Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EVM6E46X Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVM6E46X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
EVM6E46X
EVM6E46Z
KOMFE46X
CS
Návod k použití
EN
User Manual
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na používanie
ES
Manual de instrucciones 189
KVMDE46X
2
28
54
81
108
135
163

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EVM6E46X

  • Seite 1 EVM6E46X KVMDE46X EVM6E46Z KOMFE46X Návod k použití User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Návod na používanie Manual de instrucciones 189...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spolehnout, že pokaždé...
  • Seite 3: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 7. FUNKCE HODIN........16 10.4 Tabulky vaření pro zkušebny..23 7.1 Funkce hodin......... 16 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........24 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin.... 17 11.1 Poznámky k čištění......24 8. POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ.......18 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD....... 25 8.1 Vkládání příslušenství....18 12.1 Co dělat, když…......25 9.
  • Seite 4: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, • nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k ní přibližovaly. Přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, • doporučuje se ji aktivovat. Čištění...
  • Seite 5 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE výrobce stanoví velikost a tvar kovových nádob, které jsou vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě. VAROVÁNÍ: Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, • nesmí se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ: Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu •...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí • prostředky nebo ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Nebudete-li udržovat spotřebič čistý, může to vést • k poškození povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
  • Seite 7: Připojení K Elektrické Síti

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Hloubka s otevřenými dvířky 882 mm Minimální velikost ventilačního otvoru. Otvor umí‐ 560x20 mm stěný na spodní zadní straně Délka napájecího síťového kabelu. Kabel se na‐ 1500 mm chází v pravém rohu zadní strany Montážní šrouby 3.5x25 mm 2.2 Připojení...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může uniknout horký vzduch. • Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce, nebo když je v kontaktu s vodou. • Na otevřená dvířka netlačte. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. •...
  • Seite 9: Vnitřní Osvětlení

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.5 Vnitřní osvětlení VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací...
  • Seite 10: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Volič pečicích funkcí Displej Ovládací volič Topné těleso Generátor mikrovln Osvětlení Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Souprava otočného talíře K přípravě potravin. ≤ 4 kg Sada grilovacího roštu Ke grilování. 10/216...
  • Seite 11: Jak Zapnout A Vypnout Troubu

    JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4.1 Zasunovací ovladače Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune. 4.2 Ovládací panel Otočte ovlada‐ Senzorová tlačítka ovládacího panelu Stiskněte čem WATT Časo‐ Osvě‐ Mikrovlnný Potvrzení Zámek vač tlení...
  • Seite 12: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.1 První čištění Před prvním použitím vyčistěte prázdnou troubu a nastavte čas: 00:00 Nastavte čas. Stiskněte tlačítko 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Jak nastavit: Gril Zahájení...
  • Seite 13: Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Během přípravy pokrmu můžete upravovat nastavení. Otočením ovládacího knoflíku nastavte délku trvání. Stiskněte: Stisknutím WATT a otočením ovladače upravte mikrovlnný výkon. Stiskněte: Maximální délka mikrovlnných funkcí závisí na nastaveném mikrovlnném výkonu: MIKROVLNNÝ VÝKON MAXIMÁLNÍ ČAS 100–600 W 59:55 minut Více než...
  • Seite 14: Jak Nastavit: Podporované Vaření

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K rychlé přípavě pokrmů a jejich opékání s vysokou intenzitou grilu. Roz‐ sah výkonu: 100 - 500 W. Vysoký gril K pečení pokrmů dlouhou dobu a jejich opékání s nízkou intenzitou grilu. Pro dušená...
  • Seite 15: Podporované Vaření

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.5 Podporované Vaření Legenda Funkce s mikrovlnným výkonem. Používejte příslušenství vhodné do mi‐ krovlnné trouby. Poloha roštu. Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvá‐ ní Drůbež Celé kuře 1,1 kg nízký tvarovaný rošt; keramický 35 min. nebo skleněný hrnec Kuře, dvě...
  • Seite 16: Funkce Hodin

    FUNKCE HODIN Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvá‐ ní Brokolice 0,5 kg 8 min. Květák 0,5 kg 8 min. skleněný otočný talíř; keramický Květák, mra‐ 0,5 kg 12 min. nebo skleněný hrnec žený Přidejte 50 ml vody. Pokrm zakryjte ví‐ kem s několika otvory vhodným do mi‐...
  • Seite 17: Jak Nastavit: Funkce Hodin

    FUNKCE HODIN Funkce hodiny Použití Časovač. Maximum je 23 h 59 min. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Pro zapnutí a vypnutí Časovač zvolte: Nabídka, Nastavení. 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní čas Krok 1 Krok 2 Krok 3 Pro změnu denního času otevřete nabídku Nastavte hodiny.
  • Seite 18: Použití: Příslušenství

    POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak nastavit: Čas pečení Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Na displeji se zobrazí: 0:00 Zvolte pečicí funk‐ Opakovaně tis‐ Nastavte dobu ci a nastavte te‐ Stiskněte: přípravy. kněte: plotu. Časovač začne okamžitě odpočítávat. Tato funkce je dostupná pouze pro: Gril, Nízký gril, Vysoký gril. Jak nastavit: Časový...
  • Seite 19: Doplňkové Funkce

    DOPLŇKOVÉ FUNKCE Souprava otočného talíře: Vždy připravujte jídlo na soupravě otočné‐ ho talíře. Vodicí lištu válečků nasaďte kolem hřídele otočného talíře. Skleněný otočný talíř po‐ ložte na vodicí lištu válečků. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s troubou. Sada grilovacího roštu: Vložte grilovací...
  • Seite 20: Chladicí Ventilátor

    TIPY A RADY (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Osvětlení, Časový odklad. 9.3 Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení...
  • Seite 21: Nádobí A Materiály Vhodné Do Mikrovlnné Trouby

    TIPY A RADY Chcete-li ovoce a zeleninu vařit, aniž byste je rozmrazili, můžete použít vyšší mikrovlnný výkon. 10.2 Nádobí a materiály vhodné do mikrovlnné trouby V mikrovlnné troubě používejte výhradně vhodné nádobí a materiály. Řiďte se údaji v tabulce níže. Před použitím ověřte technické...
  • Seite 22: Doporučená Nastavení Výkonu Pro Různé Druhy Pokrmů

    TIPY A RADY Nádobí/materiál Formy na pečení, černě lako‐ vané nebo se silikonovou vr‐ stvou Nádoby do mikrovlnné trou‐ by, například pražicí pánvička Sada grilovacího roštu 10.3 Doporučená nastavení výkonu pro různé druhy pokrmů Údaje v tabulce jsou pouze orientační. 800–1000 W Osmažení...
  • Seite 23: Tabulky Vaření Pro Zkušebny

    TIPY A RADY 100–200 W Rozmrazování Ohřívání dětské Rozmrazování Rozmrazování Rozmrazování sýrů, smetany, výživy chleba ovoce a koláčů masa, ryb másla 10.4 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60705. MIKROVLNNÁ FUNKCE (kg) (min.) Piškotový koláč 0.475 Souprava 5 - 7...
  • Seite 24: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte funkci: Mikrovlnný gril. Použijte spodní grilovací rošt. KOMBINOVANÁ MI‐ KROVLNNÁ FUNKCE Stupeň intenzity (min.) grilu Kuře, 1,1 kg vysoký 30 - 35 Vložte maso do kulaté skleněné nádoby. 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čištění...
  • Seite 25: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 12.1 Co dělat, když… Ve všech případech, které nejsou v této tabulce zahrnuty, se obraťte na autorizované servisní středisko. Trouba se nezapne nebo se neohřívá Problém Zkontrolujte, zda... Troubu nelze zapnout ani používat. Trouba je správně...
  • Seite 26: Servisní Údaje

    ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.2 Servisní údaje Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřku trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby. Doporučujeme vám zapsat si údaje sem: Model (Mod.) .........
  • Seite 27: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    STRUKTURA NABÍDKY O1–O9 Upravte hodnotu Zvolte Nabídka, Potvrďte nasta‐ Zvolte nastave‐ Potvrďte nasta‐ Nastavení. vení. ní. vení. a stiskněte Nastavení Denní čas Změnit Displej jas 1 - 5 Tóny tlačítek 1 – Pípnutí Hlasitost zv. signali‐ 1 - 4 2 – Cvaknutí zace 3 –...
  • Seite 28 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 29: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6.3 Heating functions......39 10.3 Recommended power settings for 6.4 How to set: Assisted Cooking..40 different kinds of food......47 6.5 Assisted Cooking......41 10.4 Cooking tables for test institutes..48 7. CLOCK FUNCTIONS.........42 11. CARE AND CLEANING......49 7.1 Clock functions......
  • Seite 30: General Safety

    SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance • when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 31 SAFETY INFORMATION applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. WARNING: If the door or door seals are damaged, the • appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person. WARNING: Only a qualified person can carry out any •...
  • Seite 32: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Failure to maintain the appliance in a clean condition could •...
  • Seite 33: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed 560x20 mm on the bottom rear side Mains supply cable length. Cable is placed in the 1500 mm right corner of the back side Mounting screws 3.5x25 mm...
  • Seite 34: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. •...
  • Seite 35: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.5 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock.
  • Seite 36: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 36/216...
  • Seite 37: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob WATT Microwave Confirm...
  • Seite 38: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Grill Start cooking Step 1...
  • Seite 39: Heating Functions

    DAILY USE You can adjust settings while cooking. Turn the control knob to adjust duration. Press: Press WATT and turn the control knob to adjust microwave power. Press: The maximum time of microwave functions depends on microwave power you set: MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 W...
  • Seite 40: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To cook food in short time and brown it with high grill intensity. Power range: 100 - 500 W. Grill High To cook food in short time and brown it with low grill intensity. For casser‐ oles such as potato gratin, lasagne.
  • Seite 41: Assisted Cooking

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking Legend Function with microwave power. Use microwave safe accessory. Shelf level. Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Poultry Whole chick‐ 1,1 kg low wire rack; ceramic or glass 35 min casserole dish Chicken, two 0,6 - 0,7 kg Use your favourite spices.
  • Seite 42: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Rice 0,2 kg 12 min turntable glass plate; ceramic or glass casserole dish Add 400 ml of water. Cover the food with a microwave safe lid with some holes. Gratins Potato gratin 1,1 kg 37 min...
  • Seite 43 CLOCK FUNCTIONS How to set: Time of day To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder...
  • Seite 44: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
  • Seite 45: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the oven function. Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on - press and hold to turn it off.
  • Seite 46: Microwave Suitable Cookware And Materials

    HINTS AND TIPS Stir liquid dishes from time to time. Stir the food before serving. Cover the food for cooking and reheating. Put the spoon to the bottle or glass when heating drinks to ensure better heat distribution. Put the food into the oven without packaging. The packaged ready meals can be put into the oven only when the packaging is microwave safe (check information on the packaging).
  • Seite 47: Recommended Power Settings For Different Kinds Of Food

    HINTS AND TIPS Cookware / Material Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earth‐ enware with unglazed bottom or with small holes, e.g. on handles Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Microwave clingfilm Roasting film with microwave...
  • Seite 48: Cooking Tables For Test Institutes

    HINTS AND TIPS 800 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 700 W Defrosting Cooking veg‐ Cooking egg Simmering Simmering Heating one- and heating etables dishes stews rice plate meals frozen meals 300 - 400 W Melting cheese, chocolate, but‐...
  • Seite 49: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Meatloaf Turntable 18 - 20 Egg custard Turntable 15 - 17 Meat defrosting Turntable 8 - 9 Use the function: Microwave grilling. Use the low grill rack. MICROWAVE COMBI FUNCTION Grill intensity (min) level Potato gratin, 1.1 kg 30 - 35...
  • Seite 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Clean the oven ceiling carefully from residue and fat. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with Everyday Use a soft cloth after each use.
  • Seite 51: Service Data

    ENERGY EFFICIENCY Components The lamp does not work. The lamp is burnt out. Contact an Authorised Service Centre. The turntable set makes noise. There is food residue below the turntable set. Error codes The display shows... Check if... 00:00 There was a power cut. Set the time of day. If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven.
  • Seite 52: Menu Structure

    MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu - select to enter the Menu. Menu structure Assisted Cooking Settings Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 O1 - O9 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting.
  • Seite 53 MENU STRUCTURE appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 53/216...
  • Seite 54 TABLE DES MATIÈRES NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 55: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.2 Comment régler : Modes de cuisson 10.2 Ustensiles de cuisine et matériaux micro-ondes......... 65 adaptés aux micro-ondes ....73 6.3 Modes de cuisson......65 10.3 Réglages recommandés pour 6.4 Comment régler : différents types d'aliments....74 Cuisson assistée........67 10.4 Tableaux de cuisson pour les 6.5 Cuisson assistée......67...
  • Seite 56: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 57 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de • plateau tournant conçus pour cet appareil. N'activez pas la fonction Micro-ondes lorsque l'appareil est • vide. Les pièces métalliques à l'intérieur de la cavité peuvent créer un arc électrique. Les aliments ou boissons dans des récipients en métal ne •...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit • être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne •...
  • Seite 59: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur du meuble 550 (550) mm Hauteur de l’avant de l’appareil 455 mm Hauteur de l’arrière de l’appareil 440 mm Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm Profondeur de l'appareil 567 mm Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 mm...
  • Seite 60: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
  • Seite 61: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement. 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
  • Seite 62: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Générateur de micro-ondes...
  • Seite 63: Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Ensemble gril Pour griller. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Bandeau de commande Appuyez sur Tournez la ma‐...
  • Seite 64: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Voyants de l’afficha‐ Touches Ver‐ Cuisson assis‐ Configurations ge : rouil. tée Voyants du minu‐ teur : Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque le four atteint la température réglée. 5.
  • Seite 65: Comment Régler : Modes De Cuisson Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Sélectionnez la fonction : Gril. Appuyez sur la touche 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Sélectionnez le mode de cuisson micro-ondes et appuyez sur : pour commen‐ cer avec les paramètres par défaut. L’affichage indique : durée et puissance du micro-ondes.
  • Seite 66 UTILISATION QUOTIDIENNE Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Chauffage de boissons et de soupes, plage de puissance : 800 à 1 000 W Liquides Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à 700 W Réchauffer Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à...
  • Seite 67: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.4 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction recommandée. Vous pouvez ajuster l’heure pendant la cuisson. Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Seite 68 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Filet de pois‐ 0,5 kg ; 4 min. plaque en verre pour plateau tour‐ 150 g par fi‐ nant ; cocotte en céramique ou en verre Couvrez les aliments avec un couvercle adapté au micro-ondes et contenant quelques trous.
  • Seite 69: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horloge Application Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Départ différé.
  • Seite 70 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Minuteur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Cette fonction est disponible uniquement avec : Gril, Intensité du gril faible, Intensité du gril éle‐ vée. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐...
  • Seite 71: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8.1 Insertion des accessoires Utilisez uniquement des récipients et des matériaux adaptés. Reportez-vous au paragraphe « Ustensiles et matériaux adaptés aux micro-ondes » dans le chapitre « Conseils ». Ensemble Plateau tournant: Faites toujours cuire les aliments sur le plateau tournant.
  • Seite 72: Arrêt Automatique

    CONSEILS 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
  • Seite 73: Ustensiles De Cuisine Et Matériaux Adaptés Aux Micro-Ondes

    CONSEILS Coupez les légumes en morceaux de même taille. Après avoir mis à l’arrêt le four, sortez le plat et laissez-le reposer pendant quelques minutes pour que la chaleur se répartisse uniformément. Décongélation au micro-ondes Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient en- dessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer.
  • Seite 74: Réglages Recommandés Pour Différents Types D'aliments

    CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Carton, papier Film étirable pour micro-on‐ Sachet de cuisson avec fer‐ meture de sûreté pour micro- ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Ustensiles pour une utilisa‐...
  • Seite 75 CONSEILS 500 à 700 W Réchauffer Décongeler Faire cuire Cuisson des Faire mijoter Faire mijoter des plats et chauffer des plats à légumes des ragoûts du riz pour une as‐ des plats base d'œufs siette surgelés 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du Cuire / Réchauffer des aliments Poursuivre la cuisson...
  • Seite 76: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE FONCTION MI‐ CRO-ONDES (kg) (min) Crème anglaise Ensemble 15 - 17 aux œufs du pla‐ teau tour‐ nant Décongélation de Ensemble 8 - 9 viande du pla‐ teau tour‐ nant Utilisez la fonction : Gril au micro-ondes. Utilisez la grille basse.
  • Seite 77: Dépannage

    DÉPANNAGE Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie. Nettoyez soigneusement la voûte du four pour éliminer les résidus et la graisse. Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher Utilisation la cavité...
  • Seite 78: Données De Maintenance

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Composants L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Contactez un service après-vente agréé. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’en‐ semble du plateau tournant. Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si... 0:00. Une coupure de courant s’est produite.
  • Seite 79: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec l'éclairage éteint Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. 14.
  • Seite 80: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Configurations Réinitialiser tous les Oui/Non réglages 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
  • Seite 81: Kundendienst Und Service

    INHALTSVERZEICHNIS WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 82: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 6.2 Einstellung: 10.3 Empfohlene Leistungseinstellungen Mikrowellengarfunktionen....92 für verschiedene Arten von 6.3 Ofenfunktionen......92 Lebensmitteln........101 6.4 Einstellung: Koch-Assistent... 94 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute..102 6.5 Koch-Assistent.......94 11. REINIGUNG UND PFLEGE....103 7. UHRFUNKTIONEN........96 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 103 7.1 Uhrfunktionen........
  • Seite 83: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 84 SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie stets nur den für dieses Gerät • vorgesehenen Drehteller und den Drehtellerträger. Schalten Sie die Mikrowellenfunktion nicht ein, wenn das • Gerät leer ist. Metallteile im Garraum können einen Lichtbogen erzeugen. Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine •...
  • Seite 85: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu • einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig. Der Inhalt von Trinkflaschen und Gläsern mit Babynahrung • muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 86: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt. • Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. • Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des 444 (460) mm Schranks unter der Arbeitsplatte)
  • Seite 87: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Seite 88: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. •...
  • Seite 89: Wartung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 2.7 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. •...
  • Seite 90: Zubehör

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds...
  • Seite 91: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐ onen in der Aus-Position befindet, schaltet das Display in den Standby-Modus. Display mit Tastenfunktionen. Display- Anzeigen: Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat.
  • Seite 92: Einstellung: Grill

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Einstellung: Grill Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Wählen Sie die Funktion: Grill. Drücken Sie 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen Schritt 1 Wählen Sie die Mikrowellen-Ofenfunktion und drücken Sie: , um mit den Stan‐ dardeinstellungen zu beginnen. Das Display zeigt die Dauer und Mikrowellenleistung an.
  • Seite 93 TÄGLICHER GEBRAUCH Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Aufwärmen von Getränken und Suppen, Leistungsbereich: 800 - 1000 W Flüssigkeiten Aufheizen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln, Leistungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen Schmelzen von Schokolade und Butter, Leistungsbereich: 100 - 400 W Schmelzen Zubereiten von Popcorn, Leistungsbereich: 700 - 1000 W...
  • Seite 94: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion. Sie können die Zeit während des Garvorgangs anpassen. Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P12...
  • Seite 95 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fisch, ganz 0,6 kg 7 Min. Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauflaufform Bedecken Sie die Lebensmittel mit einem mikrowellenfesten Deckel mit einigen Lö‐ chern. Fischfilet 0,5 kg; 4 Min. Glasdrehscheibe; Keramik- oder 150 g pro Glasauflaufform Filet Bedecken Sie die Lebensmittel mit einem...
  • Seite 96: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Seite 97 UHRFUNKTIONEN Einstellung: Kurzzeit-Wecker Der Countdown des Timers startet umgehend. Diese Funktion ist nur verfügbar für: Grill, Grill, niedrig, Grill, hoch. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐...
  • Seite 98: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Turn‐ table-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spin‐ del des Turntables.
  • Seite 99: Automatische Abschaltung

    TIPPS UND HINWEISE 9.2 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.
  • Seite 100: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Der Ofen eignet sich nicht zum Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Spiegelei an, bevor Sie es erwärmen. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale mehrfach an, bevor Sie sie garen. Gemüse in gleich große Stücke schneiden.
  • Seite 101: Empfohlene Leistungseinstellungen Für Verschiedene Arten Von Lebensmitteln

    TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Mikrowellengeeignete Frisch‐ haltefolie Bratfolie mit mikrowellenge‐ eignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Kochgeschirr für die Mikro‐ welle, z. B. Knusperpfanne Brat- und Fettpfanne mit Ein‐...
  • Seite 102: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 500 – 700 W Auftauen Erwärmen und Aufwär‐ Garen von Garen von Köcheln von Köcheln von von Einteller‐ men gefro‐ Gemüse Eiergerichten Eintöpfen Reis gerichten rener Spei‐ 300 - 400 W Schmelzen von Käse, Schoko‐ Garen/Erwärmen von empfindli‐ Weiter garen lade, Butter chen Speisen...
  • Seite 103: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Fleisch auftauen Drehtel‐ 8 - 9 ler-Set Verwenden Sie die Funktion: Mikrowelle + Grill. Verwenden Sie den niedrigen Grillrost. MIKROWELLENKOMBI‐ FUNKTION Stufe der Grillin‐ (Min.) tensität Kartoffelgratin, 1,1 kg niedrig 30 - 35 Hähnchen, 1,1 kg Hoch 30 - 35...
  • Seite 104: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Warten Sie vor dem Reinigen, bis der Drehteller kalt ist. Es besteht die Ge‐ fahr, dass der Drehteller bricht. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an.
  • Seite 105: Servicedaten

    ENERGIEEFFIZIENZ Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 106: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O9 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐...
  • Seite 107: Umwelttipps

    MENÜSTRUKTUR 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 108 INDICE PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 109 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.2 Come impostare: Funzioni 10.2 Pentole e materiali adatti per un cottura microonde......119 uso in microonde ......127 6.3 Funzioni cottura......119 10.3 Impostazioni di potenza consigliate 6.4 Come impostare: Cottura guidata121 per diverse tipologie di cibo....128 6.5 Cottura guidata......
  • Seite 110: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici • lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il raffreddamento.
  • Seite 111 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Usare esclusivamente il piatto girevole e il relativo supporto • in dotazione con l'apparecchiatura. Non attivare la funzione Microonde quando • l’apparecchiatura è vuota. Le parti metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche. I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono •...
  • Seite 112: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA I contenuti dei biberon e degli omogeneizzati devono essere • mescolati o agitati e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, per evitare ustioni. Le uova nel guscio e le uova sode non devono essere • riscaldate nell’apparecchiatura in quanto potrebbero esplodere, anche dopo il termine del riscaldamento a microonde.
  • Seite 113: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ 444 (460) mm tezza minima del piano di lavoro) Larghezza del mobiletto 560 mm Profondità del moibiletto 550 (550) mm Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 455 mm Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 440 mm Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐...
  • Seite 114 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
  • Seite 115: Illuminazione Interna

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad esempio per riscaldare la stanza. • Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. • Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è...
  • Seite 116: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. • Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
  • Seite 117 COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 3.2 Accessori Kit turntable Per preparare cibi. ≤ 4 kg Set griglia per il grill Per grigliare. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. 4.2 Pannello dei comandi Ruotare la ma‐...
  • Seite 118: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐ mento è in posizione off, il display passa in mo‐ dalità standby. Display con le funzioni chiave. Spie di‐ Blocco Cottura guida‐ Impostazioni splay: Spie timer: Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. Quando il forno raggiunge la temperatura imposta‐...
  • Seite 119 UTILIZZO QUOTIDIANO 6.1 Come impostare: Grill Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Selezionare la funzione: Grill. Premere 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ Selezionare la funzione cottura a microonde e premere: per iniziare con le im‐ gio 1 postazioni predefinite.
  • Seite 120 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzioni cottura standard Funzione cottura Applicazione Riscaldamento di bevande e zuppe, gamma di potenza: 800 - 1.000 W Liquido Riscaldamento di pasti pronti e alimenti delicati, gamma di potenza: 300 - 700 W Riscaldare Scongelamento di carne, pesce, torte, gamma di potenza: 100 - 200 W Scongelamento Fusione di cioccolato e burro, gamma di potenza: 100 - 400 W Scioglimento...
  • Seite 121 UTILIZZO QUOTIDIANO 6.4 Come impostare: Cottura guidata Ogni piatto di questo sottomenu prevede una funzione consigliata. È possibile regolare l’ora durante la cottura. Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐ finite: Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 P1 - P12...
  • Seite 122 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Filetto di pe‐ 0,5 kg; 150 4 min. piatto girevole in vetro; casseruola g per filetto in ceramica o vetro Coprire il cibo con un coperchio sicuro per l’uso in microonde con alcuni fori. Verdure / Contorni Broccoli 0,5 kg...
  • Seite 123: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐ Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Ritardo.
  • Seite 124 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare: Contaminuti Questa funzione è disponibile solo per: Grill, Grill basso, Grill alto. Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una Impostare la du‐ Premere ripetu‐...
  • Seite 125: Funzioni Aggiuntive

    COME USARE: ACCESSORI 8. COME USARE: ACCESSORI 8.1 Inserimento di accessori Usare unicamente pentole e padelle e materiale adeguato. Si rimanda al capitolo “Consigli e Suggerimenti”, stoviglie e materiali adatti per essere usati nel microonde. Kit turntable: Cucinare sempre il cibo sul kit per il piatto girevole.
  • Seite 126: Consigli E Suggerimenti Utili

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.2 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
  • Seite 127: Pentole E Materiali Adatti Per Un Uso In Microonde

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Dopo aver spento il forno, estrarre gli alimenti e lasciarli riposare per alcuni minuti per consentire una distribuzione uniforme del calore. Scongelamento nel microonde Sistemare gli alimenti congelati e senza involucro su un piccolo piatto capovolto posto sopra un contenitore o una griglia di scongelamento o un colino in plastica, cosicché...
  • Seite 128 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Plastica termoresistente fino a 200 °C Cartoncino, carta Pellicola trasparente da mi‐ croonde Sacchetti di cottura con chiu‐ sura adatta alle microonde Piatti per arrosto in metallo, ad es. smalto, ghisa Teglie laccate in nero o rive‐ stite in silicone Pentole che possono essere usate in microonde, ad esem‐...
  • Seite 129 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 500 - 700 W Scongela‐ Cottura di Riscalda‐ mento e ri‐ Cottura delle Sobbollimen‐ Sobbollimen‐ piatti con uo‐ mento di scaldamen‐ verdure to stufato to di riso piatti unici to di alimenti congelati 300 - 400 W Sciogliere formaggio, cioccola‐...
  • Seite 130: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA FUNZIONE MI‐ CROONDE (kg) (min) Scongelamento Kit turnta‐ 8 - 9 carne Utilizzare la funzione: Grill microonde. Usare la griglia per il grill inferiore. FUNZIONE COMBO MI‐ CROONDE Livello di inten‐ (min) sità grill Patate gratinate, 1,1 kg basso 30 - 35 Pollo, 1,1 kg...
  • Seite 131: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Prima della pulizia, attendere che il piatto girevole sia freddo. Vi è il rischio che il piatto girevole si rompa. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato.
  • Seite 132: Efficienza Energetica

    EFFICIENZA ENERGETICA Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 133: Struttura Del Menu

    STRUTTURA DEL MENU 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu - selezionare per accedere alla Menu. Menu struttura Cottura guidata Impostazioni Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 O1 - O9 Regolare il valo‐ Selezionare il Confermare l'im‐ Selezionare l'im‐...
  • Seite 134: Considerazioni Sull'ambiente

    STRUTTURA DEL MENU 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Seite 135 SPIS TREŚCI MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Seite 136: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA....146 10.2 Odpowiednie naczynia i materiały do kuchenki mikrofalowej ....154 6.1 Jak ustawić: Grill......146 10.3 Zalecane ustawienia mocy dla 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia różnych rodzajów potraw....156 kuchenki mikrofalowej......146 10.4 Tabele pieczenia na potrzeby 6.3 Funkcje pieczenia......
  • Seite 137: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. •...
  • Seite 138 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Do wyjmowania lub wkładania akcesoriów i naczyń należy • zawsze używać rękawic kuchennych. Należy stosować wyłącznie talerz obrotowy i podstawę • talerza obrotowego zaprojektowane do tego urządzenia. Nie włączać funkcji kuchenki mikrofalowej, gdy urządzenie •...
  • Seite 139: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, należy je wyłączyć • lub odłączyć od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi w celu wypalenia płomienia. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może • spowodować opóźnione wrzenie z erupcją. Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z pojemnikiem. Zawartość...
  • Seite 140: Podłączenie Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne. • Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. • Przed zamontowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez oporu. • Urządzenie wyposażono w elektryczny układ chłodzenia. Układ zasilany jest napięciem elektrycznym.
  • Seite 141: Sposób Używania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. • Przewody zasilające nie mogą dotykać ani przebiegać w pobliżu drzwi urządzenia lub wnęki pod urządzeniem, zwłaszcza gdy urządzenie działa i drzwi są...
  • Seite 142: Konserwacja I Czyszczenie

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie komory urządzenia. – Nie wlewać wody bezpośrednio do gorącego urządzenia. – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Podczas wyjmowania lub wyjmowania akcesoriów należy zachować ostrożność. •...
  • Seite 143: Serwis

    OPIS URZĄDZENIA 2.6 Serwis • Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 2.7 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
  • Seite 144: Akcesoria

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. 4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 4.1 Chowane pokrętła sterujące Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. 4.2 Panel sterowania Obrócić...
  • Seite 145: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Gdy pokrętło wyboru funkcji piekarnika znajdu‐ je się w położeniu wyłączenia, wyświetlacz przechodzi do trybu czuwania. Wyświetlacz z kluczowymi funkcjami. Wskaźniki na wy‐ Blokada Gotowanie Ustawienia świetla‐ wspomagane czu: Wskaźniki timera: Pasek postępu – dla temperatury lub czasu. Pa‐ sek jest w pełni czerwony, gdy piekarnik osiągnie ustawioną...
  • Seite 146: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Jak ustawić: Grill Rozpoczęcie pieczenia Krok 1 Krok 2 Wybrać funkcję: Grill. Nacisnąć przycisk 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej Krok 1 Wybrać funkcję pieczenia mikrofal i nacisnąć: , aby rozpocząć...
  • Seite 147: Funkcje Pieczenia

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 6.3 Funkcje pieczenia Standardowe funkcje pieczenia Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie napojów i zup, zakres mocy: 800 - 1000 W Produkty płynne Podgrzewanie dań gotowych i delikatnych, zakres mocy: 300 - 700 W Odgrzewanie Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100 - 200 W Rozmrażanie Roztapianie czekolady i masła, zakres mocy: 100 - 400 W Roztapianie...
  • Seite 148: Jak Ustawić

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Funkcja pieczenia Zastosowanie Aby przejść do menu: Gotowanie wspomagane, Ustawienia. Menu 6.4 Jak ustawić: Gotowanie wspomagane Każda potrawa w tym podmenu ma przypisaną zalecaną funkcję. Czas pieczenia można regulować. Gotowanie wspomagane – umożliwia szybkie przygotowanie potrawy z domyślnymi usta‐ wieniami: Krok 1 Krok 2...
  • Seite 149 CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwa‐ Ryby Cała ryba 0,6 kg 7 min szklany talerz obrotowy; ceramicz‐ ne lub szklane naczynie do pieczenia Przykryć potrawę pokrywką przeznaczo‐ ną do kuchenek mikrofalowych z otwora‐ Filet z ryby 0,5 kg; 150 4 min szklany talerz obrotowy;...
  • Seite 150: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwa‐ Zapiekanka 1,1 kg 37 min ziemniaczana (surowe ziem‐ niaki) dolna półka druciana; ceramiczne lub szklane naczynie do pieczenia Lasagna z su‐ 1 - 1,5 kg 35 min chym makaro‐ 7. FUNKCJE ZEGARA 7.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie...
  • Seite 151 FUNKCJE ZEGARA Jak ustawić: Minutnik Krok 1 Krok 2 Krok 3 Na wyświetla‐ czu widoczne jest wskaza‐ nie: 00:00 Ustawianie funkcji Minut‐ Nacisnąć: Nacisnąć: Timer natychmiast rozpocznie odliczanie czasu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla: Grill, Grill, niski, Grill wysoki. Jak ustawić: Czas pieczenia Krok 1 Krok 2...
  • Seite 152: Sposób Użycia: Akcesoria

    SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak ustawić: Opóźnienie Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Krok 6 Na wy‐ Na wy‐ świetla‐ świetla‐ czu po‐ czu wi‐ jawi się doczne wskaza‐ jest nie ak‐ wskaza‐ tualnej nie: Wybrać Ustawić godziny --:-- Nacisnąć...
  • Seite 153: Dodatkowe Funkcje

    DODATKOWE FUNKCJE 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Blokada Funkcja ta zapobiega przypadkowej zmianie funkcji piekarnika. Włączyć funkcję, gdy działa piekarnik – kontynuowany jest ustawiony czas pieczenia, a panel ste‐ rowania jest zablokowany. Włączyć funkcję, gdy piekarnik jest wyłączony – nie można włączyć piekarnika, panel sterowania jest zablokowany.
  • Seite 154: Odpowiednie Naczynia I Materiały Do Kuchenki Mikrofalowej

    WSKAZÓWKI I PORADY Upewnić się, że potrawa i naczynie umieszczane na talerzu obrotowym mają temperaturę pokojową. Zetknięcie ze zbyt zimnym lub zbyt ciepłym naczyniem może spowodować pęknięcie talerza obrotowego. Obrócić lub zamieszać potrawę po upływie połowy czasu rozmrażania lub gotowania. Potrawy płynne należy od czasu do czasu zamieszać.
  • Seite 155 WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Szkło i porcelana nieodporne na wysoką temperaturę bez srebrnych, złotych, platyno‐ wych lub innych metalowych elementów Szkło i szkło ceramiczne z materiałów odpornych na wy‐ soką i niską temperaturę Materiały ceramiczne bez kwarcowych i metalowych elementów oraz szkliwa z za‐ wartością...
  • Seite 156: Zalecane Ustawienia Mocy Dla Różnych Rodzajów Potraw

    WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych, np. talerz Crisp Zestaw podstawki do grillo‐ wania 10.3 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. 800 - 1000 W Smażenie na początku procesu gotowania Podgrzewanie płynów 500 - 700 W Rozmraża‐...
  • Seite 157: Tabele Pieczenia Na Potrzeby Ośrodków Przeprowadzających Testy

    WSKAZÓWKI I PORADY 100 - 200 W Podgrzewanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie potraw dla nie‐ sera, śmietany, chleba owoców i ciast mięsa, ryb mowląt masła 10.4 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą IEC 60705 FUNKCJA KU‐...
  • Seite 158: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Użyć funkcji: Grillowanie mikrofalami. Użyć podstawki do grillowania. FUNKCJA KOMBI KU‐ CHENKI MIKROFALO‐ Poziom inten‐ (min) sywności dzia‐ łania grilla Zapiekanka ziemniacza‐ niska 30 - 35 na, 1,1 kg Kurczak, 1,1 kg wysoka 30 - 35 Włożyć mięso do okrągłego szkla‐...
  • Seite 159: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż talerz obrotowy os‐ tygnie. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia talerza obrotowego. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
  • Seite 160: Dane Serwisowe

    EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Kody błędów Na wyświetlaczu widoczne jest wskaza‐ Sprawdzić, czy... nie… 00:00 Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Ustawianie ak‐ tualnej godziny Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu, którego nie uwzględniono w tabeli, należy wyłączyć i po‐ nownie włączyć bezpiecznik domowy, aby ponownie uruchomić piekarnik. Jeśli kod błędu pojawi się...
  • Seite 161: Struktura Menu

    STRUKTURA MENU 14. STRUKTURA MENU 14.1 Menu – wybrać, aby przejść do Menu. Struktura Menu Gotowanie wspomagane Ustawienia Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 O1 – O9 Ustawić wartość Wybrać Menu, Potwierdzić us‐ Wybrać ustawie‐ Potwierdzić us‐ i nacisnąć...
  • Seite 162: Ochrona Środowiska

    STRUKTURA MENU 15. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
  • Seite 163 OBSAH NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Seite 164: Bezpečnostné Informácie............ 164 3. Popis Výrobku

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu 10.2 Kuchynský riad a materiály vhodné mikrovlnnej rúry......... 174 do mikrovlnnej rúry ......182 6.3 Funkcie ohrevu......174 10.3 Odporúčané nastavenia výkonu pre 6.4 Ako nastaviť: rôzne druhy jedla....... 183 Sprievodca pečením......175 10.4 Tabuľky pečenia pre skúšobné...
  • Seite 165: Všeobecná Bezpečnosť............... 165 4. Ako Zapnúť A Vypnúť Rúru

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so • spotrebičom nebudú hrať. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich • zlikvidujte. UPOZORNENIE: Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám • priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje.
  • Seite 166 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú povolené na • prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Táto požiadavka sa nevzťahuje na prípady, keď výrobca špecifikuje veľkosť a tvar kovových zásobníkov vhodných na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. UPOZORNENIE: Ak sú dvierka alebo ich tesnenie •...
  • Seite 167: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Spotrebič by mal byť pravidelne čistený a všetky zvyšky • jedla odstránené. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky • ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. Ak nebudete spotrebič...
  • Seite 168: Elektrické Zapojenie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Šírka zadnej časti spotrebiča 559 mm Hĺbka spotrebiča 567 mm Hĺbka zabudovaného spotrebiča 546 mm Hĺbka s otvorenými dvierkami 882 mm Minimálna veľkosť vetracieho otvoru. Otvor 560x20 mm umiestnený na spodnej zadnej strane Dĺžka napájacieho kábla. Kábel sa nachádza v 1500 mm pravom rohu na zadnej strane Montážne skrutky...
  • Seite 169: Použitie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.3 Použitie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu. • Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti (vo vnútri). • Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania zablokované. •...
  • Seite 170: Vnútorné Osvetlenie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Po každom použití utrite dutinu rúry , otočný tanier a dvierka dosucha. Para vytvorená počas prevádzky spotrebiča kondenzuje na stenách dutiny a môže spôsobiť koróziu. • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. • Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu pri mikrovlnnej prevádzke spôsobiť požiar a elektrické...
  • Seite 171: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ovládač funkcií ohrevu Displej Otočný ovládač Ohrevný prvok Generátor mikrovlnnej rúry Osvetlenie Hriadeľ otočného taniera 3.2 Príslušenstvo Súprava otočného taniera Na prípravu jedla. ≤ 4 kg Komplet roštov na gril Na grilovanie.
  • Seite 172: Zasúvacie Ovládače

    AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 4. AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 4.1 Zasúvacie ovládače Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie. 4.2 Ovládací panel Otočte otočný Senzorové polia ovládacieho panela Stláčajte ovládač WATT Osve‐ Výkon mi‐ Časo‐ Blokova‐ Potvrďte tlenie krovlnnej...
  • Seite 173: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Lišta priebehu – pre teplotu alebo čas. Čiarový ukazovateľ je úplne červený, keď rúra dosiahne nastavenú teplotu. 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Prvé čistenie Pred prvým použitím prázdnu rúru vyčistite a nastavte čas: 0:00 Nastavte čas.
  • Seite 174: Ako Nastaviť: Funkcie Ohrevu Mikrovlnnej Rúry

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu mikrovlnnej rúry Krok č. 1 Vyberte funkciu ohrevu mikrovlnami a stlačte: na spustenie s predvolenými na‐ staveniami. Na displeji sa zobrazí: trvanie a mikrovlnný výkon. Krok č. 2 rúru vypnete otočením ovládača funkcií ohrevu do polohy Vyp. Nastavenia môžete upraviť...
  • Seite 175: Ako Nastaviť: Sprievodca Pečením

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Funkcia ohrevu Aplikácia Rozpustenie čokolády a masla, rozsah výkonu: 100 – 400 W Roztopenie Príprava popcornu, rozsah výkonu: 700 – 1 000 W Popcorn Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok. Gril Na prípravu jedla v krátkom čase a jeho zapečenie s vysokou intenzitou grilu.
  • Seite 176: Sprievodca Pečením

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Sprievodca pečením – na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami: Vstúpte do ponuky. Vyberte Sprievodca Vyberte pokrm. Stlač‐ Vložte pokrm do rúry. Potvrďte nastavenia. pečením. Stlačte te tlačidlo 6.5 Sprievodca pečením Legenda Funkcia s mikrovlnným výkonom. Používajte príslušenstvo vhodné pre mi‐ krovlnné...
  • Seite 177: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Brokolica 0,5 kg 8 min Karfiol 0,5 kg 8 min otočný sklenený tanier; keramický Karfiol, mra‐ 0,5 kg 12 min alebo sklenený zapekací tanier zený Pridajte 50 ml vody. Pokrm zakryte po‐ krievkou s niekoľkými otvormi, ktorá sa Hrášok, mra‐...
  • Seite 178: Ako Nastaviť: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE Funkcia časovača Aplikácia Časovač. Maximálne 23 h 59 min. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Časovač zapnete a vypnete tak, že zvolíte: Ponuka, Nastavenia. 7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Nastavenie: Presný čas Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č.
  • Seite 179: Používanie: Príslušenstvo

    POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Nastavenie: Čas prípravy Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Na displeji sa zobrazí: 0:00 Vyberte funkciu Opakovane Stlačte tlačidlo: Nastavte čas va‐ ohrevu a nastavte renia. stlačte: teplotu. Časovač začne ihneď odpočítavať. Táto funkcia je k dispozícii len pre: Gril, Nízka intenzita grilu, Vysoká...
  • Seite 180: Doplnkové Funkcie

    DOPLNKOVÉ FUNKCIE Súprava otočného taniera: Jedlo vždy pripravujte na súprave otočné‐ ho taniera. Umiestnite vodiaci kruh okolo hriadeľa otočného taniera. Otočný sklenený tanier umiestnite na vodiaci kruh. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú s rúrou. Komplet roštov na gril: Grilovací rošt postavte so silikónovými pä‐ ticami dole na súpravu otočného taniera.
  • Seite 181: Chladiaci Ventilátor

    TIPY A RADY °C 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie rúry, Odklad nastavenia času. 9.3 Chladiaci ventilátor Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak vypnete rúru, chladiaci ventilátor môže zostať...
  • Seite 182: Kuchynský Riad A Materiály Vhodné Do Mikrovlnnej Rúry

    TIPY A RADY Následne rozmrazené kúsky odoberte. Ak chcete uvariť mrazené ovocie a zeleninu, zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a nemusíte ich vopred rozmrazovať. 10.2 Kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry. Použite tabuľku nižšie ako referenciu.
  • Seite 183: Odporúčané Nastavenia Výkonu Pre Rôzne Druhy Jedla

    TIPY A RADY Kuchynský riad/materiál Fólia na pečenie s uzáverom vhodným pre mikrovlnné rúry Nádoby na pečenie vyrobené z kovu, napr. smaltu, zliatiny Formy na pečenie, s čiernym lakom alebo silikónovou vrstvou Kuchynský riad vhodný do mikrovlnnej rúry, napr. zape‐ kací...
  • Seite 184: Tabuľky Pečenia Pre Skúšobné Inštitúty

    TIPY A RADY 300 – 400 W Roztápanie syru, čokolády, Varenie/ohrev chúlostivých je‐ Pokračovanie v príprave je‐ masla dál dál 100 – 200 W Rozmrazova‐ Ohrievanie jedál Rozmrazovanie Rozmrazovanie Rozmrazovanie nie syra, smo‐ pre kojencov chleba ovocia a koláčov mäsa, rýb tany, masla 10.4 Tabuľky pečenia pre skúšobné...
  • Seite 185: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE Použitie funkcie: Mikrovlnný gril. Použite dolný grilovací rošt. KOMBINOVANÁ FUNK‐ CIA MIKROVLNNEJ RÚRY Úroveň intenzity (min) grilu Zapečené zemiaky, nízka 30 - 35 1,1 kg Kurča, 1,1 kg vysoká 30 - 35 Mäso vložte do okrúhlej sklenenej nádoby.
  • Seite 186: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Pred čistením počkajte, kým otočný tanier vychladne. Hrozí riziko, že otočný tanier môže prasknúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s jemným či‐ stiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Nelepivé...
  • Seite 187: Servisné Údaje

    ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ Chybové kódy Displej zobrazuje... Skontrolujte, či... 0:00 Došlo k výpadku napájania. Nastavte presný čas. Ak sa na displeji zobrazí chybový kód, ktorý nie je v tabuľke, vypnite domovú poistku a reštartujte rúru. Ak sa chybový kód objaví znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 12.2 Servisné...
  • Seite 188: Ochrana Životného Prostredia

    ŠTRUKTÚRA PONUKY Ponuka štruktúra Sprievodca pečením Nastavenia Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Krok č. 5 O1 – O9 Upravte hodnoty Vyberte Ponuka, Potvrďte nasta‐ Vyberte nasta‐ Potvrďte nasta‐ Nastavenia. venia. venie. venia. a stlačte Nastavenia Presný...
  • Seite 189 CONTENIDO PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
  • Seite 190: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción 10.2 Recipientes y materiales de microondas........199 adecuados para microondas .... 207 6.3 Funciones de cocción....200 10.3 Ajustes de potencia recomendados 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 201 para distintos tipos de alimentos..209 6.5 Cocción asistida......202 10.4 Tablas de cocción para organismos de control...........
  • Seite 191: Instrucciones Generales De Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados •...
  • Seite 192 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD No active la función de microondas cuando el aparato esté • vacío. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico. No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos • y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de los contenedores metálicos apropiados para cocción con microondas.
  • Seite 193: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no • deben calentarse en el aparato, ya que pueden explotar, incluso después de que haya terminado el calentamiento en el microondas. Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de •...
  • Seite 194: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 455 mm Altura de la parte trasera del aparato 440 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm...
  • Seite 195 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red.
  • Seite 196 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. •...
  • Seite 197: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción programador electrónico Mando de control Resistencia Generador de microondas Bombilla Eje del plato giratorio 3.2 Accesorios Plato giratorio Para preparar comida. ≤...
  • Seite 198: Cómo Encender Y Apagar El Horno

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 4.2 Panel de mandos Sensores del panel de control Pulse Gire el mando WATT Potencia Tempo‐...
  • Seite 199: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Cómo ajustar: Grill Empezar a cocinar Paso 1...
  • Seite 200: Funciones De Cocción

    USO DIARIO Puede modificar los ajustes durante la cocción. Gire el mando de control para ajustar la duración. Pulse: Pulse WATT y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: El tiempo máximo de las funciones del microondas dependerá de la potencia del microondas fijada: POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO...
  • Seite 201: Cómo Ajustar: Cocción Asistida

    USO DIARIO Función de cocción Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Para cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con una alta intensidad de grill. Ajuste de potencia: 100 - 500 W. Grill alto Para cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con poca intensidad de grill.
  • Seite 202: Cocción Asistida

    USO DIARIO 6.5 Cocción asistida Leyenda Funciona con potencia de microondas. Use un accesorio apto para mi‐ croondas. Nivel del estante. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Aves Pollo entero 1,1 kg rejilla inferior; cacerola de cerámi‐ 35 min ca o vidrio Pollo, dos mi‐...
  • Seite 203: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Arroz 0,2 kg 12 minu‐ placa giratoria de vidrio; cacerola de cerámica o de vidrio Añada 400 ml de agua. Cubra la comida con una tapa apta para microondas con algunos orificios.
  • Seite 204 FUNCIONES DEL RELOJ Cómo ajustar: Hora Para cambiar la hora, acceda al menú y Ajuste el reloj Pulse: seleccione Ajustes, Hora. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Ajustar la Avisador Pulse: Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Esta función está...
  • Seite 205: Instrucciones De Uso: Accesorios

    INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 La pan‐ La pan‐ talla talla mues‐ muestra: tra: la --:-- hora Selec‐ PA‐ Pulse re‐ INI‐ cione la Ajuste la Ajuste la petida‐...
  • Seite 206: Funciones Adicionales

    FUNCIONES ADICIONALES 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está...
  • Seite 207: Recipientes Y Materiales Adecuados Para Microondas

    CONSEJOS Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Asegúrese de que la comida y los utensilios de cocina colocados en el plato giratorio estén a temperatura ambiente. El contacto con elementos demasiado calientes o demasiado fríos puede romper el plato giratorio.
  • Seite 208 CONSEJOS Material del utensilio de coci‐ Vidrio y porcelana no aptos para horno sin plata, oro, pla‐ tino ni decoraciones de metal Cristal y vitrocerámica de material apto para horno y congelación Cerámica y barro sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga meta‐...
  • Seite 209: Ajustes De Potencia Recomendados Para Distintos Tipos De Alimentos

    CONSEJOS 10.3 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos. 800 - 1000 W Sofreír al inicio del proceso de cocción calentar líquidos 500 - 700 W Descongelar Cocinar pla‐ Cocinar ver‐ Estofados a Calentar pla‐...
  • Seite 210: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA FUNCIÓN MI‐ CROONDAS (kg) (min) Bizcocho 0.475 Plato gira‐ 5 - 7 torio Pastel de carne Plato gira‐ 18 - 20 torio Pudding de huevo Plato gira‐ 15 - 17 torio Descongelar carne Plato gira‐ 8 - 9 torio Use la función: Grill microondas.
  • Seite 211: Notas Sobre La Limpieza

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ Limpie las manchas con un detergente suave. piadores Limpie el interior después de cada uso.
  • Seite 212: Datos De Servicio

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no se enciende o no se calienta El horno no se calienta. No ha saltado el fusible. El horno no se calienta. El icono del candado está apagado. Componentes Problema Compruebe que... La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
  • Seite 213: Eficacia Energética

    EFICACIA ENERGÉTICA Se recomienda escribir los datos aquí: Número de serie (S.N.) ......... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ahorro energético Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está...
  • Seite 214: Aspectos Medioambientales

    Ajustes Tono de teclas 1 - Pitido Volumen del timbre 1 - 4 2 - Haga clic 3 - Sonido apagado Tiempo de funciona‐ Encendido/ Encendido/ miento Apagado Apagado Modo demostración Código de Versión del software Comprobar activación. 2468 Restaurar todos los Sí...
  • Seite 215 215/216...
  • Seite 216 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Evm6e46zKomfe46xKvmde46x

Inhaltsverzeichnis