Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WING - WINGY - WING A4
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION AND USE
www
3
EN 795:2012 A
CEN/TS 16415:2013
UNI 11578:2015 A
1
ANSI Z359.18/A
AS/NZS 5532:2013
AS/NZS 1891.4:2009
2
AS/NZS 5532:2013
AS/NZS 1891.4:2009
EN
CEN/TS
795:2012
11578:2015
16415:2013
A
UNI
ANSI
AS/NZS
Z359.18/A
5532:2013
A
AS/NZS
1891.4:2009
C20/25
S235
CLT/GL24H
x1
I N C L U D E D I N T H E PAC K AG E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROTHOBLAAS WING

  • Seite 1 WING - WINGY - WING A4 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE C20/25 S235 CLT/GL24H I N C L U D E D I N T H E PAC K AG E EN 795:2012 A CEN/TS 16415:2013 UNI 11578:2015 A ANSI Z359.18/A...
  • Seite 3 INDEX IT ................5 DE ................11 EN ................17 ES ................23 FR ................29 PT ................35 RU ................41 CS ................47 DA ................53 EL ................59 ET ................65 FI ................71 HR ................77 HU ................83 IS ................89 LT ................95 LV ................101 NL ................107 NO .................
  • Seite 5: Norme Di Sicurezza, Istruzioni Di Utilizzo Einstallazione

    NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 6: Norme Di Sicurezza

    (es.: collegamenti a vite allentati, deformazioni, usura, corrosione, impermeabilizzazione del tetto difettosa, ecc.). 6 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 7 Rothoblaas VGS Ø11 x L e adesivo epossidico bicomponente XEPOX F, come da indicazioni su relativo manua- le di installazione. NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | WING - WINGY - WING A4 | 7...
  • Seite 8 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 non si reputa responsabile per modifiche o sviluppi futuri per info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it esempio di natura normativa, legislativa ecc. 8 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 9 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 10 Persona esperta che ha familiarità con il sistema di sicurezza: Nome: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS - UND MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisungen beachten!). • Vor Verwendung ist das gesamte Sicherungssystem auf of- fensichtliche Mängel durch Sichtkontrolle (z.B.: lose Schraub- verbindungen, Verformungen, Abnutzung, Korrosion, defekte Dacheindichtung, etc.) zu prüfen. 12 | WING - WINGY - WING A4 | SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 13 Zweikomponenten-Epoxidkleber XEPOX F, gemäß Angaben im entsprechenden Installationshandbuch. Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 wurde geprüft und ist geeignet als Anschlagpunkt für Arbeiten am hängenden Seil von einer Person. SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG | WING - WINGY - WING A4 | 13...
  • Seite 14: Vertrieb Und Entwicklung

    Verantwortung für zukünftige Änderungen oder Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 Entwicklungen, z.  B. hinsichtlich Normen, Rechtsvorschriften info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.de usw., übernehmen. 14 | WING - WINGY - WING A4 | SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 15: Erklärung Über Die Vorschriftsmässige Montage Der Anschlageinrichtungen

    Personal anzuvertrauen und unter den Bedingungen und in dem Zeitabstand durchzuführen, die vom Hersteller angegeben werden. Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 16 Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum: Sachkundige, mit dem Sicherungssystem vertraute Person: Name: Unterschrift: Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 17 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Seite 18: Safety Regulations

    (e.g. 1 m). • Before use, carry out a visual inspection of the entire safety system in order to check for visible defects (e.g.: loose screws, 18 | WING - WING A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Seite 19 • The working load limit of WING - WINGY - WING A4 is 600 kg. Upon request, Rothoblaas shall make available information for the design of systems, such as AAF and/or force vs.
  • Seite 20 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 responsible for future changes or regulatory, legislative or info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com similar developments. 20 | WING - WING A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Seite 21 Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 22 Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 23 NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 24: Normas De Seguridad

    (atenerse a los correspondientes manuales de uso). 24 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 25 GL24H). Fijación mediante tornillos Rothoblaas VGS Ø11 x L y adhesivo epoxi bicomponente XEPOX F, como se indica en el correspondiente manual de instalación. NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN | WING - WINGY - WING A4 | 25...
  • Seite 26 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 no se considera responsable por modificaciones o desarrollos info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.es futuros, por ejemplo, de índole normativa, legislativa, etc. 26 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 27 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 28 Persona experta que tiene familiaridad con el sistema de seguridad: Nombre: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    • Avant l’utilisation, il faut effectuer un contrôle visuel de tout le système de sécurité, pour identifier les éventuels defauts ou dégats.(ex. : raccordements à vis desserrés, déformations, usure, corrosion, imperméabilisation du toit défectueuse, etc.). 30 | WING - WINGY - WING A4| CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
  • Seite 31 Fixation par vis Rothoblaas VGS Ø11 x L et adhésif époxy bi-com- posant XEPOX F, selon les indications fournies dans le manuel d’installation correspondant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION | WING - WINGY - WING A4 | 31...
  • Seite 32 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 encore en cas de modifications ou d'évolutions règlementaires, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.fr législatives, etc. 32 | WING - WINGY - WING A4| CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
  • Seite 33 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 34 L’expert en matière de système de sécurité : Nom : Signature : Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 35 NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
  • Seite 36: Normas De Segurança

    (por ex.: aparafusamentos frouxos, de- formações, desgaste, corrosão, impermeabilização defeituosa do tecto etc.). 36 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
  • Seite 37: Instalação

    XEPOX F, como indicado no como ponto de ancoragem para trabalhos em suspensão por respetivo manual de instalação. corda para um operador. NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO | WING - WINGY - WING A4 | 37...
  • Seite 38 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 e não se considera responsável por futuras mudanças ou info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pt desenvolvimentos de natureza regulatória, legislativa, etc. 38 | WING - WINGY - WING A4 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
  • Seite 39 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 40 Pessoa experiente dotada de familiaridade com o sistema de segurança: Nome: Assinatura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 41 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
  • Seite 42: Правила Техники Безопасности

    • Не исключено, что сочетание отдельных элементов указан- ных выше средств может представлять опасность, поскольку одни компоненты могут негативно сказываться или нару- шать надежную работу других компонентов (см. руководство пользователя). 42 | WING - WINGY - WING A4 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
  • Seite 43 ры 100 x 160 мм; мин. качество GL24H). Крепление с помощью винтов Rothoblaas VGS Ø11 x L и двухкомпонентного эпоксид- ного клея XEPOX F согласно инструкциям соответствующего руководства по монтажу. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | WING - WINGY - WING A4 | 43...
  • Seite 44 а также за возможные будущие изменения или дополнения, Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 обусловленные нормативными изменениями. info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.ru.com 44 | WING - WINGY - WING A4 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
  • Seite 45 должно быть доверено квалифицированному персоналу и проводится с периодичностью, указанной изготовителем. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 46 Дата следующей проверки: Лицо, осведомлённое по системе безопасности: Фамилия: Подпись: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 47 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pravidla

    • Používat se mohou jedině vhodné spojovací prvky s odolností na okrajích v souladu s RFU 11.074. Toto platí i pro samonaví- jecí záchytná zařízení dle EN 360 (RFU 11.060). 48 | WING - WINGY - WING A4 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
  • Seite 49: Instalace

    Upevnění pomocí šroubů Rothoblaas VGS Ø11 x L a dvouslož- kového epoxidového lepidla XEPOX F, jak je uvedeno v přísluš- ném návodu k instalaci. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALAC | WING - WINGY - WING A4 | 49...
  • Seite 50 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 interpretaci atd. a neodpovídá za budoucí změny nebo vývoj info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com událostí normativní, legislativní nebo jiné povahy. 50 | WING - WINGY - WING A4 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
  • Seite 51 Vlastník nemovitosti musí uchovat zařízení v dobrém stavu, aby se v průběhu času zachovaly potřebné vlastnosti pevnosti a odolnosti. Údržba musí být svěřena kvalifikovanému personálu a musí být prováděna v souladu s postupy a periodicitou uvedenou výrobcem. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 52 Plánovaný datum příští kontroly: Odborník, který je seznámen s bezpečnostním systémem: Jméno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 53 SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS - OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
  • Seite 54 øjeblikkeligt med at bruge det og få det tjekket af en ekspert (skriftlig rapport) og udskift udstyret om nødvendigt. 54 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
  • Seite 55 TRÆSTRUKTUR bestående af træbjælker som lameller (min. mål 100 x 160 mm; min. kvalitet GL24H). Fastgøring med Ro- thoblaas-skruer VGS Ø11 x L og to-komponent epoxyklæbemid- del XEPOX F, som anført i installationsvejledningen. SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | WING - WINGY - WING A4 | 55...
  • Seite 56 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 fortolkning osv. og heller ikke for fremtidige ændringer eller ud- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com vikling, som fx regler, lovgivning osv. 56 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
  • Seite 57 Ejeren skal holde det installerede udstyr i god stand for at opretholde den nødvendige holdbarhed og modstandsdygtighed over tid. Vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale og udføres efter procedure og tidsskema angivet af producenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 58 Navn og underskrift på eksperten, der er bekendt med sikkerhedssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 59 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Seite 60: Κανονεσ Ασφαλειασ

    αναφερθέντων συσκευών να δημιουργήσει κινδύνους, καθώς η ασφαλής λειτουργία κάθε συσκευής μπορεί να επηρεαστεί ή να επηρεάσει αρνητικά την ασφαλή λειτουργία μιας άλλης (ακολου- θήστε τα σχετικά εγχειρίδια χρήσης). 60 | WING - WINGY - WING A4 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Seite 61 σχοινί για έναν χειριστή. GL24H). Στερέωση με βίδες Rothoblaas VGS Ø11 x L και εποξειδική κόλλα δύο συστατικών XEPOX F, όπως υποδεικνύεται στο σχετικό εγχειρίδιο εγκατάστασης. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | WING - WINGY - WING A4 | 61...
  • Seite 62 ερμηνεία κ.λπ. και δεν θεωρείται υπεύθυνη για μελλοντικές Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 αλλαγές ή εξελίξεις κανονιστικού, νομοθετικού χαρακτήρα κ.λπ. info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com 62 | WING - WINGY - WING A4 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Seite 63 Η συντήρηση πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο προσωπικό και να εκτελείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και την περιοδικότητα που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 64 Εμπειρογνώμονας που είναι εξοικειωμένος με το σύστημα ασφαλείας: Όνομα: Υπογραφή: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 65 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ - JA ASENNUSOHJEET...
  • Seite 66 • Kasutada võib ainult servatakistuse jaoks sobivaid ühenduse- lemente, mis vastavad standardile RfU 11.074. See kehtib ka tagasitõmbavat tüüpi kukkumispidurite kohta, mis vastavad standardile EN 360 (RfU 11.060). 66 | WING - WINGY - WING A4 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
  • Seite 67 (minimaalsed mõõtmed 100 x 160 mm; miinimumkvaliteet töötaja kinnituspunktiks töötamisel köiel rippudes. GL24H). Kinnitamine Rothoblaasi kruvidega VGS Ø11 x L ja ka- hekomponentse epoksüliimiga XEPOX F, nagu on märgitud vas- tava paigaldusjuhendi juhistes. OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED | WING - WINGY - WING A4 | 67...
  • Seite 68 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ennast vastutavaks tulevaste muudatuste ega regulatiivsete, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com seadusandlike või sarnaste arengute eest. 68 | WING - WINGY - WING A4 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
  • Seite 69 Omanik peab paigaldatud varustust hoidma heas töökorras, selleks et aja jooksul säilitataks vajalik tugevus ja vastupidavus. Hooldus tuleb teostada kvalifitseeritud personali poolt ning viia läbi vastavalt tootja poolt määratud protseduuridele ja ajakavadele. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 70 Eksperdi nimi ja allkiri, kes on tutvunud ohutussüsteemiga: Nimi: Allkiri: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 71 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ - JA ASENNUSOHJEET...
  • Seite 72 (esim. ruuviliitosten löysyys, vääntymät, kuluminen, korroosio, vesikatteen vauriot jne.). • Tulee käyttää ainoastaan RfU 11.074 mukaisia reunatestattuja liitososia. Tämä koskee myös standardin EN 360 mukaisia ke- lautuvia putoamisenestolaitteita (RfU 11.060). 72 | WING - WINGY - WING A4 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
  • Seite 73 PUURAKENNE, joka koostuu liimapuupalkista (vähimmäismi- tat 100 x 160 mm; vähimmäislaatu GL24H). Kiinnitys ruuveilla Rothoblaas VGS Ø11 x L ja kaksikomponenttisella epoksiliimalla XEPOX F, vastaavan asennusoppaan ohjeiden mukaan. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET | WING - WINGY - WING A4 | 73...
  • Seite 74 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 muutoksista tai kehityksestä esimerkiksi koskien määräyksiä, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com lainsäädäntöä jne. 74 | WING - WINGY - WING A4 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
  • Seite 75 Asennetun laitteiston asianmukainen kunnossapito siten, että se täyttää lujuus- ja kestävyysvaatimukset myös jatkossa, on kiinteistön omistajan vastuulla. Huollon saa suorittaa vain siihen valtuutettu henkilö, ja se on suoritettava valmistajan ilmoittamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 76 Huomautukset: Seuraava tarkastusajankohta: Asiantunteva ja turvalaitteisiin perehtynyt henkilö: Nimi: Allekirjoitus: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 77 PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
  • Seite 78 (pisana dokumentacija) te da eventualno zamijeni opremu. 78 | WING - WINGY - WING A4 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
  • Seite 79 GL24H). Učvršćenje vijcima Rothoblaas VGS Ø11 x L i dvokomponentno epoksidno ljepilo XEPOX F, kao što je navede- no u odgovarajućim uputama za montažu. PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | WING - WINGY - WING A4 | 79...
  • Seite 80 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 pogrešno razumijevanje, pogrešno tumačenje itd. niti za info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com izmjene ili budući razvoj normi, propisa itd. 80 | WING - WINGY - WING A4 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
  • Seite 81 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 82 Predviđeni datum sljedeće inspekcije: Stručnjak koji je upoznat sa sigurnosnim sustavom: Ime: Potpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 83 BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
  • Seite 84 • Ha további kétségei vannak a biztonságos használattal kap- csolatban vagy ha az eszköz elkezdett megakadályozni egy leesést, akkor ellenőriztesse a rendszert szakemberrel (írásos dokumentáció) és adott esetben cserélje ki az eszközt. 84 | WING - WINGY - WING A4 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
  • Seite 85 VGS Ø11 x L csavarokkal és XEPOX F kétkomponensű végzéshez kötélen. epoxi ragasztóval, a vonatkozó telepítési útmutató előírásainak megfelelően. BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | WING - WINGY - WING A4 | 85...
  • Seite 86 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 hibákért, valamint jövőbeli módosításokért vagy fejlesztésekért, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com legyenek azok normatív, törvényhozói vagy egyéb természetűek. 86 | WING - WINGY - WING A4 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
  • Seite 87 és az építész által meghatározott időszakonként és módon kell elvégezni. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 88 Következő ellenőrzés várható időpontja: A biztonságtechnikában jártas szakértő: Név: Aláírás: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 89 ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
  • Seite 90: Reglugerðir Um Öryggi

    þannig að hann haldi hugsanlegu falli og fallfjarlægð í lágmarki eða sneiði hjá þeim og að álagsstefna jafngildi þeim stefnum sem teknar eru fram í þessari handbók eða í uppsetningarhandbókinni. 90 | WING - WINGY - WING A4 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
  • Seite 91 100 x 160 mm; lágmarksgæði GL24H). Festing með Rothoblaas VGS Ø11 x L skrúfum og tveggja þátta epoxý lími XEPOX F, eins og tilgreint er í viðeigandi uppsetningarhandbók. RYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR | WING - WINGY - WING A4 | 91...
  • Seite 92 ábyrgð á komandi Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 breytingum eða reglubundnum, lögbundnum eða öðrum info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com breytingum. 92 | WING - WINGY - WING A4 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
  • Seite 93 Eiganda ber að halda uppsettum búnaði í góðu ástandi til að viðhalda nauðsynlegum heilleika og endingarþoli. Þjálfaður starfsmaður skal sjá um viðhald búnaðarins í samræmi við viðhaldsferli og tímaáætlanir sem framleiðandi gefur upp. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 94 Nafn og undirskrift sérfræðingsins sem hefur kunnáttu á öryggisbúnaðinum: Nafn: Undirskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 95 SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
  • Seite 96: Saugos Taisyklės

    • Galima naudoti tik pasipriešinimui kraštuose pritaikytus jun- giamuosius elementus, vadovaujantis RfU 11.074. Tai taip pat taikoma ir įtraukiamiems apsaugos nuo kritimo įtaisams, vado- vaujantis EN 360 (RfU 11.060). 96 | WING - WINGY - WING A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
  • Seite 97: Montavimas

    Tvirtinimas varžtu „Rothoblaas VGS Ø11 x L“ ir XEPOX Fdviejų komponentų epoksidiniais klijais, kaip nurodyta atitinkamame montavimo vadove. | WING - WINGY - WING A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | 97...
  • Seite 98 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 arba patobulinimus, pavyzdžiui, susijusius su reglamentais, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com teisės aktais ir t. t. 98 | WING - WINGY - WING A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
  • Seite 99 Nekilnojamo turto savininkas privalo pasirūpinti, jog sumontuota įranga išliktų geros būklės, kad laikui bėgant, išliktų reikalingos tvirtumo ir atsparumo savybės. Priežiūros darbus reikia patikėti kvalifikuotam personalui ir juos atlikti būtina gamintojo nurodytais būdais ir intervalais. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 100 Sekančiai patikrai numatyta data: Ekspertas, kuris susipažino su apsaugine įranga: Vardas: Parašas: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 101 DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
  • Seite 102: Drošības Noteikumi

    • Ja rodas šaubas par drošu izmantošanu vai ja ierīce ir veikusi kritiena bloķēšanu, nekavējoties jāpārtrauc tās lietošana un sis- tēma jāpārbauda kompetentam speciālistam (ar rakstisku ap- liecinājumu), un vajadzības gadījumā ierīce jānomaina. 102 | WING - WINGY - WING A4 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
  • Seite 103 100 x 160 mm; minimālā kvalitāte: GL24H). Stiprināšana, izmantojot Rothoblaas VGS Ø11 x L skrūves un divkomponentu epoksīda līmi XEPOX F, kā norādīts attiecīgajā uzstādīšanas rokasgrāmatā. DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | WING - WINGY - WING A4 | 103...
  • Seite 104 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 reglamentējoša, juridiska rakstura utt. grozījumiem vai tālāku info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com izstrādi. 104 | WING - WINGY - WING A4 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
  • Seite 105 Ēkas īpašnieks ir atbildīgs par uzstādīto iekārtu uzturēšanu labā stāvoklī, lai ilgtermiņā saglabātu nepieciešamās stiprības un izturības īpašības. Tehniskā apkope jāuztic kvalificētam personālam un jāveic saskaņā ar ražotāja norādīto kārtību un biežumu. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 106 Paredzētais nākamās pārbaudes datums: Eksperts, kurš pārzina drošības sistēmu: Vārds: Paraksts: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 107 VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Seite 108: Veiligheidsvoorschriften

    EN 354 / ANSI Z359.13 (Veiligheidslijnen). Ook mag er gebruik worden gemaakt van valbeveiligers met automatische lijnspanner in overeenstemming met EN 360 / ANSI Z359.14. 108 | WING - WINGY - WING A4 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Seite 109 (min. afmetingen 100 x 160 mm; minimumkwaliteit GL24H). Bevestiging met behulp van Rothoblaasschroeven VGS Ø11 x L en tweecomponenten epoxylijm XEPOX F, volgens de aanwij- zingen in de desbetreffende installatiehandleiding. VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | WING - WINGY - WING A4 | 109...
  • Seite 110 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 verantwoordelijk voor wijzigingen of toekomstige ontwikkelingen info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com van bijvoorbeeld normatieve of wettelijke aard, enz. 110 | WING - WINGY - WING A4 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Seite 111 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 112 Datum volgende inspectie: Deskundige persoon ervaren met het veiligheidssysteem: Naam: Handtekening: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 113 SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
  • Seite 114 • Dersom det er tvil om sikker bruk eller innretningen ble akti- vert for å stanse et fall, må bruken opphøre umiddelbart, og systemet må kontrolleres av en kompetent ekspert (skriftlig dokumentasjon), og innretningen må eventuelt erstattes. 114 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
  • Seite 115 STRUKTUR I TRE bestående av limtrebjelke (min. mål 100 x 160 mm; min. kvalitet GL24H). Forankring med Rothoblaas-skruer VGS Ø11 x L og tokomponents epoksy-klebemiddel XEPOX F, i henhold til indikasjonene i den tilhørende installasjonsveiledningen. SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON | WING - WINGY - WING A4 | 115...
  • Seite 116 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 feiltolkning osv. og fraskriver seg ansvar for endringer eller info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com utvikling i forhold til normer, lovgiving osv. 116 | WING - WINGY - WING A4 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
  • Seite 117 Det er eierens ansvar å holde det installerte utstyret i god stand for å opprettholde de nødvendige egenskapene for soliditet og motstand over tid. Vedlikehold skal overlates til kvalifisert personell og utføres i henhold til prosedyrene og frekvensen som er angitt av produsenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 118 Dato for neste inspeksjon: En ekspert som kjenner til sikkerhetssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 119 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
  • Seite 120: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Przed zastosowaniem należy dokonać oględzin całości sys- temu zabezpieczającego pod względem występowania ewentualnych widocznych usterek (np.: poluzowane połą- czenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja, uszkodzone uszczelnienie pokrycia dachowego itp.). 120 | WING - WINGY - WING A4 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
  • Seite 121 GL24H). Mocowanie za pomocą śruby Rothoblaas VGS Ø11 x L oraz kleju epoksydowego dwuskładnikowego XEPOX F, zgodnie ze wskazaniami w odpowiedniej instrukcji instalacji. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI | WING - WINGY - WING A4 | 121...
  • Seite 122 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 Nie odpowiada między innymi również za poprawki lub dalsze info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pl zmiany norm i przepisów. 122 | WING - WINGY - WING A4 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
  • Seite 123 Musi ona być przeprowadzana w sposób i w okresach czasu wskazanych przez producenta. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 124 Przewidywana data następnej kontroli: Osoba posiadająca doświadczenie w zakresie systemu zabezpieczającego: Imię: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 125 NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
  • Seite 126: Norme De Siguranţă

    (respectaţi manualele de utilizare aferente). 126 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
  • Seite 127 în timpul lucrului, pentru un operator. NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE | WING - WINGY - WING A4 | 127...
  • Seite 128 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 considera responsabilă pentru modificări sau dezvoltări viitoare, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com spre exemplu de natură normativă, legislativă etc. 128 | WING - WINGY - WING A4 | NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
  • Seite 129 încredinţată personalului calificat şi efectuată în modurile şi la intervalele indicate de producător. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 130 Data prevăzută pentru următoarea inspecţie: Persoana expertă familiarizată cu sistemul de siguranţă: Nume: Semnătura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 131 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
  • Seite 132: Bezpečnostné Predpisy

    • Používať sa môžu jedine vhodné spojovacie prvky s odolnos- ťou na okrajoch podľa RfU 11.074. Toto platí aj pre samonaví- jacie záchytné zariadenia podľa EN 360 (RfU 11.060). 132 | WING – WINGY – WING A4 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
  • Seite 133 (minimálne rozmery 100 x 160 mm, minimálna kvalita GL24H). Upevnenie pomocou skrutiek Rothoblaas VGS Ø11 x L a dvojzložkového epoxidového lepidla XEPOX Fpodľa pokynov uvedených v príslušnom návode na inštaláciu. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | WING – WINGY – WING A4 | 133...
  • Seite 134 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 porozumení, interpretácii atď. a nezodpovedá za budúce zmeny info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com alebo vývoj udalostí normatívnej, legislatívnej alebo inej povahy. 134 | WING – WINGY – WING A4 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
  • Seite 135 Udržiavať nainštalované zariadenia v dobrom stave, aby boli v priebehu času zachované potrebné parametre pevnosti a odolnosti je povinnosťou vlastníka nehnuteľnosti. Údržbu musí vykonávať kvalifikovaná osoba, pravidelne podľa pokynov a v intervaloch stanovených výrobcom. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 136 Odborná osoba, ktorá má skúsenosti s bezpečnostným systémom: Meno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 137: Varnostni Predpisi, Navodila Za Uporabo In Vgradnjo

    VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
  • Seite 138: Varnostni Predpisi

    • Pred uporabo pazljivo preglejte celoten varnostni sistem in preverite, da na njem ni vidnih pomanjkljivosti (npr. zrahljani vijačni spoji, deformacije, obraba, korozija, poškodovana hi- droizolacija strehe itd.). 138 | WING - WINGY - WING A4 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
  • Seite 139 (najmanjše mere 100 x 160 mm; kakovost najmanj GL24H). Pri- trditev z vijakom Rothoblaas VGS Ø11 x L, z dvokomponentnim epoksidnim lepilom XEPOX F, v skladu z navodili v ustreznem priročniku za vgradnjo. VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | WING - WINGY - WING A4 | 139...
  • Seite 140: Distribucija In Razvoj

    Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ne prevzema odgovornosti za morebitne prihodnje spremembe info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com ali napredek, na primer na področju predpisov, zakonodaje ipd. 140 | WING - WINGY - WING A4 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
  • Seite 141 časovnih presledkih, ki jih predpiše proizvajalec. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 142 Usposobljena oseba, ki je seznanjena z varnostnim sistemom: Ime: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 143 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
  • Seite 144: Säkerhetsföreskrifter

    Vid behov ska anordningen bytas ut. 144 | WING - WINGY - WING A4 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
  • Seite 145 Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 är testad och lämplig som förankringspunkt för upphängning på lina för en operatör. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | WING - WINGY - WING A4 | 145...
  • Seite 146 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 inte vara ansvariga för framtida ändringar eller utvecklingar, till info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com exempel av normativ, lagstiftande karaktär osv. 146 | WING - WINGY - WING A4 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
  • Seite 147 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 148 Planerat datum för nästa besiktning: Sakkunnig person som är förtrogen med säkerhetssystemet: Namn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 149 GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM...
  • Seite 150 • Güvenli kullanımla ilgili şüphe varsa veya cihaz düşen bir şeyi yakalamak üzere başlatıldığında, ekipmanı derhal durdurun ve sistemi bir uzmana kontrol ettirin (yazılı rapor) ve gerekirse ci- hazı değiştirin. 150 | WING - WINGY - WING A4 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
  • Seite 151 Rothoblaas VGS Ø11 x L vidaları ve XEPOX F iki üzerinde asılı olarak gerçekleştirilen çalışmalar için ankraj noktası komponentli epoksi yapıştırıcı aracılığıyla sabitleme. olarak test edilmiştir ve uygundur. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | WING - WINGY - WING A4 | 151...
  • Seite 152 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 değildir ve ileride meydana gelebilecek mevzuat, hukuki ve info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com benzeri değişiklik veya gelişmelerden sorumlu tutulamaz. 152 | WING - WINGY - WING A4 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
  • Seite 153 Gerekli sağlamlığı ve direnci zamanla korumak için mal sahibinin kurulu ekipmanı çalışır durumda tutması gerekir. Bakım işlemi kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmeli ve üretici tarafından belirtilen prosedürlere ve zaman programlarına göre gerçekleştirilmelidir. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 154 Sonraki inceleme için tahmini tarih: Güvenlik sistemini bilen uzmanın adı ve imzası: Ad-Soyad: İmza: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 155 安全規則、 使用および 据え付け方法...
  • Seite 156 • 安全使用に疑問が生じた場合、 もし くは本装置が落下を防止した 場合はすぐに使用を中止し、 適切な専門家がシステムをチェ ックし (文書化) 、 必要に応じて装置を交換して ください。 • アンカー装置の設計、 配置、 設置および使用は、 考え得る落下とそ の距離が最小限もしくはなくなるように、 かつ想定される負荷の 方向が表示したもの以下になることかつ起こり得る負荷の方向 が当マニュアルまたはインストールマニュアルで指示した方向に 対応していることが重要です。 • 墜落防止装置を使用する場合は、 使用前にPPEの使用説明書に あるワークポジションにあるユーザーの直下に必要なクリア空間 を確認する必要があります。 万が一の落下の際、 落下経路に他の 障害物と衝突することを回避できます。 156 | WING - WINGY - WING A4 | 安全規則、 使用および据え付け方法...
  • Seite 157 Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 はテス ト済みであり、 オペ 最小厚さが100 mmのCLT製スラブで構成された木造構造。 穴とねじ レーターのロープでの吊り下げ作業のアンカーポイントとして適し 棒 M16 クラス分8.8を通した固定は、 関連インス トールマニュアルを ています。 参照して ください。 積層木材梁 (最小寸法100×160mm、 最低品質GL24H) で構成され た木造構造。 Rothoblaas 社製ねじ VGS Ø11 x L と XEPOX F 二成 分エポキシ接着剤での固定は、 関連するインスタレーションマニュア ルを参照して ください。 安全規則、 使用および据え付け方法 | WING - WINGY - WING A4 | 157...
  • Seite 158 Via dell’Adige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) - Italia 解釈、 翻訳などの誤りについて責任を負いません。 例えば規制や法 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 律上などにおける将来的な改正や開発に対して責任を負いません。 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com 158 | WING - WINGY - WING A4 | 安全規則、 使用および据え付け方法...
  • Seite 159 été realisié. あらゆるアクセスの付近 システムの試験使用日: 最初の検査日: 日付: 設置者(押印と署名): 必要な強度と耐性を維持し、時間が経過しても設備を良好な状態に保つことは建物の所有者の責任です。 維持管理は有資格者に委ね、製造元が指示する手順および周 期に従って実施する必要があります。 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 160 損害無し 腐敗無し 検査の結果: "安全システムは、製造業者が提供する設置および使用説明書に従っており、また適切な状況にあります。安全についての信頼性を 確認します。 注記: 次回検査の予定日: 安全システムを熟知する責任者: 名前: 署名: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 161 安全规程、 安装和使用说明...
  • Seite 162 • 屋顶防水处理必须按照适用的指令正确执行。 • 不锈钢不得接触研磨粉尘或钢铁工具, 以免出现腐蚀现象。 • 在安装之前, 必须使用合适的润滑剂对所有不锈钢螺钉进行润 滑。 • 必须通过拍摄安装条件的照片来记录建筑安全系统的正确安装 情况。 • 根据EN 795 C标准, Rothoblaas WING - WINGY - WING A4不 得用作水平安全绳的锚定装置。 • 当进入屋顶防坠落安全系统时, 锚定装置的位置必须通过图表 ( 例如屋顶俯视图) 记录。 • 如果由外部承包人来完成屋顶安全系统的安装工作, 须签订遵 守安装和使用说明书的书面文件。...
  • Seite 163 Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 经过测试, 适合作为操作 木结构, 由CLT楼板组成, 最小厚度为100mm。 固定通过通孔和最小 员在绳索上进行悬挂作业的锚点。 8.8 级 M16 螺纹杆实现, 如相关安装手册中的指示所述。 由层压木梁 (最小尺寸为100 x 160 mm, 最低质量为GL24H) 组成 的木质结构。 请遵循相关安装手册中的说明, 使用Rothoblaas VGS Ø11 x L螺钉和双组分环氧树脂粘合剂 XEPOX F进行固定。 安全规程、 安装和使用说明 | WING - WINGY - WING A4 | 163...
  • Seite 164 Via dell’Adige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) - Italia 误负责, 亦不对诸如监管、 立法等方面将来会发生的变化或改进负 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 责。 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.cn 164 | WING - WINGY - WING A4 | 安全规程、 安装和使用说明...
  • Seite 165 été realisié. 在每一个入口附近 系统调试日期: 首次检查日期: 日期: 安装人(盖章和签字): 业主有责任保持设备的安装状态良好,以使设备保持长期稳定和坚固的必要特性。必须委托具备合格资质的人员进行维修,并按照制造商指定的方式和周期进行。 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 166 屋顶防水处理 无损坏 无腐蚀 检查结果: 安全系统对应于制造商的安装和使用说明和现有技术。证实了在安全性方面的可靠性。 备注: 下次检查的预定日期: 熟悉安全系统的专业人员: 名字: 签名: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 167 ‫قواعد السالمة ، تعليمات التثبيت واالستخدام‬...
  • Seite 168 ‫يجب توثيق ربط مستوى ب ر اعة نظام السالمة بهيكل المب� ف عن طريق الصور الفوتوغ ر افية المأخوذة لحاالت‬ .‫التثبيت‬ ‫ كجهاز تثبيت لحبل سالمة أفقي وف ق ً ا لـ‬Rothoblaas WING - WINGY - WING A4 ‫يجب عدم استخدام‬ .EN 795 C ‫وعند...
  • Seite 169 ‫حد حمل العمل لجهاز‬ WING - WINGY - WING A4 ‫ و/ أو منح� ف‬AAF ‫ معلومات لغرض تصميم اال أ نظمة، مثل‬Rothoblaas ‫وعند الطلب، سوف تتيح � ش كة‬ .‫(منحنيات) القوة مقابل اال إ ز احة للجهاز‬ ‫يجب توصيل نظام (جهاز) حماية من السقوط و احد فقط أو نظام تموضع (تحديد موقع) و احد فقط إىل‬...
  • Seite 170 ‫تعت� ب جميع المعلومات ال و اردة � ف ي هذا المستند ودليل التثبيت بمثابة معلومات مفيدة وحديثة. لن تكون‬ ‫التوزيع والتطوير‬ ‫ مسؤولة عن اال أ خطاء � ف ي الطباعة و الفهم و التفس� ي وما إىل ذلك وال تعت� ب نفسها مسؤولة عن‬Rothoblaas Rotho Blaas srl .‫التغي�...
  • Seite 171 .‫يجب إج ر اء الصيانة بالستعانة بموظف� ي ن مؤهل� ي ن وتنفيذها وف ق ًا لال إ ج ر اءات والجداول الزمنية المحددة من قبل ال� ش كة المصنعة‬ Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 172 :‫اسم وتوقيع الخب� ي المطلع عىل نظام السالمة‬ :‫التوقيع‬ :‫السم‬ Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 174 Rotho Blaas SRL 01-22 Via dell‘Adige N.2/1 | 39040, Cortaccia )BZ( | Italia Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...

Diese Anleitung auch für:

WingyWing a4

Inhaltsverzeichnis