Seite 1
EVL6E46X EVL6E46Z OOM805NZ Backofen mit Mikrowelle Benutzerinformation Microwave combi-oven User Manual Four à micro-ondes combiné Notice d'utilisation Combimagnetron Gebruiksaanwijzing...
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
SICHERHEITSHINWEISE Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
Seite 5
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
Seite 6
SICHERHEITSHINWEISE Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder • ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu •...
SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Verwendung von Glasgeschirr Wird Glasgeschirr nicht mit der gebührenden Vorsicht behandelt, kann dies zum Zerbrechen, zum Abplatzen, zur Rissbildung oder zu tiefen Kratzern führen: •...
GERÄTEBESCHREIBUNG • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Display- Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Mikrowellenfunktions‐ Anzeigen: anzeige Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein:...
TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie WATT und drehen Sie den Ein‐ stellknopf, um die Mikrowellenleistung einzu‐ Wählen Sie eine Ofenfunktion. stellen. Drücken Sie 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. Setzen Sie die Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas ein.
TÄGLICHER GEBRAUCH 6.3 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Heißluft Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐...
TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Einstellungen. Menü 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Das Koch-Assistent Untermenü besteht aus einer Reihe von zusätzlichen Funktionen und Gerichten mit empfohlenen Kochfunktionen, Temperaturen und Zeiten. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der •...
Seite 17
TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Ober-/Unterhitze + MW Backen und Braten von Speisen auf einer Einschub‐...
Seite 18
TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, blutig (Nieder‐ 75 Min. temperatur- Garen) 1; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze Roastbeef, ro‐ 1 - 1,5 kg; 4 oder einfach Salz und frisch gemahlenen sa (Niedertem‐ - 5 cm dicke 85 Min.
Seite 19
TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pulled Pork 1,5 - 2 kg 215 Min. 1; Backblech (Niedertempe‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ratur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. Lende, frisch 1 - 1,5 kg;...
Seite 20
TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen‐ 30 Min. 2; Backblech schenkel, Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst frisch marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. Ente, ganz 2 - 3 kg 100 Min. 1;...
Seite 21
TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Apfelkuchen 60 Min. 22 cm Kuchenform auf Kom‐ birost Brownies 2 kg 30 Min. 2; tiefe Pfanne Schokoladen‐ 25 Min. 2; Muffin-Blech auf Kombirost muffins Brotkuchen 50 Min. 1; Brotpfanne auf Kombirost Gemüse / Beilagen Ofenkartof‐...
UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kartoffelgra‐ 1,1 kg 35 Min. 2; Keramik- oder Glasauflaufform tin (rohe Kar‐ auf Kombirost toffeln) Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. Pizza frisch, 1; Backblech mit Backpapier aus‐ 15 Min. dünn gekleidet Pizza frisch,...
UHRFUNKTIONEN Uhr-Funktionen sind nur verfügbar für: Heißluft, Ober-/Unterhitze, Heißluftgrillen, Pizzastufe, Heißluftgrillen + MW, Heißluft + MW. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein.
VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ play wird Display Folgen‐ zeigt des an‐ die Uhr‐ gezeigt: zeit an --:-- Wählen Drücken Stellen Stellen Sie die START Sie wie‐ Drücken Drücken Sie die Sie die...
ZUSATZFUNKTIONEN Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas: Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikrowelle nur zusammen mit der Mikro‐ wellenfunktion.
TIPPS UND HINWEISE Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. – gedrückt halten, um – gedrückt halten, um sie die Funktion einzuschalten. auszuschalten. Ein Signal ertönt. – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. 9.2 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
TIPPS UND HINWEISE Speisezubereitung in der Mikrowelle Garen Sie Speisen abgedeckt. Speisen nur dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist. Verkochen Sie die Speisen nicht, indem Sie die Leistung zu hoch und die Zeit zu lang einstellen. Die Speise kann austrocknen, verbrennen oder einen Brand verursachen. Der Ofen eignet sich nicht zum Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können.
TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhal‐ tefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Backblech...
TIPPS UND HINWEISE 500 – 600 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Ei‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐ müse ergerichten töpfen Eintellergerichten frorener Spei‐ 300 - 400 W Schmelzen von Garen/Erwärmen Köcheln von Erwärmen von Käse, Schokola‐ von empfindlichen Weiter garen Reis...
Seite 30
TIPPS UND HINWEISE Verwenden Sie den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Hackbraten 25 - 32 Drehen Sie den Be‐ hälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Eierstich Niedrig Fleisch auftauen Niedrig 7 - 8 Wenden Sie das Fleisch, wenn die...
REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie den Kombirost. MIKRO‐ WEL‐ LENK‐ (°C) (Min.) OMBI‐ FUNKTI‐ Hähn‐ Heißluftgril‐ 35 - 40 Geben Sie das chen, 1,1 len + MW Fleisch in einen runden Glasbehäl‐ ter und wenden Sie es, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
ENERGIEEFFIZIENZ Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
MENÜSTRUKTUR Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus.
MENÜSTRUKTUR Einstellungen DEMO Aktivi‐ Softwareversion Prüfen erungscode: 2468 Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Seite 37
MENÜSTRUKTUR zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;...
Seite 38
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION 6.3 Heating functions......49 10.3 Recommended power settings for 6.4 How to set: Assisted Cooking..50 different kinds of food......62 6.5 Assisted Cooking......51 10.4 Cooking tables for test institutes..63 7. CLOCK FUNCTIONS.........56 11. CARE AND CLEANING......64 7.1 Clock functions......
SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be •...
Seite 41
SAFETY INFORMATION Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed • during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
SAFETY INSTRUCTIONS To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. The appliance should be cleaned regularly and any food •...
SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the cavity and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion. • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
PRODUCT DESCRIPTION • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob...
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob WATT Fast Microwave...
BEFORE FIRST USE 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2...
DAILY USE Step 2 Select a microwave heating function and press: to start with default settings. The display shows: duration and microwave power. Step 3 Turn the knob for the heating functions to the off position to turn off the oven. You can adjust settings while cooking.
DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To roast large pieces of meat on one level. To make gratins and to brown.The function with MW boost. Turbo Grilling + Baking on one shelf position.The function with MW boost.
DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: P1 - P45 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available.
Seite 52
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Beef Roast Beef, 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 1; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
Seite 53
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; 80 min 1; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 kg 90 min 1;...
Seite 54
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g 25 min 1; casserole dish on wire shelf breast per piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, 30 min 2;...
Seite 55
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 1; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 2; deep pan Chocolate 25 min 2;...
CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Potato gratin 1,1 kg 35 min 2; ceramic or glass casserole (raw potatoes) dish on wire shelf Rotate the dish after half of the cooking time. Pizza fresh, 1; baking tray lined with baking 15 min thin paper...
CLOCK FUNCTIONS Clock functions are available only for: True Fan Cooking, Conventional Cooking, Turbo Grilling, Pizza Function, Turbo Grilling + MW, True Fan Cooking + MW. 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu...
HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g.
HINTS AND TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
HINTS AND TIPS 10.2 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials. Use below table as a reference. Check the cookware / material specification before use. Cookware / Material Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e.g. heat-proof glass Non-ovenproof glass and porce‐...
HINTS AND TIPS Cookware / Material Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.3 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only. 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W...
HINTS AND TIPS 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Use wire shelf unless otherwise specified. MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Sponge cake 0.475 Bottom 7 - 9 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time.
CARE AND CLEANING Use the wire shelf. MICRO‐ WAVE COMBI (°C) (min) FUNC‐ TION Chicken, Turbo Grill‐ 35 - 40 Put the meat in 1.1 kg ing + MW round glass con‐ tainer and turn it upside down half‐ way through the cooking time.
TROUBLESHOOTING 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side...
TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
ENERGY EFFICIENCY We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking.
MENU STRUCTURE O1 - O9 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting. Confirm setting. Settings. ting. and press Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer...
Seite 69
TABLE DES MATIÈRES NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.2 Comment régler : Modes de cuisson 10.3 Réglages recommandés pour micro-ondes......... 81 différents types d'aliments....95 6.3 Modes de cuisson......81 10.4 Tableaux de cuisson pour les 6.4 Comment régler : instituts de tests........96 Cuisson assistée........82 11.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Seite 72
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez • l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne faites pas tomber et ne cognez pas le verre contre un objet dur et ne tapez pas d'ustensile dessus. • Ne faites pas chauffer de récipient en verre vide ou presque vide au micro-ondes, et ne surchauffez pas d'huile ou de beurre au micro-ondes (procédez par petites durées de chauffage).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Bandeau de commande Appuyez sur Tournez la ma‐ Touches tactiles du bandeau de commande la touche nette WATT...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque le four atteint la température réglée. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à...
UTILISATION QUOTIDIENNE 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Retirez les accessoires. Insérez le plat en verre du micro-ondes. Placez les aliments sur le plateau en verre du micro-ondes. Étape 2 Sélectionnez le mode de cuisson micro-ondes et appuyez sur : pour commen‐...
UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour cuire des pizzas.
UTILISATION QUOTIDIENNE Pour certains plats, vous pouvez également • Poids automatique réaliser la cuisson avec : Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 P1 - P45 Accédez au menu.
Seite 84
UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Chauffage Haut/Bas + Micro- Cuisson et rôtissage sur un seul niveau. La fonction ondes avec micro-ondes boost. Gril + Micro-ondes Pour cuire des aliments rapidement et pour les faire gratiner. La fonction avec micro-ondes boost. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Seite 85
UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de bœuf, saignant 75 min (cuisson basse température) 1 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, Servez-vous de vos épices préférées ou 1 - 1,5 kg ; 4 à point (cuis‐ simplement du sel et du poivre fraîche‐ - 5 cm 85 min son basse...
Seite 86
UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Émincé de 1,5 - 2 kg 215 min 1 ; plateau de cuisson porc (cuisson Utilisez vos épices préférées. Retournez lente) la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. Longe, fraî‐...
Seite 87
UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Canard entier 2 - 3 kg 100 min 1 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson. Oie entière 4 - 5 kg 110 min...
Seite 88
UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Muffins au 25 min 2 ; bac à muffins sur grille métalli‐ chocolat Quatre-quarts 50 min 1 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐ tallique Légumes/Garnitures Pommes de 1 kg 50 min 1 ; plateau de cuisson terre au four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Pizza fraîche, 1 ; plateau de cuisson recouvert 15 min fine de papier sulfurisé Pizza fraîche, 25 min 1 ; plateau de cuisson recouvert épaisse de papier sulfurisé Quiche 45 min 1 ; plat de cuisson sur grille métalli‐ Baguette/ 0,8 kg 30 min...
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. Plateau en verre du micro-ondes: N’utilisez le plateau en verre du micro-on‐...
CONSEILS Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four. - maintenez la touche - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonc‐ enfoncée pour la désactiver. tion. Un signal sonore retentit. - clignote lorsque le verrouillage est activé. 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
CONSEILS Cuisson au micro-ondes Couvrez les aliments pour les faire cuire. Si vous souhaitez que les aliments restent croustillants, faites-les cuire sans les couvrir. Ne cuisez pas trop les plats en réglant une puissance ou une durée trop élevées. Les aliments peuvent se dessécher, brûler ou prendre feu.
CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Céramique, porcelaine et faïen‐ ce dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à la chaleur jusqu'à 200 °C Carton, papier Film étirable Film étirable pour micro-ondes Plats à...
Seite 96
CONSEILS 500 à 600 W Faire cuire des Réchauffer des Décongeler et Cuisson des lé‐ Faire mijoter des plats à base plats pour une as‐ chauffer des gumes ragoûts d'œufs siette plats surgelés 300 à 400 W Faire fondre du Réchauffer des Cuire / Réchauffer Faire mijoter...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. FONCTION MI‐ CRO-ONDES (kg) (min) Rôti haché 25 - 32 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Crème anglaise Dessous aux œufs Décongélation de Dessous 7 - 8 Retournez la viande...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. toyants Nettoyez la cavité...
DÉPANNAGE 11.3 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
DÉPANNAGE Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Codes d'erreur L’affichage indique…...
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Lorsque le four est en fonctionnement, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie (uniquement lorsque vous utilisez une fonction sans micro-ondes).
STRUCTURE DES MENUS Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la et appuyez sur Menu , Configu‐ configuration. configuration. configuration. rations. Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐...
Seite 103
INHOUDSOPGAVE WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
VEILIGHEIDSINFORMATIE worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke •...
Seite 106
VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de ovenruimte niet aanraakt.
Seite 107
VEILIGHEIDSINFORMATIE opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of • trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bevestigingsschroeven 3.5x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent. • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik de magnetronfunctie niet om de oven voor te verwarmen. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.5 Hanteren van glaswerk Als u uw glaswerk niet met passende zorg behandelt, kan dit leiden tot breuken, afsplintering, barsten of aanzienlijke krassen: • Mors geen koud water of andere vloeistoffen op het glaswerk omdat een plotselinge daling van de temperatuur ertoe kan leiden dat het glas onmiddellijk breekt. Stukjes gebroken glas kunnen zeer scherp zijn en moeilijk te vinden.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Magnetrongenerator Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronmodus.
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 4.2 Bedieningspaneel Draai aan de Sensorvelden van het bedieningspaneel Druk op knop WATT...
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig de lege oven voor het eerste gebruik en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in.
DAGELIJKS GEBRUIK 6.2 Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties Stap 1 Verwijder alle accessoires uit de oven. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. Plaats het voedsel op de glazen bodemplaat van de magnetron. Stap 2 Selecteer de magnetronverwarmingsfunctie en druk op: om te beginnen met de standaardinstellingen.
Seite 116
DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onder‐ warmte Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni‐ veau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo‐ dem.
DAGELIJKS GEBRUIK 6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent Het Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit een reeks extra functies en gerechten met aanbevolen bereidingsfuncties, temperaturen en tijden. Je kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. Voor sommige gerechten kun je ook koken •...
Seite 118
DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunctie Toepassing Bevroren gerechten Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpar‐ tjes of loempia's) krokant te maken. Boven- en onderwarmte + Bak- en braadgerechten op één niveau. De functie met magnetron magnetron-boost. Grill + magnetron Om gerechten korter te bereiden en tegelijkertijd een bruin korstje te geven.
Seite 119
DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Biefstuk, rauw (lang‐ 75 min zaam koken) 1; bakplaat Biefstuk, me‐ 1 - 1,5 kg; 4 Gebruik uw favoriete kruiden of gewoon dium (lang‐ - 5 cm dikke 85 min zout en vers gemalen peper. Bak het zaam koken) stukken vlees een paar minuten in een hete pan.
Seite 120
DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Lende, vers 1 - 1,5 kg; 5 55 min 1; braadschaal op bakrooster - 6 cm dikke Gebruik je favoriete kruiden. stukken Spare ribs 2 - 3 kg; ge‐ 90 min 2; diepe pan bruik ruwe, Voeg vloeistof toe om de bodem van een 2 - 3 cm...
Seite 121
DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Gans, heel 4 - 5 kg 110 min ; diepe pan Gebruik je favoriete kruiden. Plaats het vlees op een diepe bakplaat. Draai de gans na de helft van de bereidingstijd Overig Gehaktbrood 1 kg 60 min 1;...
Seite 122
DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Groenten / Bijgerechten Gebakken 1 kg 50 min 1; bakplaat aardappelen Leg de hele aardappelen met de schil op de bakplaat. Wegwerpen 1 kg 35 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Gebruik je favoriete kruiden. Snijd aard‐ appelen in stukjes.
KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Volledig 1 kg 60 min 1; bakplaat bedekt met bakpa‐ graan / rog‐ pier / bakrooster ge / bruin brood volle‐ dig graan in broodpan 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kookwekker. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssig‐ naal.
Seite 124
KLOKFUNCTIES Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00...
GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8.1 Accessoires plaatsen Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal. Raadpleeg hoofdstuk 'Hints en tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de magnetron. Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen.
EXTRA FUNCTIES Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunc‐ tie. Het is niet geschikt voor de gecombi‐ neerde magnetronfunctie (bijv. grillen met de magnetron). Plaats het accessoire op de bodem van de uitsparing.
AANWIJZINGEN EN TIPS De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Uitsteltijd. 9.3 Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Als u de oven uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat de oven is afgekoeld.
Seite 128
AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Ovenvast glas en porselein zon‐ der metalen onderdelen, bijv. hit‐ tebestendig glas Niet-ovenbestendig glas en por‐ selein zonder zilveren, gouden, platina of andere metalen versie‐ ringen Glas en glaskeramiek van oven‐ bestendig / diepvriesbestendig materiaal Ovenvaste keramiek en aarde‐ werk zonder kwarts of metalen onderdelen en metaalhoudend glazuur...
AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in mag‐ netron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.3 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 700 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen 500 - 600 W Ontdooien en...
AANWIJZINGEN EN TIPS 100 - 200 W Ontdooien van fruit en Ontdooien van kaas, Ontdooien van vlees, Ontdooien van brood gebak room, boter 10.4 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60705. Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. MAGNETRON‐...
ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik het ovenrek. COMBI‐ MAGNE‐ TRON‐ (°C) (min) FUNCTIE Aardap‐ Hetelucht + 38 - 42 Draai halverwege pelgratin, magnetron de bereidingstijd 1.1 kg de kom 1/4. Kip, 1.1 Circulatie‐ 35 - 40 Doe het vlees in grill + mag‐ een ronde glazen netron kom en draai het...
ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
PROBLEEMOPLOSSING Stap 2 Reinig de glasafdekking. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum.
ENERGIEZUINIGHEID Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... 00:00 Er was een stroomstoring. Stel de tijd van de dag in. Als het display een foutcode weergeeft die niet in deze tabel staat, schakelt u de zekering van het huis uit en weer in om de oven opnieuw te starten.
MENUSTRUCTUUR Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display. Koken met de verlichting uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt. 14.
Instellingen Demofunctie Activerings‐ Softwareversie Controleren code: Hoofd‐ stuk 2468 Terug naar fabrieksin‐ Ja / Nee stellingen 15. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten.