Seite 1
Schokobrunnen Chocolate Fontain Fonte di Cioccolate Fonte de Chocolate Ref.: 69319 Chocoladeschotel Lts. Ref.: 69318 Lts. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
ÍNDICE PÁG ÍNDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Importantes medidas de segurança Principales especificaciones tecnicas Principais características técnicas Información Relevante Informação relevante Función principal Função principal Instalación Instalação Descripción de las partes Descrição dos componentes Funcionamiento Funcionamento Limpieza Limpeza INDEX INHOUDSOPGAVE Consignes de Securité...
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. 2.- No coloque nada encima de la fuente de chocolate;...
DESCRIPCION DE LAS PARTES 1.- Pies niveladores 2.- Mando de control 3.- Conjunto motor-calentador 4.- Bandeja principal Inoxidable 5.- Torre (3 niveles) 6.- Hélice FUNCIONAMIENTO 1.- Sitúe la unidad según lo indicado en el punto anterior de instalación. 2.- Sitúe el mando en la posición "HEATING", comienza el calentamiento de la bandeja. Espere al menos 5 minutos.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil. 2.- Ne placez rien au-dessus de la fontaine à...
DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Pieds niveleurs 2.- Commande de contrôle 3.- Ensemble moteur-réchauffeur 4.- Plateau principal inoxydable 5.- Tour (3 niveaux) 6.- Hélice FONCTIONEMENT 1.- Placez l'appareil tel qu'indiqué dans le point précédent de l'installation. 2.- Positionnez la commande en position "HEATING", le plateau commence à chuffer. Attendez au moins 5 minutes.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gele- sen und verstanden werden.
WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zu tragen.
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Höhenverstellbare Füße 2.- Schalter 3.- Motor-/Heizeinheit 4.- Hauptbecken aus Edelstahl 5.- Turm (3 Etagen) 6.- Spirale FUNKTIONSWEISE 1.- Das Gerät wie im Punkt oben beschrieben aufstellen. 2.- Den Schalter auf "HEATING" stellen, startet das Aufheizen der Platte. Mindestens 5 Minuten warten.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the chocolate fountain, as it may damage the unit or cause personal injuries.
PARTS LIST 1.- Levelling feet 2.- Controls 3.- Motor-heater device 4.- Main stainless steel tray 5.- Tower (3 levels) 6.- Propeller OPERATION 1.- Place the unit as indicated in the location before installing. 2.- Place the control to the "HEATING" position and start heating the tray Wait at least 5 minutes.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare orig- ine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comu- nicarlo al supervisore.
PRECAUZIONI 1.- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso. E' necessario valutare nell'ubicazione che l'unità o il suo contenuto non cadano accidentalmente e che la forza dell'unità stessa sia tale da sopportare il peso dell'unità. 2.- Non collocare nulla sopra la fonte di cioccolato;...
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Piedi livellatori 2.- Comando di controllo 3.- Unità motore-riscaldatore 4.- Vassoio principale inossidabile 5.- Torre (3 livelli) 6.- Elica FUNZIONAMENTO 1.- Situare l'unità secondo quanto indicato nel punto precedente di installazione. 2.- Impostare il comando sulla posizione "HEATING", inizia il riscaldamento della teglia. Attendere almeno 5 minuti.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervi- sor.
PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à altura adequada, numa zona conveniente para a sua utilização, assegurando-se de que a unidade ou o seu conteúdo não se encontram expostos a uma queda acidental e que a superfície de apoio é suficientemente forte para suportar o peso da unidade.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Patas niveladoras 2.- Comandos 3.- Conjunto motor-aquecedor 4.- Bandeja principal inoxidável 5.- Torre (3 níveis) 6.- Hélice FUNCIONAMENTO 1.- Situe a unidade tal como se refere no ponto anterior de instalação. 2.- Situe o comando na posição "HEATING", começa o aquecimento da bandeja. Aguardar 5 minutos, como mínimo.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter.
VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken. Men moet tijdens de plaatsing evalueren of het apparaat of de inhoud per ongeluk zouden kunnen vallen en of de basis voldoende sterk is om het gewicht van het toestel te kunnen dragen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Nivelleringspoten 2.- Bedieningspaneel 3.- Geheel motor-verwarmer 4.- Hoofdschotel uit roestvrijstaal 5.- Toren (3 niveau's) 6.- Schroef WERKING 1.- Plaats de eenheid zoals in het vorige installatiepunt werd aangegeven. 2.- Plaats de bedieningsknop op de positie "HEATING", maak de schotel warm. Wacht tenminste 5 minuten.
Seite 31
6.- Houd er rekening mee dat het motorgeheel niet in water mag worden ondergedompeld. Reinig het geheel enkel met een vochtige doek en droog na de reiniging alles goed af. 7.- Indien men het apparaat gedurende een lange tijd niet gaat gebruiken, dan moet men het op een droge, goed geventileerde en vochtvrije plaats bewaren.
Seite 32
DÉMONTEZ RIEN, consultez votre vendeur. L'INTERVENTION TECHNIQUE PAR LE CLIENT OU PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ RENDRA IMMÉDIATEMENT NON VALISE LA GARANTIE. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Seite 33
NON smontare NULLA, e consultare il venditore. L'INTERVENTO TECNICO DA PARTE DEL CLIENTE O DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO COMPORTA LA CESSAZIONE IMMEDIATA DELLA VALIDITA' DELLA GARANZIA. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. non si assume alcuna responsabilità per avarie derivanti da un'installazione inadeguata o da uno scorretto utilizzo dell'apparecchiatura.
Seite 34
LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...