Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lacor 69312 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Lacor 69312 Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Halogen konventionsglasofen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Horno convencción halogeno cristal
Four convection halogène verre
Halogen Konventionsglasofen
Glass halogen convection oven
Forno a convenzione con cristallo alogeno
Forno de convecção de halogénio cristal
Halogeen glazen convectie-oven
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Rev.: 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor 69312

  • Seite 1 Horno convencción halogeno cristal Four convection halogène verre Halogen Konventionsglasofen Glass halogen convection oven Forno a convenzione con cristallo alogeno Forno de convecção de halogénio cristal Halogeen glazen convectie-oven INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones tecnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Instalación Funzione principale Aviso Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG...
  • Seite 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Seite 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Seite 5 18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Seite 6: Principales Especificaciones Tecnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69312 VOLTAJE: 220-240V/50 Hz POTENCIA: 1400 W TEMPERATURA MÁX.: 250 ºC RELOJ: 0~60 minutos CAPACIDAD CONTENEDOR:: 12 L MEDIDAS: 41x33x31 cm PESO: 6,10 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del horno con- vencción halógeno de cristal.
  • Seite 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Seite 8: Instalación

    7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. 8.- CUIDADO: Las asas del horno se calentarán mientras el horno esté en marcha. 9.- Deje enfriar el horno antes de limpiarlo y guardarlo. INSTALACIÓN DESEMBALAJE Abra la caja grande.
  • Seite 9: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1- Temporizador y encendido 2- Mando potencia 3- Cabezal motor 4- Rejilla suministro de aire 5- Parrilla de acero cromado 6- Contenedor cristal FUNCIONAMIENTO 1.- La máquina debe instalarse sobre una superficie de trabajo dotada de la suficiente estabilidad y resistencia para soportar el peso de la máquina y del producto a cocinar.
  • Seite 10 9- Opciones para cocinar: a) Barbacoa: 1- Coloque el alimento directamente en la parrilla. 2- A mitad del tiempo deseado dé la vuelta a los alimentos. 3- Igual que al tostar, el tiempo de asar dependerá del grosor de los alimentos, la cantidad de grasa que contengan, del gusto del comensal, etc...
  • Seite 11: Limpieza / Mantenimiento

    TIEMPOS DE REFERENCIAS ALIMENTO TIEMPO TEMPERATURA Pollo 30-40 min 180-200ºC Pescado 10-15 min 130-150ºC Bizcocho 10-15 min 40-160ºC Pan Tostado 8-10 min 120-140ºC Patatas 12-15 min 180-200ºC Alitas de Pollo 15-20 min 150-180ºC Costillas Barbacoa 18-20 min 220-240ºC LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1.- Siempre apague y desenchufe la máquina antes de la limpieza.
  • Seite 12: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité con- cernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce pro- duit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Seite 13 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Seite 14 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 15: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELOE: 69312 TENDSION/CYCLE: 220-240V/50 Hz PUISANNCE: 1400 W TEMPÉRATURE MÁX.: 250ºC MONTRE: 0~60 minutos CAPACITÉ: 12 L MESURES: 41x33x31 cm POIDS: 6,10 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du four convection halogène verre.
  • Seite 16 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique.
  • Seite 17: Fonction Principale

    7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler 8.- ATTENTION : Les poignées du four chaufferont lorsque le four soit en marche. 9.- Laissez refroidir le four avant de le nettoyer et de le ranger. INSTALLATION DÉBALLAGE Ouvrez la grande caisse.
  • Seite 18: Descriptions Des Parties

    DESCRIPTION DES PARTIES 1- Minuterie et allumage 2- Commande puissance 3- Tête moteur 4- Grille entrée d'air 5- Grille en acier chromé 6- Récipient verre FONCTIONNEMENT 1.- La machine doit être installée sur une surface de travail munie d'une stabilité suffisante et assez résistance pour supporter le poids de la machine et du produit à...
  • Seite 19 9- Options pour cuisiner: a) Barbecue: 1- Placez les aliments directement sur la grille. 2- Retournez les aliments à la moitié du temps souhaité. 3- De même que pour griller, le temps pour rôtir dépendra de la grosseur de la coupe des aliments, leur quantité...
  • Seite 20: Nettoyage / Maintenance

    TEMPS DE RÉFÉRENCES ALIMENT TEMPS TEMPÉRATURE Poulet 30-40 min 180-200ºC Poisson 10-15 min 130-150ºC Gâteau 10-15 min 40-160ºC Pain Grillé 8-10 min 120-140ºC Pommes de terre 12-15 min 180-200ºC Ailes de Poulet 15-20 min 150-180ºC Côtes Barbecue 18-20 min 220-240ºC NETTOYAGE / MAINTENANCE 1.- Éteignez et débranchez la machine avant le nettoyage.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 22 6.- Schalten Sie das Elektrogerät ab, bevor Sie Zubehör oder Hilfsmittel, die während des Gebrauchs in Bewegung sind, austauschen. 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig.
  • Seite 23 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Seite 24: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69312 SPANNUNG: 220-240V/50 Hz LEISTUNG: 1400 W TEMPERATUR: MAX.: 250ºC TIMER: 0~60 minutos BEHÄLTERVOLUMEN: 12 L MAßE 41x33x31 cm GEWICHT: 6,10 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Halogen Konventionsglasofen.
  • Seite 25 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Seite 26: Haupfunktion

    7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. 8- VORSICHT: Die Ofengriffe werden sehr heiß, wenn der Ofen in Betrieb ist. 9.- Lassen Sie den Ofen erkalten, bevor Sie ihn reinigen und wieder verstauen.
  • Seite 27: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1- Zeit- und Einschalter 2- Leistungsschalter 3- Motoraufsatz 4- Belüftungsgitter 5- Rost aus verchromtem Stahl 6- Kristallbehälter FUNKTIONSWEISE 1.- Die Maschine muss auf einer hinreichend stabilen Arbeitsfläche aufgestellt werden, die in der Lage ist, die Maschine und das Schneidgut zu tragen. 2.- Befestigen Sie den Acrylschutz mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern.
  • Seite 28 9- Kochoptionen: a) Grill: 1- Legen Sie das Kochgut direkt auf den Rost. 2- Nach Ablauf der Hälfte de gewünschten Garzeit drehen Sie das Kochgut um. 3- Wie beim Rösten hängt die Garzeit von der Dicke des Kochguts, von der darin enthal- tenen Fettmenge und natürlich von der Vorliebe des Essers ab.
  • Seite 29: Reinigung / Wartung

    EMPFOHLENE GARZEITEN UND TEMPERATUREN KOCHGUT GARZEIT TEMPERATUR Hähnchen 30-40 min 180-200ºC Fisch 10-15 min 130-150ºC Biskuitt 10-15 min 40-160ºC Toastbrot 8-10 min 120-140ºC Kartoffeln 12-15 min 180-200ºC Hähnchenflügel 15-20 min 150-180ºC Gegrillte Schweinerippe 18-20 min 220-240ºC REINIGUNG / WARTUNG 1.- Schalten Sie die Maschine vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Ihnen die Bedienungsanleitung abhanden kommt oder Sie ein Ersatzteil benötigen.
  • Seite 30: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in seri- ous injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Seite 31 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Seite 32: Disposal Of Electrical Appliances

    18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
  • Seite 33: Specification

    SPECIFICATION MODEL: 69312 VOLTAGE: 220-240V/50 Hz POWER: 1400 W TEMPERATURE MAX.: 250ºC TIMER: 0~60 minutos CONTAINER CAPACITY:: 12 L MEASUREMENT: 41x33x31 cm WEIGHT: 6,10 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the glass halogen convection oven.
  • Seite 34 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use.
  • Seite 35: Main Function

    INSTALLATION UNPACKING Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. Do not discard the wrapping until you have checked that the blender is working correctly. NOTICE 1.- The power supplied to this unit must comply with electrical requirements on it's label. Damage or fire may result if the incorrect power is used.
  • Seite 36: Operation

    OPERATION 1.- The machine should be installed on a work surface that has sufficient stability and strength to support the weight of the machine and product being cooked. 2.- Before machine first use and before plug, clean carefully all parts that might be in contact with food.
  • Seite 37: Cleaning / Maintenance

    Lower your cholesterol The hot air inside causes fat to break down. This lowers the amount of cholesterol in foods to a minimum. Save time and energy Due to its high efficiency and the hot air movement inside, cooking time and energy consumption is reduced to a minimum.
  • Seite 38: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Seite 39 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Seite 40 della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Seite 41: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69312 TENSIONE: 220-240V/50 Hz POTENZA: 1400 W TEMPERATURA MAX.: 250ºC TIMER: 0~60 minutos CAPACITÀ CONTENITORE: 12 L MISURE: 41x33x31 cm PESO: 6,10 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del forno a convezione con cristallo alogeno.
  • Seite 42 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Seite 43: Funzione Principale

    8.- ATTENZIONE: Le maniglie del forno si possono scaldare mentre il forno è in funzione. 9.- Prima di ispezionare o pulire il forno lasciarlo raffreddare. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento di protezione dell'unità...
  • Seite 44: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 1- Temporizzatore e accensione 2- Manopola di regolazione potenza 3- Testata motore 4- Griglia di presa d'aria 5- Griglia in acciaio cromato 6- Contenitore di cristallo FUNZIONAMENTO 1.- La macchina deve essere installata su una superficie di lavoro dotata della sufficiente stabilità e resistenza per sostenere il peso della macchina e del prodotto da tagliare.
  • Seite 45 9- Opzioni per cucinare: a) Barbecue: 1- Posizionare il cibo direttamente sulla griglia. 2- A metà del tempo desiderato girare il cibo. 3- Così come per il tostare, il tempo di arrostire dipenderà dallo spessore del cibo, dalla quantità di grasso in esso contenuto, e naturalmente il gusto dei commensali. b) Cucina al vapore: Si può...
  • Seite 46: Pulizia / Manutenzione

    TEMPI DI RIFERIMENTO ALIMENTO TEMPO TEMPERATURA Pollo 30-40 min 180-200ºC Pesce 10-15 min 130-150ºC Torte 10-15 min 40-160ºC Pane tostato 8-10 min 120-140ºC Patate 12-15 min 180-200ºC Ali di Pollo 15-20 min 150-180ºC Costine al Barbecue 18-20 min 220-240ºC PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Spegnere sempre e scollegare dalla corrente la macchina prima della pulizia.
  • Seite 47: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Seite 48 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Seite 49 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Seite 50: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69312 VOLTAGEM: 220-240V/50 Hz POTÊNCIA: 1400 W TEMPERATURA MÁX.: 250ºC TEMPORIZADOR: 0~60 minutos CAPACIDADE DE RECIPIENTE: 12 L MEDIDAS: 41x33x31 cm PESO: 6,10 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da forno de con- vecção de hologénio cristal.
  • Seite 51 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Seite 52: Função Principal

    7.- Algumas das superfícies exteriores da unidade podem atingir temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. 8.- CUIDADO: As asas do forno aquecerão enquanto o forno estiver em funcionamento. 9.- Deixe arrefecer o forno antes de o limpar e de o guardar. INSTALAÇAO DESEMBALAGEM Abra a caixa grande, e retire todo o material de embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos...
  • Seite 53: Descriçao Dos Componentes

    DESCRIÇAO DOS COMPONENTES 1.- Temporizador e comutador 2.- Selector de potência 3.- Cabeça do motor 4.- Grelha de entrada de ar 5.- Grelha de aço cromado 6.- Recipiente de vidro FUNCIONAMENTO 1.- A máquina deverá estar situada sobre uma superfície de trabalho suficientemente estável e resistente para suportar o peso da máquina e do produto a cozinhar.
  • Seite 54 9- Opções para cozinhar: a) Grelhados: 1- Coloque os alimentos a grelhar directamente na grelha. 2- A meio do intervalo de cocção desejado dê a volta aos alimentos. 3- Tal como para tostar, o tempo para assar os alimentos dependerá da espessura do corte dos alimentos e da quantidade de gordura que estes contenham, e do gosto pessoal do comensal.
  • Seite 55: Limpeza / Manutenção

    TEMPOS DE REFERÊNCIA ALIMENTO TEMPO TEMPERATURA Frango 30-40 min 180-200ºC Pescado 10-15 min 130-150ºC Bolos 10-15 min 40-160ºC Pão Tostado 8-10 min 120-140ºC Batatas 12-15 min 180-200ºC Asas de Frango 15-20 min 150-180ºC Costela de assar 18-20 min 220-240ºC LIMPEZA E MANUTENÇAO 1.- Desligue e desconecte sempre a máquina antes de proceder à...
  • Seite 56: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Seite 57 6.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging.
  • Seite 58 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 59: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69312 SPANNING: 220-240V/50 Hz VERMOGEN: 1400 W TEMPERATUUR: 250ºC TIMER: 0~60 minutos CONTAINERCAPACITEIT: 12 L AFMETINGEN: 41x33x31 cm GEWICHT: 6,10 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Halogeen Glazen Convectie-oven.
  • Seite 60 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 30 cm aan de zijkanten om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen.
  • Seite 61: Hoofdfunctie

    7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. 8.- VOORZICHTIG: De handvatten van de oven worden warm terwijl de oven aanstaat. 9.- Laat de oven afkoelen alvorens die te reinigen en op te bergen.
  • Seite 62: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Tijdschakelaar en aanzetknop 2.- Vermogensbediening 3.- Motorkop 4.- Rooster luchttoevoer 5.- Grill uit chroomstaal 6.- Glazen container WERKING 1.- Plaats de machine op een werkoppervlak dat voldoende stabiliteit en weerstand biedt om het gewicht van de machine en het het produkt dat men gaat snijden te kunnen verdragen. 2.- Alvorens de machine voor de eerste maal te gebruiken en voordat die wordt aangesloten, moet men het mes en alle onderdelen die in contact kunnen treden met de voedingswaren grondig reinigen.
  • Seite 63 9.- Kookopties: a) Barbecue: 1- Plaats het voedingsmiddel rechtstreeks op de grill. 2- Draai de voedingswaren om wanneer de tijd voor de helft is verstreken. 3- Zoals bij het roosteren is de braadtijd afhankelijk van de dikte van de snede van de voedingswaren, de hoeveelheid vet die ze bevatten en de smaak van de persoon.
  • Seite 64: Reiniging / Onderhoud

    REFERENTIETIJDEN VOEDINGSMIDDEL TIJD TEMPERATUUR 30-40 min 180-200ºC 10-15 min 130-150ºC Cake 10-15 min 40-160ºC Geroosterd brood 8-10 min 120-140ºC Aardappelen 12-15 min 180-200ºC Kippenvleugeltjes 15-20 min 150-180ºC Ribben barbecue 18-20 min 220-240ºC REINIGING / ONDERHOUD 1.- Zet demachine steeds uit en koppel die los alvorens de reiniging uit te voeren. Wacht totdat de binnenzijde niet meer warm is.
  • Seite 65 TÉRMINOS DE GARANTÍA TERMES DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN TERMS OF THE GUARANTEE TERMINI DI GARANZIA TERMOS DA GARANTIA GARANTIEVOORWAARDEN...
  • Seite 68 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Inhaltsverzeichnis