Seite 1
WING - WINGY - WING A4 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE C20/25 S235 CLT/GL24H I N C L U D E D I N T H E PAC K AG E EN 795:2012 A CEN/TS 16415:2013 UNI 11578:2015 A ANSI Z359.18/A...
Seite 3
INDEX IT ................5 DE ................11 EN ................17 ES ................23 FR ................29 PT ................35 RU ................41 CS ................47 DA ................53 EL ................59 ET ................65 FI ................71 HR ................77 HU ................83 IS ................89 LT ................95 LV ................101 NL ................107 NO .................
(es.: collegamenti a vite allentati, deformazioni, usura, corrosione, impermeabilizzazione del tetto difettosa, ecc.). 6 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
Seite 7
Rothoblaas VGS Ø11 x L e adesivo epossidico bicomponente XEPOX F, come da indicazioni su relativo manua- le di installazione. NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | WING - WINGY - WING A4 | 7...
Seite 8
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 non si reputa responsabile per modifiche o sviluppi futuri per info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it esempio di natura normativa, legislativa ecc. 8 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
Seite 10
Persona esperta che ha familiarità con il sistema di sicurezza: Nome: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 11
SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS - UND MONTAGEANLEITUNG...
Gebrauchsanweisungen beachten!). • Vor Verwendung ist das gesamte Sicherungssystem auf of- fensichtliche Mängel durch Sichtkontrolle (z.B.: lose Schraub- verbindungen, Verformungen, Abnutzung, Korrosion, defekte Dacheindichtung, etc.) zu prüfen. 12 | WING - WINGY - WING A4 | SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
Seite 13
Zweikomponenten-Epoxidkleber XEPOX F, gemäß Angaben im entsprechenden Installationshandbuch. Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 wurde geprüft und ist geeignet als Anschlagpunkt für Arbeiten am hängenden Seil von einer Person. SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG | WING - WINGY - WING A4 | 13...
Personal anzuvertrauen und unter den Bedingungen und in dem Zeitabstand durchzuführen, die vom Hersteller angegeben werden. Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 16
Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum: Sachkundige, mit dem Sicherungssystem vertraute Person: Name: Unterschrift: Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 17
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
(e.g. 1 m). • Before use, carry out a visual inspection of the entire safety system in order to check for visible defects (e.g.: loose screws, 18 | WING - WING A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 19
• The working load limit of WING - WINGY - WING A4 is 600 kg. Upon request, Rothoblaas shall make available information for the design of systems, such as AAF and/or force vs.
Seite 20
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 responsible for future changes or regulatory, legislative or info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com similar developments. 20 | WING - WING A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 21
Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 22
Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 23
NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
(atenerse a los correspondientes manuales de uso). 24 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
Seite 25
GL24H). Fijación mediante tornillos Rothoblaas VGS Ø11 x L y adhesivo epoxi bicomponente XEPOX F, como se indica en el correspondiente manual de instalación. NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN | WING - WINGY - WING A4 | 25...
Seite 26
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 no se considera responsable por modificaciones o desarrollos info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.es futuros, por ejemplo, de índole normativa, legislativa, etc. 26 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
Seite 28
Persona experta que tiene familiaridad con el sistema de seguridad: Nombre: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
• Avant l’utilisation, il faut effectuer un contrôle visuel de tout le système de sécurité, pour identifier les éventuels defauts ou dégats.(ex. : raccordements à vis desserrés, déformations, usure, corrosion, imperméabilisation du toit défectueuse, etc.). 30 | WING - WINGY - WING A4| CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
Seite 31
Fixation par vis Rothoblaas VGS Ø11 x L et adhésif époxy bi-com- posant XEPOX F, selon les indications fournies dans le manuel d’installation correspondant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION | WING - WINGY - WING A4 | 31...
Seite 32
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 encore en cas de modifications ou d'évolutions règlementaires, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.fr législatives, etc. 32 | WING - WINGY - WING A4| CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
XEPOX F, como indicado no como ponto de ancoragem para trabalhos em suspensão por respetivo manual de instalação. corda para um operador. NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO | WING - WINGY - WING A4 | 37...
Seite 38
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 e não se considera responsável por futuras mudanças ou info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pt desenvolvimentos de natureza regulatória, legislativa, etc. 38 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
• Не исключено, что сочетание отдельных элементов указан- ных выше средств может представлять опасность, поскольку одни компоненты могут негативно сказываться или нару- шать надежную работу других компонентов (см. руководство пользователя). 42 | WING - WINGY - WING A4 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
Seite 43
ры 100 x 160 мм; мин. качество GL24H). Крепление с помощью винтов Rothoblaas VGS Ø11 x L и двухкомпонентного эпоксид- ного клея XEPOX F согласно инструкциям соответствующего руководства по монтажу. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | WING - WINGY - WING A4 | 43...
Seite 44
а также за возможные будущие изменения или дополнения, Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 обусловленные нормативными изменениями. info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.ru.com 44 | WING - WINGY - WING A4 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
Seite 45
должно быть доверено квалифицированному персоналу и проводится с периодичностью, указанной изготовителем. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 46
Дата следующей проверки: Лицо, осведомлённое по системе безопасности: Фамилия: Подпись: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 47
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
• Používat se mohou jedině vhodné spojovací prvky s odolností na okrajích v souladu s RFU 11.074. Toto platí i pro samonaví- jecí záchytná zařízení dle EN 360 (RFU 11.060). 48 | WING - WINGY - WING A4 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
Upevnění pomocí šroubů Rothoblaas VGS Ø11 x L a dvouslož- kového epoxidového lepidla XEPOX F, jak je uvedeno v přísluš- ném návodu k instalaci. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALAC | WING - WINGY - WING A4 | 49...
Seite 50
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 interpretaci atd. a neodpovídá za budoucí změny nebo vývoj info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com událostí normativní, legislativní nebo jiné povahy. 50 | WING - WINGY - WING A4 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
Seite 51
Vlastník nemovitosti musí uchovat zařízení v dobrém stavu, aby se v průběhu času zachovaly potřebné vlastnosti pevnosti a odolnosti. Údržba musí být svěřena kvalifikovanému personálu a musí být prováděna v souladu s postupy a periodicitou uvedenou výrobcem. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 52
Plánovaný datum příští kontroly: Odborník, který je seznámen s bezpečnostním systémem: Jméno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 53
SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS - OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 54
øjeblikkeligt med at bruge det og få det tjekket af en ekspert (skriftlig rapport) og udskift udstyret om nødvendigt. 54 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 55
TRÆSTRUKTUR bestående af træbjælker som lameller (min. mål 100 x 160 mm; min. kvalitet GL24H). Fastgøring med Ro- thoblaas-skruer VGS Ø11 x L og to-komponent epoxyklæbemid- del XEPOX F, som anført i installationsvejledningen. SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | WING - WINGY - WING A4 | 55...
Seite 56
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 fortolkning osv. og heller ikke for fremtidige ændringer eller ud- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com vikling, som fx regler, lovgivning osv. 56 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 57
Ejeren skal holde det installerede udstyr i god stand for at opretholde den nødvendige holdbarhed og modstandsdygtighed over tid. Vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale og udføres efter procedure og tidsskema angivet af producenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 58
Navn og underskrift på eksperten, der er bekendt med sikkerhedssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 59
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
αναφερθέντων συσκευών να δημιουργήσει κινδύνους, καθώς η ασφαλής λειτουργία κάθε συσκευής μπορεί να επηρεαστεί ή να επηρεάσει αρνητικά την ασφαλή λειτουργία μιας άλλης (ακολου- θήστε τα σχετικά εγχειρίδια χρήσης). 60 | WING - WINGY - WING A4 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Seite 61
σχοινί για έναν χειριστή. GL24H). Στερέωση με βίδες Rothoblaas VGS Ø11 x L και εποξειδική κόλλα δύο συστατικών XEPOX F, όπως υποδεικνύεται στο σχετικό εγχειρίδιο εγκατάστασης. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | WING - WINGY - WING A4 | 61...
Seite 62
ερμηνεία κ.λπ. και δεν θεωρείται υπεύθυνη για μελλοντικές Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 αλλαγές ή εξελίξεις κανονιστικού, νομοθετικού χαρακτήρα κ.λπ. info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com 62 | WING - WINGY - WING A4 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Seite 63
Η συντήρηση πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο προσωπικό και να εκτελείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και την περιοδικότητα που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 64
Εμπειρογνώμονας που είναι εξοικειωμένος με το σύστημα ασφαλείας: Όνομα: Υπογραφή: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 65
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ - JA ASENNUSOHJEET...
Seite 66
• Kasutada võib ainult servatakistuse jaoks sobivaid ühenduse- lemente, mis vastavad standardile RfU 11.074. See kehtib ka tagasitõmbavat tüüpi kukkumispidurite kohta, mis vastavad standardile EN 360 (RfU 11.060). 66 | WING - WINGY - WING A4 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 67
(minimaalsed mõõtmed 100 x 160 mm; miinimumkvaliteet töötaja kinnituspunktiks töötamisel köiel rippudes. GL24H). Kinnitamine Rothoblaasi kruvidega VGS Ø11 x L ja ka- hekomponentse epoksüliimiga XEPOX F, nagu on märgitud vas- tava paigaldusjuhendi juhistes. OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED | WING - WINGY - WING A4 | 67...
Seite 68
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ennast vastutavaks tulevaste muudatuste ega regulatiivsete, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com seadusandlike või sarnaste arengute eest. 68 | WING - WINGY - WING A4 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 69
Omanik peab paigaldatud varustust hoidma heas töökorras, selleks et aja jooksul säilitataks vajalik tugevus ja vastupidavus. Hooldus tuleb teostada kvalifitseeritud personali poolt ning viia läbi vastavalt tootja poolt määratud protseduuridele ja ajakavadele. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 70
Eksperdi nimi ja allkiri, kes on tutvunud ohutussüsteemiga: Nimi: Allkiri: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 71
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ - JA ASENNUSOHJEET...
Seite 72
(esim. ruuviliitosten löysyys, vääntymät, kuluminen, korroosio, vesikatteen vauriot jne.). • Tulee käyttää ainoastaan RfU 11.074 mukaisia reunatestattuja liitososia. Tämä koskee myös standardin EN 360 mukaisia ke- lautuvia putoamisenestolaitteita (RfU 11.060). 72 | WING - WINGY - WING A4 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 73
PUURAKENNE, joka koostuu liimapuupalkista (vähimmäismi- tat 100 x 160 mm; vähimmäislaatu GL24H). Kiinnitys ruuveilla Rothoblaas VGS Ø11 x L ja kaksikomponenttisella epoksiliimalla XEPOX F, vastaavan asennusoppaan ohjeiden mukaan. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET | WING - WINGY - WING A4 | 73...
Seite 74
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 muutoksista tai kehityksestä esimerkiksi koskien määräyksiä, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com lainsäädäntöä jne. 74 | WING - WINGY - WING A4 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 75
Asennetun laitteiston asianmukainen kunnossapito siten, että se täyttää lujuus- ja kestävyysvaatimukset myös jatkossa, on kiinteistön omistajan vastuulla. Huollon saa suorittaa vain siihen valtuutettu henkilö, ja se on suoritettava valmistajan ilmoittamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 76
Huomautukset: Seuraava tarkastusajankohta: Asiantunteva ja turvalaitteisiin perehtynyt henkilö: Nimi: Allekirjoitus: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 77
PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 78
(pisana dokumentacija) te da eventualno zamijeni opremu. 78 | WING - WINGY - WING A4 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 79
GL24H). Učvršćenje vijcima Rothoblaas VGS Ø11 x L i dvokomponentno epoksidno ljepilo XEPOX F, kao što je navede- no u odgovarajućim uputama za montažu. PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | WING - WINGY - WING A4 | 79...
Seite 80
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 pogrešno razumijevanje, pogrešno tumačenje itd. niti za info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com izmjene ili budući razvoj normi, propisa itd. 80 | WING - WINGY - WING A4 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 82
Predviđeni datum sljedeće inspekcije: Stručnjak koji je upoznat sa sigurnosnim sustavom: Ime: Potpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 83
BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 84
• Ha további kétségei vannak a biztonságos használattal kap- csolatban vagy ha az eszköz elkezdett megakadályozni egy leesést, akkor ellenőriztesse a rendszert szakemberrel (írásos dokumentáció) és adott esetben cserélje ki az eszközt. 84 | WING - WINGY - WING A4 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 85
VGS Ø11 x L csavarokkal és XEPOX F kétkomponensű végzéshez kötélen. epoxi ragasztóval, a vonatkozó telepítési útmutató előírásainak megfelelően. BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | WING - WINGY - WING A4 | 85...
Seite 86
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 hibákért, valamint jövőbeli módosításokért vagy fejlesztésekért, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com legyenek azok normatív, törvényhozói vagy egyéb természetűek. 86 | WING - WINGY - WING A4 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 87
és az építész által meghatározott időszakonként és módon kell elvégezni. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 88
Következő ellenőrzés várható időpontja: A biztonságtechnikában jártas szakértő: Név: Aláírás: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 89
ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
þannig að hann haldi hugsanlegu falli og fallfjarlægð í lágmarki eða sneiði hjá þeim og að álagsstefna jafngildi þeim stefnum sem teknar eru fram í þessari handbók eða í uppsetningarhandbókinni. 90 | WING - WINGY - WING A4 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
Seite 91
100 x 160 mm; lágmarksgæði GL24H). Festing með Rothoblaas VGS Ø11 x L skrúfum og tveggja þátta epoxý lími XEPOX F, eins og tilgreint er í viðeigandi uppsetningarhandbók. RYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR | WING - WINGY - WING A4 | 91...
Seite 92
ábyrgð á komandi Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 breytingum eða reglubundnum, lögbundnum eða öðrum info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com breytingum. 92 | WING - WINGY - WING A4 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
Seite 93
Eiganda ber að halda uppsettum búnaði í góðu ástandi til að viðhalda nauðsynlegum heilleika og endingarþoli. Þjálfaður starfsmaður skal sjá um viðhald búnaðarins í samræmi við viðhaldsferli og tímaáætlanir sem framleiðandi gefur upp. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 94
Nafn og undirskrift sérfræðingsins sem hefur kunnáttu á öryggisbúnaðinum: Nafn: Undirskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 95
SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
• Galima naudoti tik pasipriešinimui kraštuose pritaikytus jun- giamuosius elementus, vadovaujantis RfU 11.074. Tai taip pat taikoma ir įtraukiamiems apsaugos nuo kritimo įtaisams, vado- vaujantis EN 360 (RfU 11.060). 96 | WING - WINGY - WING A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
Tvirtinimas varžtu „Rothoblaas VGS Ø11 x L“ ir XEPOX Fdviejų komponentų epoksidiniais klijais, kaip nurodyta atitinkamame montavimo vadove. | WING - WINGY - WING A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | 97...
Seite 98
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 arba patobulinimus, pavyzdžiui, susijusius su reglamentais, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com teisės aktais ir t. t. 98 | WING - WINGY - WING A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
Seite 99
Nekilnojamo turto savininkas privalo pasirūpinti, jog sumontuota įranga išliktų geros būklės, kad laikui bėgant, išliktų reikalingos tvirtumo ir atsparumo savybės. Priežiūros darbus reikia patikėti kvalifikuotam personalui ir juos atlikti būtina gamintojo nurodytais būdais ir intervalais. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 100
Sekančiai patikrai numatyta data: Ekspertas, kuris susipažino su apsaugine įranga: Vardas: Parašas: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 101
DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
• Ja rodas šaubas par drošu izmantošanu vai ja ierīce ir veikusi kritiena bloķēšanu, nekavējoties jāpārtrauc tās lietošana un sis- tēma jāpārbauda kompetentam speciālistam (ar rakstisku ap- liecinājumu), un vajadzības gadījumā ierīce jānomaina. 102 | WING - WINGY - WING A4 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
Seite 103
100 x 160 mm; minimālā kvalitāte: GL24H). Stiprināšana, izmantojot Rothoblaas VGS Ø11 x L skrūves un divkomponentu epoksīda līmi XEPOX F, kā norādīts attiecīgajā uzstādīšanas rokasgrāmatā. DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | WING - WINGY - WING A4 | 103...
Seite 104
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 reglamentējoša, juridiska rakstura utt. grozījumiem vai tālāku info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com izstrādi. 104 | WING - WINGY - WING A4 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
Seite 105
Ēkas īpašnieks ir atbildīgs par uzstādīto iekārtu uzturēšanu labā stāvoklī, lai ilgtermiņā saglabātu nepieciešamās stiprības un izturības īpašības. Tehniskā apkope jāuztic kvalificētam personālam un jāveic saskaņā ar ražotāja norādīto kārtību un biežumu. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 106
Paredzētais nākamās pārbaudes datums: Eksperts, kurš pārzina drošības sistēmu: Vārds: Paraksts: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 107
VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
EN 354 / ANSI Z359.13 (Veiligheidslijnen). Ook mag er gebruik worden gemaakt van valbeveiligers met automatische lijnspanner in overeenstemming met EN 360 / ANSI Z359.14. 108 | WING - WINGY - WING A4 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
Seite 109
(min. afmetingen 100 x 160 mm; minimumkwaliteit GL24H). Bevestiging met behulp van Rothoblaasschroeven VGS Ø11 x L en tweecomponenten epoxylijm XEPOX F, volgens de aanwij- zingen in de desbetreffende installatiehandleiding. VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | WING - WINGY - WING A4 | 109...
Seite 110
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 verantwoordelijk voor wijzigingen of toekomstige ontwikkelingen info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com van bijvoorbeeld normatieve of wettelijke aard, enz. 110 | WING - WINGY - WING A4 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
Seite 112
Datum volgende inspectie: Deskundige persoon ervaren met het veiligheidssysteem: Naam: Handtekening: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 113
SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 114
• Dersom det er tvil om sikker bruk eller innretningen ble akti- vert for å stanse et fall, må bruken opphøre umiddelbart, og systemet må kontrolleres av en kompetent ekspert (skriftlig dokumentasjon), og innretningen må eventuelt erstattes. 114 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 115
STRUKTUR I TRE bestående av limtrebjelke (min. mål 100 x 160 mm; min. kvalitet GL24H). Forankring med Rothoblaas-skruer VGS Ø11 x L og tokomponents epoksy-klebemiddel XEPOX F, i henhold til indikasjonene i den tilhørende installasjonsveiledningen. SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON | WING - WINGY - WING A4 | 115...
Seite 116
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 feiltolkning osv. og fraskriver seg ansvar for endringer eller info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com utvikling i forhold til normer, lovgiving osv. 116 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 117
Det er eierens ansvar å holde det installerte utstyret i god stand for å opprettholde de nødvendige egenskapene for soliditet og motstand over tid. Vedlikehold skal overlates til kvalifisert personell og utføres i henhold til prosedyrene og frekvensen som er angitt av produsenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 118
Dato for neste inspeksjon: En ekspert som kjenner til sikkerhetssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 119
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
• Przed zastosowaniem należy dokonać oględzin całości sys- temu zabezpieczającego pod względem występowania ewentualnych widocznych usterek (np.: poluzowane połą- czenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja, uszkodzone uszczelnienie pokrycia dachowego itp.). 120 | WING - WINGY - WING A4 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
Seite 121
GL24H). Mocowanie za pomocą śruby Rothoblaas VGS Ø11 x L oraz kleju epoksydowego dwuskładnikowego XEPOX F, zgodnie ze wskazaniami w odpowiedniej instrukcji instalacji. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI | WING - WINGY - WING A4 | 121...
Seite 122
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 Nie odpowiada między innymi również za poprawki lub dalsze info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pl zmiany norm i przepisów. 122 | WING - WINGY - WING A4 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
Seite 123
Musi ona być przeprowadzana w sposób i w okresach czasu wskazanych przez producenta. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 124
Przewidywana data następnej kontroli: Osoba posiadająca doświadczenie w zakresie systemu zabezpieczającego: Imię: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 125
NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
(respectaţi manualele de utilizare aferente). 126 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
Seite 127
în timpul lucrului, pentru un operator. NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE | WING - WINGY - WING A4 | 127...
Seite 128
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 considera responsabilă pentru modificări sau dezvoltări viitoare, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com spre exemplu de natură normativă, legislativă etc. 128 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
Seite 129
încredinţată personalului calificat şi efectuată în modurile şi la intervalele indicate de producător. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 130
Data prevăzută pentru următoarea inspecţie: Persoana expertă familiarizată cu sistemul de siguranţă: Nume: Semnătura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 131
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
• Používať sa môžu jedine vhodné spojovacie prvky s odolnos- ťou na okrajoch podľa RfU 11.074. Toto platí aj pre samonaví- jacie záchytné zariadenia podľa EN 360 (RfU 11.060). 132 | WING – WINGY – WING A4 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
Seite 133
(minimálne rozmery 100 x 160 mm, minimálna kvalita GL24H). Upevnenie pomocou skrutiek Rothoblaas VGS Ø11 x L a dvojzložkového epoxidového lepidla XEPOX Fpodľa pokynov uvedených v príslušnom návode na inštaláciu. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | WING – WINGY – WING A4 | 133...
Seite 134
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 porozumení, interpretácii atď. a nezodpovedá za budúce zmeny info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com alebo vývoj udalostí normatívnej, legislatívnej alebo inej povahy. 134 | WING – WINGY – WING A4 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
Seite 135
Udržiavať nainštalované zariadenia v dobrom stave, aby boli v priebehu času zachované potrebné parametre pevnosti a odolnosti je povinnosťou vlastníka nehnuteľnosti. Údržbu musí vykonávať kvalifikovaná osoba, pravidelne podľa pokynov a v intervaloch stanovených výrobcom. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 136
Odborná osoba, ktorá má skúsenosti s bezpečnostným systémom: Meno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
• Pred uporabo pazljivo preglejte celoten varnostni sistem in preverite, da na njem ni vidnih pomanjkljivosti (npr. zrahljani vijačni spoji, deformacije, obraba, korozija, poškodovana hi- droizolacija strehe itd.). 138 | WING - WINGY - WING A4 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
Seite 139
(najmanjše mere 100 x 160 mm; kakovost najmanj GL24H). Pri- trditev z vijakom Rothoblaas VGS Ø11 x L, z dvokomponentnim epoksidnim lepilom XEPOX F, v skladu z navodili v ustreznem priročniku za vgradnjo. VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | WING - WINGY - WING A4 | 139...
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ne prevzema odgovornosti za morebitne prihodnje spremembe info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com ali napredek, na primer na področju predpisov, zakonodaje ipd. 140 | WING - WINGY - WING A4 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
Seite 141
časovnih presledkih, ki jih predpiše proizvajalec. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 142
Usposobljena oseba, ki je seznanjena z varnostnim sistemom: Ime: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 143
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
Vid behov ska anordningen bytas ut. 144 | WING - WINGY - WING A4 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
Seite 145
Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 är testad och lämplig som förankringspunkt för upphängning på lina för en operatör. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | WING - WINGY - WING A4 | 145...
Seite 146
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 inte vara ansvariga för framtida ändringar eller utvecklingar, till info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com exempel av normativ, lagstiftande karaktär osv. 146 | WING - WINGY - WING A4 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
Seite 148
Planerat datum för nästa besiktning: Sakkunnig person som är förtrogen med säkerhetssystemet: Namn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 149
GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM...
Seite 150
• Güvenli kullanımla ilgili şüphe varsa veya cihaz düşen bir şeyi yakalamak üzere başlatıldığında, ekipmanı derhal durdurun ve sistemi bir uzmana kontrol ettirin (yazılı rapor) ve gerekirse ci- hazı değiştirin. 150 | WING - WINGY - WING A4 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
Seite 151
Rothoblaas VGS Ø11 x L vidaları ve XEPOX F iki üzerinde asılı olarak gerçekleştirilen çalışmalar için ankraj noktası komponentli epoksi yapıştırıcı aracılığıyla sabitleme. olarak test edilmiştir ve uygundur. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | WING - WINGY - WING A4 | 151...
Seite 152
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 değildir ve ileride meydana gelebilecek mevzuat, hukuki ve info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com benzeri değişiklik veya gelişmelerden sorumlu tutulamaz. 152 | WING - WINGY - WING A4 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
Seite 153
Gerekli sağlamlığı ve direnci zamanla korumak için mal sahibinin kurulu ekipmanı çalışır durumda tutması gerekir. Bakım işlemi kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmeli ve üretici tarafından belirtilen prosedürlere ve zaman programlarına göre gerçekleştirilmelidir. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 154
Sonraki inceleme için tahmini tarih: Güvenlik sistemini bilen uzmanın adı ve imzası: Ad-Soyad: İmza: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 167
قواعد السالمة ، تعليمات التثبيت واالستخدام...
Seite 168
يجب توثيق ربط مستوى ب ر اعة نظام السالمة بهيكل المب� ف عن طريق الصور الفوتوغ ر افية المأخوذة لحاالت .التثبيت كجهاز تثبيت لحبل سالمة أفقي وف ق ً ا لـRothoblaas WING - WINGY - WING A4 يجب عدم استخدام .EN 795 C وعند...
Seite 169
حد حمل العمل لجهاز WING - WINGY - WING A4 و/ أو منح� فAAF معلومات لغرض تصميم اال أ نظمة، مثلRothoblaas وعند الطلب، سوف تتيح � ش كة .(منحنيات) القوة مقابل اال إ ز احة للجهاز يجب توصيل نظام (جهاز) حماية من السقوط و احد فقط أو نظام تموضع (تحديد موقع) و احد فقط إىل...
Seite 170
تعت� ب جميع المعلومات ال و اردة � ف ي هذا المستند ودليل التثبيت بمثابة معلومات مفيدة وحديثة. لن تكون التوزيع والتطوير مسؤولة عن اال أ خطاء � ف ي الطباعة و الفهم و التفس� ي وما إىل ذلك وال تعت� ب نفسها مسؤولة عنRothoblaas Rotho Blaas srl .التغي�...