stuetemperatur efter hver anven- delsescyklus! Bortskaffelse af udtjent appa- Bortskaf apparatet miljørigtigt. ▶ Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- ne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så...
  • Seite 32 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Seite 33: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
  • Seite 34 no Verktøy Mikserfoten er egnet for følgende bruk: Bryter ¡ Miksing av drikker Symbol Funksjon ¡ Tilberedning av pannekakedeig, majo- nes, sauser og babymat Slått av ¡ Mosing av kokte matvarer, f.eks. frukt, Laveste turtall grønnsaker, supper Høyeste turtall Bruk av mikserfoten Trykk momentkoplingen ⁠...
  • Seite 35: Eksempler På Bruk

    Eksempler på bruk no Eksempler på bruk Det er veldig viktig å overholde den maksimale mengden og bearbeidelses- tidene i tabellen. → Fig. Merk: Ved oppskriftene som er merket med (*) i oppskriftstabellen, må apparatet avkjøles til romtemperatur etter hver drifts- syklus! Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på...
  • Seite 36 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Seite 37 Undvika sakskador sv ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
  • Seite 38 sv Verktyg ¡ Mosning av kokta matvaror, t.ex. frukt, Symbol Funktion grönsaker, soppor ⁠ Tryck momentkopplingen Använda mixerfot (högsta varvtal) åt vänster och håll fast den Anmärkningar ¡ Finfördela matvarorna före bearbetning- Notera: När baköppningen är öppen funge- en eller koka dem mjuka, t.ex. äpplen, rar inte stegkopplingen till ⁠...
  • Seite 39: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    Omhändertagande av begagnade apparater sv Omhändertagande av begag- nade apparater Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kom- mun. Denna enhet är märkt i en- lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska pro- dukter (waste electrical and electronic equipment -...
  • Seite 40 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Seite 41: Esinevahinkojen Välttäminen

    Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
  • Seite 42 fi Varusteet Avaa suljin vain, kun kytkin on asennossa ⁠ . ¡ Huomioi varusteiden muoviosien muoto, jotta ne kiinnittyvät oikeisiin kohtiin! Avaamispainikkeet ¡ Kiinnitä varusteet yksitellen, jotta ne eivät Varusteiden irrottamiseen kantaosan takerru toisiinsa. kiinnitysreiästä. → Kuva  -  Virtakytkin Sekoitusvarsi Symboli Toiminto Sekoitusvarsi ei sovellu sellaisten soseiden Kytketty pois päältä...
  • Seite 43: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    Säilytys fi ¡ Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää Tämän laitteen merkintä majoneesin kunnollisen perustuu käytettyjä sähkö- emulgoitumisen. Optimaalisen ja elektroniikkalaitteita lopputuloksen saavuttamiseksi päästä (waste electrical and ilma poistumaan ennen kuin aloitat electronic equipment - sekoittamisen. WEEE) koskevaan → Kuva  -  direktiiviin 2012/19/EU. Tämä...
  • Seite 44 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Seite 45: Evitar Daños Materiales

    Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
  • Seite 46 es Mandos Garfios amasadores Mandos Los garfios amasadores son adecuados Tecla de desbloqueo para preparar diferentes masas, como ma- Para retirar los accesorios acoplados. sa de levadura, masa para pizza, masa filo, masa de pan o masa quebrada. Nota: La tecla de desbloqueo solo puede accionarse si el interruptor se encuentra en Nota: Máxima cantidad de procesamiento: ⁠...
  • Seite 47: Guardar El Aparato

    Guardar el aparato es ¡ 1 cucharada sopera de mostaza Este aparato está marcado ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón con el símbolo de cumpli- o vinagre miento con la Directiva Eu- ¡ 200-250 ml de aceite ropea 2012/19/UE relativa ¡...
  • Seite 48 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Seite 49: Evitar Danos Materiais

    Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
  • Seite 50 pt Ferramentas Abertura posterior que fecha Processar alimentos com as ferra- automaticamente mentas Para colocação de acessórios, p. ex. pé tri- Notas turador. ¡ Utilizar apenas pares de ferramentas Só abrir a tampa com o seletor na posição iguais. ⁠ . ¡ Ter em atenção a forma das peças de Teclas de destravamento plástico nas ferramentas para não se en- Para retirar o acessório da abertura posteri-...
  • Seite 51: Exemplos De Utilização

    Arrumação pt Preparar maionese Este aparelho está marca- Notas do em conformidade com ¡ Com o pé triturador só se pode fazer a Directiva 2012/19/UE re- maionese com ovos inteiros (clara e lativa aos resíduos de equi- gema). pamentos eléctricos e elec- ¡...
  • Seite 52 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Seite 53 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
  • Seite 54: Στοιχεία Χειρισμού

    el Στοιχεία χειρισμού Πίσω άνοιγμα με αυτόματο Εργαλεία κλείσιμο Αναδευτήρες FineCreamer Αναδευτήρας Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις Ζυμωτήρια ακόλουθες εφαρμογές: ¡ Χτύπημα ασπράδια αυγών ή κρέμα Καπάκι γάλακτος Πλαστικό δοχείο ανάμειξης ¡ Παρασκευή ελαφριάς ζύμης, όπως π.χ. ζύμη παντεσπάνι, απλή ζύμη, ζύμη για Πόδι...
  • Seite 55: Παραδείγματα Εφαρμογών

    Φύλαξη el ¡ Παρασκευή ζύμης για κρέπες, Επισκόπηση καθαρισμού μαγιονέζας, σαλτσών και παιδικών Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως τροφών αναφέρεται στον πίνακα. ¡ Πολτοποίηση βρασμένων τροφίμων, π.χ. → Εικ. φρούτα, λαχανικά, σούπες Παραδείγματα εφαρμογών Χρήση του ποδιού μίξερ Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες Υποδείξεις...
  • Seite 56 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.
  • Seite 57 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Seite 58: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
  • Seite 59 Aletler tr ¡ Aletlerdeki plastik parçaların şekline Kendiliğinden kapanan arka delik Karıştırma ayağı gibi aksesuarlar takmak dikkat ederek, aletlerin yanlışlıkla için kullanılır. birbirine karışmasını önleyiniz! Kapağı, sadece şalter konumunda ¡ Birbirlerine takılmalarını önlemek için olduğunda açınız. aletleri teker teker sırayla yerleştiriniz. Çözme tuşları...
  • Seite 60: Muhafaza Edilmesi

    tr Muhafaza edilmesi ¡ Mayonez hazırladığınızda, mikser Bu ürün T.C. Çevre ve ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir Şehircilik Bakanlığı şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu tarafından yayımlanan “Atık elde etmek için karıştırmadan önce Elektrikli ve Elektronik havayı tahliye ediniz. Eşyaların Kontrolü → Şek.
  • Seite 61 Müşteri hizmetleri tr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından...
  • Seite 62 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Seite 63 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Seite 64: Elementy Obsługi

    pl Elementy obsługi Uwaga: Jeżeli element wyposażenia nie na- Haki do ugniatania leży do zakresu dostawy, można go zamó- Haki do ugniatania nadają się do przyrzą- wić za pośrednictwem serwisu. dzania różnych ciast, takich jak ciasto droż- dżowe, ciasto chlebowe, ciasto na pizzę, Elementy obsługi ciasto na strudle czy ciasta kruche.
  • Seite 65: Przykłady Zastosowania

    Przechowywanie pl Przykładowy przepis na majonez To urządzenie jest oznaczo- ¡ 1 jajo (żółtko i białko) ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ¡ 1 ŁS musztardy ropejską 2012/09/UE oraz ¡ 1 ŁS soku cytrynowego lub octu polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- ¡...
  • Seite 66 pl Serwis...
  • Seite 67 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Seite 68 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
  • Seite 69: Елементи Управління

    Елементи управління uk Рекомендації для отримання оптимальних Кришка результатів: Пластмасова чаша блендера ¡ Використовуйте вершки жирністю не Ніжка блендера менше ніж 30 % і температурою 4— 8 °C Універсальний подрібнювач   ¡ Збивайте вершки або білки в широкій Залежно від моделі посудині окрема інструкція з експлуатації Зауваження: Майонез...
  • Seite 70: Приклади Застосування

    uk Зберігання ¡ Щоб подрібнювати сирі продукти без Утилізація старих приладів рідини, наприклад цибулю, часник Утилізуйте прилад екологічним або зелень, використовуйте уні- ▶ способом. версальний подрібнювач. ¡ Перш ніж обробляти продукти в Інформацію щодо актуальних каструлі, зніміть її з плити. способів утилізації можна отримати у продавця...
  • Seite 71 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Seite 72 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
  • Seite 73: Элементы Управления

    Элементы управления ru Рекомендации для получения Универсальный измельчитель   оптимальных результатов: В зависимости от модели ¡ Использовать сливки с жирностью не отдельная инструкция по эксплуатации менее 30 % и температурой 4—8 °C ¡ Взбивать сливки или белки в широкой Заметка: Если одна из принадлежностей емкости...
  • Seite 74: Сервисная Служба

    Адрес и телефон сервисной службы мож- Отдельные детали чистятся согласно та- но найти в прилагаемом перечне сер- блице. висных служб или на нашем веб-сайте. →  Рис. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru...
  • Seite 75 Сервисная служба ru...
  • Seite 76 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Seite 77 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال...
  • Seite 78 ar ‫أدوات العمل‬ ‫استخدام ذراع الخلط‬ ‫أدوات العمل‬ ‫مالحظات‬ ‫أذرع التقليب الحلزونية‬ ‫فتت المواد الغذائية الصلبة قبل‬ ¡ ‫أذرع التقليب الحلزونية مناسبة للتطبيقات‬ ‫المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح‬ :‫التالية‬ .‫أو البطاطس أو اللحم‬ ‫خفق بياض البيض أو القشدة‬ ¡ ‫استعمل القطاعة متنوعة االستخدامات‬ ¡...
  • Seite 79 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫عند تحضير الوصفات المميزة‬  :‫مالحظة‬ ،‫بالعالمة )*( الواردة في جدول الوصفات‬ ‫اترك الجهاز يبرد على درجة حرارة الغرفة‬ !‫بعد كل دورة تشغيل‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ .‫تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة‬ ◀ ‫يمكنك...
  • Seite 80 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Styline homeprofessional mfq4980b

Inhaltsverzeichnis