Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Liwin:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Manuale di istruzioni per l'uso
ISTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comunello Liwin

  • Seite 1 Manuale di istruzioni per l’uso ISTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃ...
  • Seite 2: General Information

    1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction to this manual Please read carefully and follow the instructions detailed in this manual. Keep the manual for use and future maintenance. Pay attention to the configuration of the DIP-switches, to the data concerning the performance (see “Technical Data”) and to the installation instructions.
  • Seite 3 The Liwin chain actuator is intended only and exclusively for use for which it was designed, and the manufacturer cannot be held responsible for damage due to its improper use. The actuator is intended exclusively for internal installation to open top-hung and bottom-hung windows, skylights, dormer windows and roof windows.
  • Seite 4: Technical Data

    European product directives. The CE mark can be identified by the relevant adhesive label applied to the outside of the product, on which are shown some of the data shown in the following table: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net...
  • Seite 5: Types Of Power Supply

    4. ACTUATOR 4.1 Types of power supply The Liwin series of actuators is available in various models and colours in two electrical supply versions: • 230 Vac - can be supplied with mains power 230 Vac (50 Hz) (with a tolerance of ±10%), with a three-core supply cable: BLUE, neutral common;...
  • Seite 6 5. PROGRAMMING FUNCTION WITH R- CONTROL LIWIN RADIO Function Storage of the transmitters Deletion of all the stored transmitters Not used STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG 5.1.DIP-SWITCH 1: STORAGE OF THE TRANSMITTERS To store a transmitter TX1 on a blank actuator proceed as follows:...
  • Seite 7 R6 control only: press the key SELC of the already programmed transmitter repeatedly, until displayed by the led the selected channel Set the dip-switches no.1 into ON position of both transmitters Press and hold for 15 seconds the key PROG of the transmitter 1 already programmed Release the key PROG of transmitter 1 Within 5 seconds press and hold for 5 seconds the key PROG of the transmitter 2 to be programmed Set the transmitter dip-switch no.
  • Seite 8: Installation Sequence

    6. INSTALLATION With bottom-hung windows, there is a danger of potential injury resulting from the window accidentally falling. It is OBLIGATORY to fit limiting arms (of the Series 1276 type), or an alternative safety system, of a suitable size to prevent the window from accidentally falling down. Top-hung outward opening window: Overall dimensions and fixing holes 54.4 Filo Serramento...
  • Seite 9 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: CAUTION If the window is of the bottom-hung type, check that the limiting arms have been fitted to prevent the window from accidentally falling down. Bottom-hung inward opening window: With a pencil, mark the Top-hung outward opening window: With a pencil, mark the mid-point “X”...
  • Seite 10 Bottom-hung inward opening window: Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Top-hung outward opening window: Pre-fit the support brackets to the frame using the alignment template. Stick the alignment template lable on the frame. ta n te r ó n / fe tr e n ê...
  • Seite 11 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Insert the side fulcrum pin into the support bracket Move the actuator towards the window frame in order to insert the (opposite) side fulcrum pin into the support bracket Rotate the actuator, as shown in the following drawing, to fix it firmly.
  • Seite 12 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Rotate the actuator so as to allow the window to shut. Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the chain can Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the chain can be inserted correctly inside the bottom-hung window fixing.
  • Seite 13 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Removal of end cap and rubber cover. Positioning the DIP-switch...
  • Seite 14 Select the stroke distance required by following the setting of the DIP-switches according to the scheme below. Note: each DIP-switch has three possible positions. Liwin 350N Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2 Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2 Middle Middle Middle Middle...
  • Seite 15 6.2 Minimum heights of the leaves Consult in the table the values of the minimum heights of the leaves relative to the chain motors in the bottom hung version. Chain stroke “C” Min leaf height 50mm 100mm 150mm 300mm 200mm 650mm 250mm 1000mm...
  • Seite 16: Electrical Connection

    6.3 Electrical connection Wire in the apparatus according to the electrical supply required by the actuator (see label on product), following the table below. 230 Vac supply 24 Vdc supply Blue Neutral / Common Blue Positivo Black Phase / Open Brown Negativo Brown...
  • Seite 17: Operating Test

    6.4 Operating test Press the control button and close the window, checking that: A. The window is completely closed. If it is not, check that the gap between the window and the frame is bigger than or equal to 0 mm. If necessary, insert spacers so as to obtain the correct gap. B.
  • Seite 18: Maintenance, Emergency Action & Cleaning

    ATTENTION! Before operating the actuator, please make sure that the product has been fixed at the right position 7. MAINTENANCE, EMERGENCY ACTION & CLEANING If it becomes necessary to manually disconnect the window from the actuator due to: a power failure, mechanical breakdown, maintenance, or cleaning the exterior of the window, follow the step sequence described on Page 11 in reverse order.
  • Seite 19: Protection Of The Environment

    8. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Some parts inside the actuator are not recyclable (plastic materials and electronic parts) and cannot be considered normal refuse. They must be disposed of correctly. In case of doubt, consult the relevant refuse disposal body. 9.
  • Seite 20 Unless otherwise agreed, the validity of the Conventional Warranty is 36 (thirty-six) months from the production date, which can be found on the products. The Warranty shall be effective and binding on COMUNELLO only if the product has been correctly installed and maintained in accordance with the installation and safety rules set out in the documentation provided by COMUNELLO or otherwise available on the website http://www.comunello.com/...
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    Declares that The actuator LIWIN L25 (230V) - LIWIN L35 - L35 2WNET - L35 3WNET - L35 4WNET (230V) LIWIN L35R - L35R 2WNET- L35R 3WNET- L35R 4WNET (230V) LIWIN L35 - L35 2WNET- L35 3WNET- L35 4WNET (24V) Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate.
  • Seite 22: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 Introduction Lire attentivement et respecter les instructions fournies dans cette notice. Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter lors des utilisations et opérations d’entretien futures. Accorder le maximum d’attention à la configuration des micro-interrupteurs, aux données concernant les performances (voir « Caractéristiques techniques ») et aux instructions d’installation.
  • Seite 23 être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. L’actionneur à chaîne Liwin doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu et le constructeur ne saurait être tenu pour responsable en cas d’utilisation inappropriée. L’actionneur est prévu exclusivement pour être installé...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Européennes de produit. Le marquage CE se trouve sur l’étiquette autocollante apposée à l’extérieur du produit et reporte les données principales indiquées dans le tableau suivant : Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net Liwin R...
  • Seite 25: Types D'alimentation

    4.1 Types d’alimentation L’actionneur de la série Liwin est disponible en différents modèles et coloris pour deux types d’alimentation électrique : • 230 Vac - possibilité d’alimentation avec une tension de secteur 230 Vac (50 Hz) (tolérance ±10%), avec cordon d’alimentation à...
  • Seite 26 5. PROGRAMMATION DES FONCTION A TRA- VERS DES EMETTEURS R-CONTROL LIWIN RADIO Fonction Mémorisation des émetteurs Effacement total de tous les émetteurs mémorisés Pas Utilisé STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG 5.1.DIP-SWITCH 1: MÉMORISATION DES ÉMETTEURS Pour mémoriser un émetteur dans un actionneur vierge suivre ce procédé: Préparez le raccordement électrique à...
  • Seite 27 Seul R6-CONTROL : appuyez plusieurs fois la touche SELC de l’émetteur programmé jusqu’à visualiser par les leds le canal désiré Réglez en position ON le dip-switch 1 de les deux émetteurs Appuyer et maintenez appuyé pour 15 sec environs la touche PROG de l’émetteur 1 dejà programmé Relâchez la touche PROG Dans 5 secondes appuyer et maintenez appuyé...
  • Seite 28: Séquence D'installation

    6. INSTALLATION Sur les bâtis avec ouverture à vasistas, il existe un risque de lésions dû à la chute accidentelle de la fenêtre. Il est OBLIGATOIRE de monter des bras limiteurs (type série 1276) ou tout autres système de sécurité alternatif, dûment dimensionné...
  • Seite 29 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type AVERTISSEMENT! En cas d’ouverture à vasistas, vérifier la présence des bras limiteurs pour résister à la chute accidentelle éventuelle de la fenêtre. Fenêtre à soufflet: Fenêtre à l’italienne: Tracer au crayon la ligne médiane « X » du bâti. Tracer au crayon la ligne médiane «...
  • Seite 30 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Coller le gabarit adhésif à la serrurerie de la fenêtre. ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e tr a fi n F in...
  • Seite 31 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Introduire le pivot levier latéral dans l'étrier support Déplacer l’actionneur vers le bâti de façon à introduire le pivot du levier latéral (opposé) dans l’étrier support Tourner l’actionner (voir figure ci-après) pour la fixation définitive.
  • Seite 32 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Tourner l'actionneur de façon à pouvoir fermer le bâti. Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif à chaîne pénètre Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif à chaîne pénètre parfaitement à...
  • Seite 33 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Enlever la calotte et le bouchon en caoutchouc. Réglage interrupteur à positions multiples...
  • Seite 34 Sélectionner la course désirée et procéder au réglage des micro-interrupteurs en respectant le schéma suivant. Attention. Chaque micro-interrupteur a 3 (trois) positions possibles. Liwin 350N Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2 Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2 Haute Haute Haute Haute Moyenne...
  • Seite 35 6.2 Hauteurs minimales des feuilles Consultez dans le tableau les valeurs des hauteurs minimales des vantaux par rapport aux moteurs de chaîne dans la version à soufflet par le bas. Course de chaîne “C” Hauteur min des feuilles 50mm 100mm 150mm 300mm 200mm...
  • Seite 36: Branchement Électrique

    6.3 Branchement électrique Procéder au câblage de l’appareil en respectant la tension requise par l’actionneur (voir l’étiquette apposée sur le produit), en suivant le schéma ci-après. Alimentation 230 Vac Alimentation 24 Vdc Bleu Neutre / Commune Bleu Positif Noir Phase / Ouverture Marron Négatif Marron...
  • Seite 37: Test De Fonctionnement

    6.4 Test de fonctionnement Appuyer sur le bouton de commande et effectuer une fermeture en vérifiant que : A. Le bâti se ferme complètement. S’il n’en est pas ainsi, vérifier que le chevauchement entre le battant et le châssis est supérieur ou égal à 0 mm. Le cas échéant, insérer des cales afin de rétablir le chevauchement correct. B.
  • Seite 38: Entretien, Manœuvres D'urgence, Nettoyage

    ATTENTION! Avant de faire fonctionner l’actionneur, assurez-vous que le produit soit fixé à la position correcte. 7. ENTRETIEN, MANŒUVRES D’URGENCE, NETTOYAGE S’il s’avère nécessaire de décrocher manuellement le bâti de l’actionneur par suite de : coupure de l’alimentation, panne du mécanisme, opérations d’entretien, nettoyage externe du bâti, veuillez exécuter la séquence (page 11) dans l’ordre inverse.
  • Seite 39: Protection De L'environnement

    8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L’actionneur présente des éléments internes non recyclables (matières plastiques et composants électroniques) qui ne peuvent être éliminés comme de simples déchets. Ceux-ci doivent faire l’objet d’un tri sélectif. En cas de doute, contacter la société chargée du tri sélectif. 9.
  • Seite 40 état de cause, COMUNELLO facturera les interventions effectuées auprès du client si ces dernières ont été inutiles du fait d’une non-applicabilité de la garantie ou si le client a utilisé le produit COMUNELLO en faisant preuve de négligence, d’imprudence ou d’incompétence et qu’une utilisation correcte du produit aurait pu éviter ladite intervention.”...
  • Seite 41: Declaration De Conformite

    Déclare que L’actionneur modèle LIWIN L25 (230V) - LIWIN L35 - L35 2WNET - L35 3WNET - L35 4WNET (230V) LIWIN L35R - L35R 2WNET- L35R 3WNET- L35R 4WNET (230V) LIWIN L35 - L35 2WNET- L35 3WNET- L35 4WNET (24V) Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sûr la plaque de données.
  • Seite 42: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Einführung zu diesem Handbuch Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen beachten. Es für zukünftige Benutzung und Wartung aufzubewahren. Die Konfiguration der Dip-Schalter, die entsprechenden Leistungsdaten (siehe “technische Daten”) und die Montageanweisungen berücksichtigen. Durch einen unsachgemäßen Gebrauch oder einen unkorrekten Betrieb bzw. eine falsche Montage können das System oder andere Gegenstände beschädigt und/oder Personen verletzt werden.
  • Seite 43 Man soll auf die Kinder aufpassen, um sich zu vergewissern, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. Der kettenbetriebene Stellantrieb Liwin ist einzig und ausschließlich für den Zweck vorgesehen, für den er konzipiert wurde: der Hersteller ist nicht für Schäden durch eine unsachgemäße Verwendung verantwortlich. Der Spindelantrieb ist nur zur internen Montage vorgesehen;...
  • Seite 44: Technische Daten

    Das CE-Zeichen bestätigt, dass der Kettenantrieb den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht, die von der europäischen Richtlinie des Geräts vorgeschrieben sind. Das CE-Zeichen ist als Klebekennzeichen an der Außenseite des Geräts angebracht; einige der in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Daten sind dort aufgelistet: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net Liwin R...
  • Seite 45 4. KETTENANTRIEB 4.1 Versorgungsarten Der Kettenantrieb der Serie Liwin ist in verschiedenen Modellen und Farben sowie mit zwei unterschiedlichen elektrischen Versorgungstypen erhältlich: • 230 Vac - kann mit Netzspannung von 230 Vac (50 Hz) betrieben werden (Toleranz ±10%), mit 3-Kabel- Versorgungsleitung: HELLBLAU, Erdung;...
  • Seite 46: Der Funktiuonen Mittels Sendern Der Serie R-Control

    5. DER FUNKTIUONEN MITTELS SENDERN DER SERIE R-CONTROL LIWIN RADIO FUNKTION Speicherun der Fernbedienung Löschen aller gespeicherten Fernbedienungen Nicht Verwendet STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG 5.1.DIP-SWITCH 1: SPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNGEN Zum Speichern eines Senders TX1 in einem neuen Fensterantrieb ist wie folgt vorzugehen: Vorbereiten Sie die elektrische Verbindung auf Leitungsspannung 230VAC, ohne den Fensterantrieb anzuschließen.
  • Seite 47: Dip-Switch 3: Löschen Aller Gespeicherten Fernbedienungen

    Um eine weitere Fernbedienung in dem Fensterantrieb hinzufügen, soll eine zuvor gespeicherte Fernbedienung zur Verfugung stehen. Dann sollen die folgenden Arbeitsgänge ausgeführt werden: Nur R6-Control: Betätigen Sie mehrmals die Taste SELC der zuvor gespeicherten Fernbedienung, bis wann der gewünschte Kanal mittels der Led angezeigt wird. Stellen Sie den Dip-Switch 1 der beiden Fernbedienung 1 und 2 in die Position ON.
  • Seite 48: Montagereihenfolge

    6.MONTAGE Bei Kippfenstern besteht Verletzungsgefahr aufgrund eines zufälligen Herabfallens des Fensters. Das Anbringen von Begrenzungsarmen (Typ Serie 1276) oder eines alternativen Sicherungssystems ist OBLIGATORISCH. Es muss ausreichend dimensioniert sein, um ein zufälliges Herabfallen des Fensters zu verhindern. Blende für Klappfenster: Befestigungsmaße und -bohrungen 54.4 Filo Serramento Kippöffnung: Befestigungsmaße und -bohrungen...
  • Seite 49 Kippöffnung: Art Blende für Klappfenster: Art ACHTUNG - Bei einer Kippöffnung darauf achten, dass Begrenzungsarme vorhanden sind, die ein zufälliges Herabfallen des Fensters auffangen können. Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Mit dem Bleistift die Mittellinie “X” am Fenster ziehen. Mit dem Bleistift die Mittellinie “X” am Fenster ziehen. Kippöffnung: Zu benutzendes Zubehör Zu benutzendes Zubehör ta n...
  • Seite 50 Vorab die Haltebügel mit der Ausrichtschablone am Rahmen befestigen Bitte kleben Sie den Bohrschablone-Aufkleber auf dem Fenster. ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e tr a fi n F in / fr...
  • Seite 51 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Den seitlichen Stützstift in den Haltebügel einsetzen. Den Kettenantrieb so zum Fenster verschieben, dass sich der seitliche Stützstift (gegenüber) im Haltebügel einfügt. Zum endgültigen Einkuppeln den Stellantrieb entsprechend der Abbildung drehen.
  • Seite 52 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Den Kettenantrieb so drehen, dass das Fenster geschlossen werden kann. Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so dass Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so dass das Kettenende sich perfekt in den Kippanschluss einfügt. das Kettenende sich perfekt in den Ausstellanschluss einfügt.
  • Seite 53 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Entfernen des Kopfes und Gummiverschluss. Position Dip-Schalter...
  • Seite 54 Aus den vorhandenen Hüben den gewünschten auswählen; dazu die Einstellung des Dip-Schalters laut Plan vornehmen. Achtung: jeder Dip-Schalter besitzt 3 (drei) mögliche Positionen. Liwin 350N Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2 Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2 Hoch Hoch Hoch Hoch Mittel Mittel Mittel...
  • Seite 55: Mindesthöhe Der Flügel

    6.2 Mindesthöhe der flügel Konsultieren Sie in der Tabelle die Werte bzgl. die Mindesthöhe der Flügel im Verhältnis zu den Kettenmotoren in der Kippfenster Variante. Hublänge Kette “C” H Min. Flügel 50mm 100mm 150mm 300mm 200mm 650mm 250mm 1000mm 300mm 1400mm 350mm 1800mm...
  • Seite 56: Elektrischer Anschluss

    6.3 Elektrischer Anschluss Das Gerät entsprechend der vom Kettenantrieb geforderten Spannung verkabeln (siehe Etikett auf dem Produkt); dazu den nachfolgenden Plan berücksichtigen. Versorgung 230 Vac Versorgung 24 Vdc Blau Nullleiter Blau Plus Schwarz Phase / offen Braun Minus Braun Phase / geschlossen Weiss Daten (2/3/4 W-Net Version) Weiss...
  • Seite 57 6.4 Betriebstest Den Steuerschalter betätigen und eine Schließung vornehmen. Dabei das Folgende überprüfen: A. Das Fenster muss vollständig schließen. Im gegenteiligen Fall muss überprüft werden, ob die Überlappung zwischen Fensterflügel und Rahmen größer oder gleich 0 mm ist. Evtl. Dickenleeren einsetzen, so dass die ordnungsgemäße Überlappung erneut hergestellt wird.
  • Seite 58: Wartung, Handeln Im Notfall, Reinigung

    ACHTUNG! Bevor der Fensterantrieb anzuschalten, prüfen Sie bitte immer, dass der Fensterantrieb korrekt angehängt worden ist. 7. WARTUNG, HANDELN IM NOTFALL, REINIGUNG Ggf. ist es notwendig, das Fenster manuell aus dem Stellantrieb auszuhängen: aufgrund von fehlender Spannung, mechanischen Störungen, Wartung, Außenreinigung des Fensters. In diesen Fällen muss die Handlungsreihenfolge (siehe Seite 11) umgekehrt ausgeführt werden.
  • Seite 59: Umweltschutz

    8. UMWELTSCHUTZ Der Kettenantrieb enthält Bauteile, die nicht wiederverwertet werden können (Kunststoffmaterial und elektronische Bauteile). Diese sind kein normaler Müll und müssen daher angemessen entsorgt werden. Im Zweifelsfall mit dem entsprechenden Entsorgungsunternehmen Kontakt aufnehmen. 9. FAQ (häufige Fragen) Frage Ursache Behebung Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen und ob der Sicherungsschalter auf ON (ange-...
  • Seite 60 Einsatz nicht originaler Ersatzteile; Fehler, die von chemischen Mitteln und/oder Witterungserscheinungen verursacht werden. Die Garantie umfasst keine Kosten für Verbrauchsmaterialien und der Firma COMUNELLO ist in jedem Fall die Bezahlung für den Eingriff beim Kunden zu leisten, wenn sich dieser wegen nicht rechtsgültiger Garantie als zwecklos erweist, oder wenn der Kunde das COMUNELLO-Produkt in nachlässiger, unvorsichtiger oder ungeschickter Weise...
  • Seite 61: Konformitätserklärung

    Erklärt, dass der elektromekanischer Stellantrieb für Fenster und, Oberlichter. LIWIN L25 (230V) - LIWIN L35 - L35 2WNET - L35 3WNET - L35 4WNET (230V) LIWIN L35R - L35R 2WNET- L35R 3WNET- L35R 4WNET (230V) LIWIN L35 - L35 2WNET- L35 3WNET- L35 4WNET (24V) Identifikationsnummer und Herstellungsjahr: auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 62: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Introducción a este manual Lea atentamente y respete las instrucciones incluidas en el manual. Conserve este manual para la utilización y el mantenimiento futuros. Preste atención a la configuración de los dip-switch, a los datos relativos a las prestaciones (véanse “Datos técnicos”) y a las instrucciones de instalación.
  • Seite 63 El actuador de cadena Liwin está destinado única y exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido y el fabricante no puede ser considerado responsable por daños debidos a un uso impropio. El actuador está destinado exclusivamente a la instalación interna para abrir y cerrar ventanas proyectantes, abatibles, buhardillas, cúpulas y lucernarios.
  • Seite 64: Datos Técnicos

    La marca CE puede localizarse en la chapa adhesiva específica aplicada en el exterior del producto, en la que se indican algunos de los datos presentes en la siguiente tabla: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net...
  • Seite 65 4. ACTUADOR 4.1 Tipos de alimentación El actuador de la serie Liwin está disponible en varios modelos y colores en dos versiones de alimentación eléctrica: • 230 Vac puede ser alimentado con tensión de red 230 Vac (50 Hz) (tolerancia ±10%), con cable de alimentación de tres hilos: AZUL, común neutro;...
  • Seite 66 5.PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES ME- DIANTE EMISORES R- CONTROL LIWIN RADIO Funcion Memorización de los emisores Cancelación total de los emisores memorizados No Utilizados STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG 5.1.DIP-SWITCH 1: MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES Para memorizar un emisor en un actuador proceder de la siguiente forma: Preparación de la conexión eléctrica a la red de voltaje 230 VAC, pero no conecte el actuador...
  • Seite 67 Solo R6-CONTROL: pulsar la tecla SELC del emisor memorizado hasta visualizar el canal memorizado mediante los Colocar en posición ON el switch 1 de ambos los emisores Pulsar y mantener pulsada, alrededor 15 segundos, la tecla PROG del emisor 1 yá programado hasta que el motor se mueva Dejar la tecla PROG del emisor 1 Dentro de 5 segundos pulsar y mantener pulsada para 5 segundos la tecla PROG del emisor 2 a programar...
  • Seite 68: Secuencia De Instalación

    6. INSTALACIÓN En cerramientos con apertura abatible existe el peligro de lesiones producidas por la caída accidental de la ventana. ES OBLIGATORIO el montaje de brazos limitadores (tipo Euro-Solid) o un sistema de seguridad alternativo, con dimensiones adecuadas para resistir la eventual caída accidental de la ventana. Apertura proyectante: Dimensiones y agujeros de fijación 54.4 Filo canto del marco...
  • Seite 69 Apertura abatible: Tipo Apertura proyectante: Tipo ATENCIÓN Si la apertura es abatible compruebe que estén presentes brazos limitadores para resistir la eventual caída accidental de la ventana. Apertura abatible: Trazar con el lápiz la línea de me- Apertura proyectante: Trazar con el lápiz la línea de dianía “X”...
  • Seite 70 Apertura abatible: Apertura proyectante: Pegar el escantillon adhesivo a el cerramiento de la ventana ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e F in tr a t r a fi n / fr...
  • Seite 71 Apertura abatible: Apertura proyectante: Introducir el perno de articulación lateral en la brida de soporte Desplazar el actuador hacia el cerramiento para introducir el perno de la articulación lateral (opuesto) en la brida de soporte Girar el actuador, como en la siguiente figura, para el enganche definitivo.
  • Seite 72 Apertura abatible: Apertura proyectante: Girar el actuador para permitir que cierre el cerramiento. Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de la terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de la conexión abatible.
  • Seite 73 Apertura abatible: Apertura proyectante: Eliminación de cabezal y tapón de goma. Posición Dip-Switch...
  • Seite 74 Seleccione la carrera deseada siguiendo la configuración de los dip-switch según el esquema que se debe seguir. Atención cada dip-switch tiene 3 (tres) posibles posiciones. Liwin 350N Carrera Dip-switch 1 Dip-switch 2 Carrera Dip-switch 1 Dip-switch 2 Alta Alta Alta...
  • Seite 75 6.2 Alturas mínimas de las hojas Consulte en la tabla los valores de las alturas mínimas de las hojas en relación con los motores de cadena en la versión vasisitas. Carrera de cadena “C” Altura mínima de la hoja 50mm 100mm 150mm 300mm...
  • Seite 76: Conexión Eléctrica

    6.3 Conexión eléctrica Cablee el aparato según la tensión solicitada por el actuador (véase etiqueta en el producto) siguiendo el esquema indicado a continuación. Alimentación 230 Vac Alimentación 24 Vdc Azul Neutro / común Azul Positivo Negro Fase / abre Marrón Negativo Marrón...
  • Seite 77: Prueba De Funcionamiento

    6.4 Prueba de funcionamiento Apriete el pulsador de mando y efectúe un cierre comprobando que: A. El cerramiento alcanza el cierre completo. Si no es así, comprobar que la solapadura entre hoja y armazón es mayor o igual a 0 mm. Eventualmente introducir espesores para restablecer la solapadura correcta. B.
  • Seite 78 ATENCIÓN! Antes de accionar el actuador, asegurarse de que la instalacion del producto esta correcta. 7. MANTENIMIENTO, MANIOBRAS DE EMERGENCIA, LIMPIEZA En caso que sea necesario desenganchar manualmente el cerramiento del actuador a causa de: Falta de tensión, avería del mecanismo, mantenimiento, limpieza exterior del cerramiento es necesario efectuar la secuencia (Pág.
  • Seite 79: Protección Del Medio Ambiente

    8. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El actuador en su interior contiene elementos no reciclables (materiales plásticos y elementos electrónicos,) que no forman parte de los residuos normales. Deben eliminarse adecuadamente. Para cualquier duda, póngase en contacto con la empresa que se ocupa de la eliminación de residuos. 9.
  • Seite 80 Salvo acuerdo en contrario, la validez de la Garantía convencional es de 36 (treinta y seis) meses a partir de la fecha de fabricación indicada en los Productos. La garantía será válida y vinculante para COMUNELLO sólo si el producto es montado correctamente y mantenido de conformidad con las normas de instalación y de seguridad indicadas...
  • Seite 81: Conformidad A Las Normativas

    Declara que el automatismo modelo: LIWIN L25 (230V) - LIWIN L35 - L35 2WNET - L35 3WNET - L35 4WNET (230V) LIWIN L35R - L35R 2WNET- L35R 3WNET- L35R 4WNET (230V) LIWIN L35 - L35 2WNET- L35 3WNET- L35 4WNET (24V) Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos.
  • Seite 82: Informações Gerais

    1. INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Introdução ao presente manual Leia com atenção e siga as instruções no manual. Guarde este manual para a utilização e a manutenção futuras. Preste atenção à configuração do dip-switch, aos dados relativos ao desempenho (consulte “Dados técnicos”) e às instruções de instalação.
  • Seite 83 O atuador de corrente Liwin destina-se única e exclusivamente ao uso para o qual foi concebido e o fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uso inadequado. O atuador destina-se exclusivamente à instalação interna, para abrir e fechar janelas projetantes, janelas basculantes, mansardas, cúpulas e claraboias.
  • Seite 84: Dados Técnicos

    A marcação CE pode ser identificada por meio da plaqueta adesiva específica aplicada no exterior do produto, na qual estão indicados alguns dos dados presentes na tabela a seguir: Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net...
  • Seite 85 4. ATUADOR 4.1 Tipos de fonte de alimentação O atuador Liwin está disponível em vários modelos e cores, em duas versões de alimentação elétrica: • 230 V ca - pode ser alimentado com tensão de rede de 230 V ca (50 Hz) (tolerância ± 10%), com cabo de alimentação de três fios: AZUL, neutro comum;...
  • Seite 86 5. PROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES COM R-CONTROL LIWIN RADIO Função Memorização dos transmissores Exclusão de todos os transmissores memorizados Não utilizados STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG 5.1.DIP-SWITCH 1: MEMORIZAÇÃO DOS TRANSMISSORES Para memorizar um comando de rádio com um novo atuador, siga as instruções abaixo: Preparar a conexão elétrica com tensão 230 V ca, mas não conectar o atuador...
  • Seite 87 Para definir um novo comano de rádio para o atuador, é necessário ter à disposição um comando de rádio previamente memorizado e seguir as instruções abaixo: Somente R6-CONTROL: premir várias vezes a tecla SELC do comando de rádio já programado até que o canal memorizado seja exibido por meio dos leds Colocar os dip-switches 1 de ambos os comandos de rádio na posição ON Premir e segurar por cerca de 15 segundos a tecla PROG do comando de rádio 1 já...
  • Seite 88: Instalação

    6. INSTALAÇÃO Nos caixilhos com abertura basculante, existe o perigo de ferimentos causados pela queda acidental da janela. É OBRIGATÓRIO instalar braços limitadores (do tipo série 1276) ou um sistema de segurança alternativo, adequadamente dimensionado para resistir a qualquer queda acidental da janela. Não faça reentrar a corrente antes de fixá-la ao caixilho.
  • Seite 89 Abertura basculante: Tipologia Abertura projetante Tipologia ATENÇÃO Se a abertura for basculante, verifique se os braços limitadores estão presentes para resistir a qualquer queda acidental da janela. Abertura basculante: Trace com o lápis a Abertura projetante: Trace com o lápis linha central “X”...
  • Seite 90 Abertura basculante Abertura projetante Fixe o modelo autocolante no caixilho. ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e tr a fi n F in / fr t r a te la n ê...
  • Seite 91 Abertura basculante Abertura projetante Insira o perno de eixo lateral no suporte Mova o atuador em direção ao caixilho para inserir o perno do eixo lateral (oposto) no suporte. Rode o atuador, conforme mostrado na figura seguinte, para o encaixe definitivo.
  • Seite 92 Abertura basculante Abertura projetante Rode o atuador para permitir que o caixilho feche. Rode o atuador no sentido oposto ao anterior para que o terminal da corrente possa inserir-se perfeitamente no interior da fixação. Una a corrente à fixação inserindo o inserto apropriado. Enganche o clipe da tampa.
  • Seite 93 Abertura basculante Abertura projetante Remoção da parte superior e da tampa em borracha. Posição do Dip-Switch.
  • Seite 94 Selecione o curso desejado, seguindo a definição dos dip-switches de acordo com o esquema abaixo. Atenção: cada dip-switch dispõe de 3 (três) posições possíveis. Liwin 350N Curso Dip-switch 1 Dip-switch 2 Curso Dip-switch 1 Dip-switch 2 Alto Alto Alto Alto Médio...
  • Seite 95 6.2 Alturas mínimas das folhas Consulte na tabela os valores das alturas mínimas das folhas em relação aos motores por corrente na versão basculante. Curso da corrente “C” H mín. folha 50 mm 100 mm 150 mm 300 mm 200 mm 650 mm 250 mm 1000 mm...
  • Seite 96: Ligação Elétrica

    6.3 Ligação elétrica Ligue os cabos do aparelho de acordo com a tensão requerida pelo atuador (consulte a Etiqueta do produto) seguindo o esquema abaixo. Alimentação 230 V ca Alimentação 24 V cc Azul Neutro / Comum Azul Positivo Preto Fase / Abre Castanho Negativo Castanho...
  • Seite 97: Teste De Funcionamento

    6.4 Teste de funcionamento Prima o botão de comando e efetue um fecho, verificando se: A. O caixilho fecha completamente. Caso contrário, verifique se a sobreposição entre a folha e a estrutura é maior ou igual a 0 mm. Se necessário, insira calços para restaurar a sobreposição correta. B.
  • Seite 98 ATENÇÃO! Antes de acionar o atuador, verifique sempre se o produto está enganchado na posição correta 7. MANUTENÇÃO, MANOBRAS DE EMERGÊNCIA, LIMPEZA Se for necessário desenganchar manualmente o caixilho do atuador devido a: falta de energia, avaria do mecanismo, manutenção, limpeza externa do caixilho; é necessário executar a sequência (páginas 11) na ordem inversa. ATENÇÃO PERIGO de queda de janela;...
  • Seite 99: Proteção Do Meio Ambiente

    8. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE No seu interior, o atuador contém peças não recicláveis (materiais plásticos e peças eletrónicas) que não constituem lixo normal. Elas devem ser descartadas adequadamente. Para qualquer dúvida, entre em contacto com a empresa que lida com a eliminação de resíduos. 9.
  • Seite 100 / ou fenómenos atmosféricos. A garantia não inclui o custo dos materiais de consumo; em todo o caso a COMUNELLO acumula o crédito pela intervenção realizada no cliente, onde quer que esta se revele inútil pela invalidade da garantia ou porque o cliente tenha usado o produto COMUNELLO de modo negligente, imprudente ou inexperiente, tal que o uso correto do produto pudesse ter evitado a instalação.
  • Seite 101: Declaração De Conformidade Ce

    Declara que o atuador modelo: LIWIN L25 (230V) - LIWIN L35 - L35 2WNET - L35 3WNET - L35 4WNET (230V) LIWIN L35R - L35R 2WNET- L35R 3WNET- L35R 4WNET (230V) LIWIN L35 - L35 2WNET- L35 3WNET- L35 4WNET (24V) Número de série e ano de fabrico: localizados na placa de dados.
  • Seite 102: Общая Информация

    1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 2. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 103 LIWIN...
  • Seite 104 Liwin 2W-Net Liwin 2W-Net R Liwin Liwin 3W-Net Liwin R Liwin 3W-Net R Liwin 4W-Net win 4W-Net R IP44 0,19 A 390x38x73...
  • Seite 105 LIWIN F = [(P / 2 ) x (C/H)] x 9.8 F = [(P / 2 ) x (C/H)] x 9.8 F = (P / 2) x 9.8...
  • Seite 106 LIWIN RADIO Функция Запоминание передатчиков Удаление всех запомненных передатчиков Не используются STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG Для запоминания пульта радиоуправления с новым приводом действовать как указано далее: Подготовьте электрическое соединение с напряжением 230 VAC, но не соединяйте его с приводом...
  • Seite 107 Для подключения нового пульта радиоуправления к приводу необходимо иметь в распоряжении уже внесенный в память пульт радиоуправления, и выполнить следующие действия: R6 control only: press the key SELC of the already programmed transmitter repeatedly, until displayed by А Только R6-CONTROL: нажмите несколько раз на кнопку SELC пульта радиоуправления, запрограммированного ранее, до...
  • Seite 108 54.4 Filo Serramento 106.3 Filo Serramento 99.5...
  • Seite 109 ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / ra d re tr a fi n / fr te la ó n F in ta n t r a / ra te r n ê...
  • Seite 110 ta n te r ó n / fe tr e n ê / fe in d / r a d r e F in tr a t r a fi n / fr n ê K la t r e te la e r e à...
  • Seite 114 Liwin 350N Liwin 350N DIP- DIP- DIP- DIP- Liwin 250N DIP- DIP-...
  • Seite 115 5.1.1 Минимальные высоты оконных створок B таблице указаны значения минимальной высоты листьев окон относительно цепных приводов версии vasistas. Ход цепь “С” Минимальная высота створки 50mm 100mm 150mm 300mm 200mm 650mm 250mm 1000mm 300mm 1400mm 350mm 1800mm 380mm 2000mm 400mm 2200mm 420mm 2400mm УКАЗАНИЕ...
  • Seite 116 24 Vdc 110/230V~ 50/60Hz F 24 B 110(Только L25)~50/60Гц 230B~50Гц 230V~ 50Hz 230B~50Гц 230V~ 50Hz 230B~50Гц 24 B 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc...
  • Seite 120 “e) Условия вступления в действие: если не согласовано иначе, право на Принятую гарантию осуществляется путем предоставления копии документа, удостоверяющего покупку (счет-налоговая квитанция), COMUNELLO. Заказчик должен заявить о наличии дефекта COMUNELLO в течение 30 (тридцати) дней после его обнаружения. Данное действие должно осуществляться в течение 6 (шести) месяцев с момента обнаружения. Части изделий, для...
  • Seite 121: Соответствие Директиве

    Заявляет, что описанное здесь оборудование: LIWIN L25 (230V) - LIWIN L35 - L35 2WNET - L35 3WNET - L35 4WNET (230V) LIWIN L35R - L35R 2WNET- L35R 3WNET- L35R 4WNET (230V) LIWIN L35 - L35 2WNET- L35 3WNET- L35 4WNET (24V) Серийный...
  • Seite 122 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Inhaltsverzeichnis