Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux EVM6E46X Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVM6E46X:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EVM6E46X
EVM6E46Z
KOMFE46X
KVMDE46X
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
2
20
38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EVM6E46X

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen EVM6E46X EVM6E46Z KOMFE46X KVMDE46X...
  • Seite 2 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Seite 3 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Seite 4 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 5 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Seite 6 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Seite 7 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Seite 8 condenseert op de wanden en kan roest te geven over de operationele status van veroorzaken. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor • Reinig het apparaat regelmatig om te gebruik in andere toepassingen en zijn voorkomen dat het materiaal van het niet geschikt voor verlichting in oppervlak achteruitgaat.
  • Seite 9 • Grillrekset Om te grillen. De set omvat: Laag rek, Hoog rek. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1. Druk op de knoppen. De knoppen komen Submenu: Kook- En Bakassistent. eruit. 2.
  • Seite 10 5.2 Eerste keer voorverwarmen en 2. Stel de functie in. Laat het apparaat reinigen 1 u werken. 3. Schakel het apparaat uit en wacht tot het Warm het lege apparaat voor voordat u het is afgekoeld. voor de eerste keer gebruikt en voordat het 4.
  • Seite 11 6.5 Instellen: Kook- En Bakassistent Magnetronvermogen Maximumtijd (min) Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit programma's die zijn ontworpen voor speciale 100 - 600 59:55 gerechten. Programma's beginnen met een > 600 geschikte instelling. U kunt de tijd en het magnetronvermogen tijdens het koken aanpassen.
  • Seite 12 Gerecht Gewicht Accessoire keramische of glazen braadpan op draaischijf Voeg 400 ml water toe. Bedek het voedsel met een Rijst 0.2 kg magnetronbestendig deksel of gebruik huishoudfolie met enkele gaten. Aardappelgratin (ru‐ 1.1 kg laagdraadrek; keramische of glazen braadpan we aardappelen) Lasagne met droge 1 - 1.5 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf...
  • Seite 13 De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Tijd uitgestelde (°C) start. 30 - 115 12.5 7.3 Koelventilator 120 - 195 Als het apparaat in werking is, wordt de 200 - 230 koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te Als je van plan bent een verwarmingsfunctie houden.
  • Seite 14 De timer begint af te tellen op een ingestelde 4. Draai de bedieningsknop om de Uptimer starttijd. in en uit te schakelen. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 5. Druk op en draait u de knop voor de 8.6 Instellen: Dagtijd verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Seite 15 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Symbolen gebruikt in de tabellen: De temperatuur en kooktijden in de tabellen Soort voedsel zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de Verwarmingsfunctie kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Accessoire Uw apparaat kan anders koken dan uw vorige apparaat.
  • Seite 16 10.3 Magnetronaanbevelingen Gebruik het apparaat niet om eieren in de schaal en slakken in hun huis te bereiden, Leg het eten niet direct op het draaiplateau. omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel Gebruik altijd kookgerei dat geschikt is voor van gebakken eieren door voordat ze worden de magnetron.
  • Seite 17 Kookgerei/materiaal Keramiek, porselein en aardewerk met ongegla‐ zuurde onderkant of met kleine gaatjes, bijv. op handvaten Tot 200 °C hittebestendige kunststof Karton, papier Magnetronfolie Ovenfolie met magnetronveilige sluiting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv.
  • Seite 18 Accessoires met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in • Reinig alle accessoires na elk gebruik en de afwasmachine reinigen. laat ze drogen. Wacht alvorens te reinigen • Reinig de antiaanbakaccessoires niet met totdat de draaischijf afgekoeld is. Er agressieve reinigingsmiddelen of scherpe bestaat een risico dat de draaischijf kan voorwerpen.
  • Seite 19 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken 13.2 Energiebesparende tips energie te besparen (alleen wanneer u een...
  • Seite 20 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............20 2.
  • Seite 21 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Seite 22 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 23 réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Seite 24 • L’appareil est équipé d’un système de aux données électriques nominale de refroidissement électrique. Il doit être l’alimentation secteur. utilisé avec l’alimentation électrique. • Utilisez toujours une prise de courant de • L’unité intégrée doit répondre aux sécurité correctement installée. exigences de stabilité...
  • Seite 25 • Assurez-vous que les orifices d'aération l’humidité peuvent s’accumuler derrière la ne sont pas obstrués. porte fermée du meuble et provoquer • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance d’importants dégâts sur l’appareil, votre durant son fonctionnement. logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi •...
  • Seite 26 physiques extrêmes dans les appareils • Utilisez uniquement des pièces de électroménagers, telles que la rechange d'origine. température, les vibrations, l’humidité, ou 2.7 Mise au rebut sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à AVERTISSEMENT! être utilisées dans d'autres applications et Risque de blessure ou d’asphyxie.
  • Seite 27 Pour éteindre l’appareil : tournez la manette des modes de cuisson sur la position Off L’appareil est verrouillé. (Arrêt). Sous-menu : Cuisson assistée. 4.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande Sous-menu : Configurations La fonction Micro-ondes est activée. Appuyez pour régler les fonctions du minuteur.
  • Seite 28 6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.3 Réglage : Fonction micro-ondes AVERTISSEMENT! 1. Insérez les aliments dans l'appareil. Reportez-vous aux chapitres concernant 2. Tournez la manette des modes de la sécurité. cuisson et sélectionnez la fonction micro- ondes. 6.1 Modes de cuisson L’affichage indique : durée et puissance du micro-ondes.
  • Seite 29 3. Tournez le bouton de commande pour 6.5 Réglage : Cuisson assistée sélectionner un plat (P1 - P…). Appuyez Cuisson assistée Le sous-menu comprend sur la touche des programmes conçus pour les plats 4. Placez les aliments dans l'appareil. dédiés. Les programmes commencent par Appuyez sur la touche une configuration appropriée.
  • Seite 30 6.6 Modification : Configurations Réglage Valeur 1. Tournez la manette des modes de Affichage Luminosité 1 - 5 cuisson pour 2. Tournez le bouton de commande pour Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, 3 - Son désactivé sélectionner .
  • Seite 31 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 2. Appuyez sur jusqu’à ce que l’affichage l’horloge indique : 0:00 et 3. Tournez la manette de commande pour Pour régler l'horloge qui affiche l'heure régler les Heure de cuisson. actuelle. Heure ac‐...
  • Seite 32 8.6 Réglage : Heure actuelle Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne », Menu : Réglages de base. 1. Tournez la manette des modes de 3. Tournez la manette de commande pour cuisson vers pour saisir Menu . régler l’horloge. 2. Tournez le bouton de commande pour 4.
  • Seite 33 Symboles utilisés dans les tableaux : Poids (kg) Type d'aliment Puissance du micro-ondes (W) Mode de cuisson Heure de cuisson (min) Accessoire 10.2 Informations pour les organismes de contrôle Fonction micro-ondes Tests conformément à la norme IEC 60705. 0.475 Ensemble du pla‐ 5 - 7 Génoise teau tournant...
  • Seite 34 peuvent être placés dans l'appareil minutes pour que la chaleur se répartisse uniquement si l'emballage est adapté à la uniformément. cuisson au micro-ondes (vérifiez les Décongélation au micro-ondes informations sur l'emballage). Placez les aliments surgelés déballés sur une Cuisson au micro-ondes petite assiette retournée avec un récipient en- Couvrez les aliments avant de cuisiner.
  • Seite 35 Ustensiles de cuisine / Matériaux Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revête‐ ment en silicone Ustensiles pour une utilisation au micro-ondes, par ex.
  • Seite 36 • Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché...
  • Seite 37 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐ 20 min ce applicable 13.2 Conseils pour économiser...
  • Seite 38 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................38 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................45 4. BEDIENFELD....................45 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............46 6.
  • Seite 39 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Seite 40 gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Seite 41 • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
  • Seite 42 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Seite 43 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
  • Seite 44 • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass und separat verkaufter Ersatzlampen: die Glasscheiben brechen. Diese Lampen müssen extremen • Ersetzen Sie die Türglasscheiben physikalischen Bedingungen in umgehend, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 45 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Mikrowellengenerator Lampe Drehscheiben-Achse 3.2 Zubehör • Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. Das Set umfasst: Niedriger • Drehteller-Set Rost, Hoher Rost. Zum Daraufstellen von Essen und Kochgeschirr. Maximale Beladung: 4 kg.
  • Seite 46 Untermenü: Einstellungen Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Die Mikrowellenfunktion ist aktiviert. Uptimer ist eingeschaltet. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Fortschrittsbalken – zeigt visuell an, wann die Garzeit zu Ende ist. Garzeit ist eingeschaltet. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Lebensmitteln vorheizen. Das Gerät kann WARNUNG! unangenehmen Geruch und Rauch abgeben.
  • Seite 47 Grill, hoch Mikrowellenleistung Maximale Dauer Um Speisen in kurzer Zeit zu garen und mit (Min) hoher Grillintensität zu bräunen. Leistungsbe‐ reich: 100 bis 400 W. > 600 Grill, niedrig Um Speisen in kurzer Zeit zu garen und mit niedriger Grillintensität zu bräunen. Für Auf‐ Wenn Sie die Tür öffnen, wird die läufe wie Kartoffelgratin, Lasagne.
  • Seite 48 Untermenü: Koch-Assistent Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Legende können. Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwen‐ den Sie mikrowellenfestes Zubehör. Speise Gewicht Zubehör Unterer Rosthalter; Keramik- oder Glasauflauf‐ Hähnchen, ganz 1.1 kg form Unterer Rosthalter;...
  • Seite 49 Einstellung Wert Einstellung Wert Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ Demo-Modus Aktivierungscode: cken, 3 – Ton aus 2468 Lautstärke 1 - 4 Softwareversion Prüfen Uptimer Ein / Aus Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ Beleuchtung Ein / Aus 7.
  • Seite 50 2. Drücken Sie , bis das Display Verzögerung des Starts und/oder des Folgendes anzeigt: Endes des Kochens. Zeit Zeitvor‐ 3. Drehen Sie den Knopf, um die Startzeit einzustellen. wahl 4. Drücken Sie Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts. Die maximale Zeit beträgt 23 Std 59 Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-- Uptimer Min.
  • Seite 51 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Drehteller-Set Setzen Sie den Grillrost mit den Silikonkappen nach unten auf das Drehteller- Set.
  • Seite 52 10.2 Informationen für Prüfinstitute Mikrowellenfunktion Tests gemäß IEC 60705. 0.475 Drehteller-Set 5 - 7 Biskuit Drehteller-Set 18 - 20 Hackbraten Drehteller-Set 15 - 17 Eierstich Drehteller-Set 8 - 9 Fleisch auftauen Drehen Sie den Behälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Drehen Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit um.
  • Seite 53 Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet Durch Einstellen einer höheren haben, nehmen Sie die Speisen heraus und Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse lassen Sie sie einige Minuten stehen, damit ohne vorheriges Auftauen gegart werden. sich die Wärme gleichmäßig verteilt. 10.4 Mikrowellengeeignetes Auftauen in der Mikrowelle Kochgeschirr und Materialien Tiefgekühlte Lebensmittel aus der...
  • Seite 54 10.5 Leistungseinstellungen 300 - 400 W • Schmelzen von Käse, Schokolade, Butter Die folgenden Daten dienen lediglich als • Garen/Erwärmen von empfindlichen Orientierungshilfe. Speisen 800 - 1000 W • Weiter garen • Anbraten zu Beginn des Garvorgangs 100 - 200 W •...
  • Seite 55 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
  • Seite 56 Behälter, um mehr Energie zu sparen (nur Garen bei ausgeschalteter ohne Mikrowellenfunktion). Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Heizen Sie das Gerät vor dem Garen nicht Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, vor, es sei denn, dies wird ausdrücklich wenn Sie sie benötigen.
  • Seite 57 Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden.
  • Seite 60 867381299-A-402024...

Diese Anleitung auch für:

Evm6e46zKomfe46xKvmde46x