Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchshinweis
SARSTEDT Urin-Monovette
DE
Gebrauchshinweis – SARSTEDT Urin-Monovette
EN
Instructions for Use – SARSTEDT Urine Monovette
BG
CS
Návod k obsluze – Zkumavka Urine Monovette
DA
Brugsanvisning – SARSTEDT urin-Monovette
EL
®
ES
Instrucciones de uso – Monovette
®
Z de orina SARSTEDT
ET
Kasutusjuhend – Uriinikogumissüsteem SARSTEDT Urin-Monovette
FR
Mode d'emploi – Monovette
®
Urine Z SARSTEDT
HR
Uputa za upotrebu – SARSTEDT epruveta za urin Urin-Monovette
HU
Használati utasítás – SARSTEDT vizelet Monovette
IT
Istruzioni d'uso - SARSTEDT Monovette
KO
SARSTEDT
Monovette
LT
Naudojimo instrukcijos – SARSTEDT „Urine Monovette
LV
NL
Gebruiksaanwijzing – Urine-Monovette
NO
Bruksanvisning – SARSTEDT Urin-Monovette
PL
Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette
PT
Instruções de utilização – Monovette
RO
®
RU
SK
Návod na P
SL
Navodila za uporabo – Urinska epruveta Urin-Monovette
SV
Bruksanvisning – SARSTEDT urin-Monovette
TR
®
Z
®
Z
®
®
Z SARSTEDT
®
Z
®
Z
®
Z
®
Z
®
Z urina
®
Z
®
Z"
®
Z
®
Z van SARSTEDT
®
Z
®
Z SARSTEDT
®
Z para urina SARSTEDT
®
Z
®
Z
®
Z SARSTEDT
®
Z
®
Z
®
Z
2 - 6
7 - 11
12 - 16
17 - 21
22 - 26
27 - 31
32 - 36
37 - 41
42 - 46
47 - 51
52 - 56
57 - 61
62 - 66
67 - 71
72 - 76
77 - 81
82 - 86
87 - 91
92 - 96
97 - 101
102 - 106
107 - 111
112 - 116
117 - 121
122 - 126
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sarstedt Urin-Monovette Z

  • Seite 1 37 - 41 Mode d’emploi – Monovette ® Urine Z SARSTEDT 42 - 46 ® Uputa za upotrebu – SARSTEDT epruveta za urin Urin-Monovette 47 - 51 ® Használati utasítás – SARSTEDT vizelet Monovette 52 - 56 Istruzioni d'uso - SARSTEDT Monovette ®...
  • Seite 2: Gebrauchshinweis - Sarstedt Urin-Monovette

    ® Gebrauchshinweis – SARSTEDT Urin-Monovette Verwendungszweck ® Die Urin-Monovette Z wird als Probengefäß eingesetzt und dient der Aufnahme, dem Transport, der Verarbeitung (z.B. durch Zentrifugation) und Lagerung von Urinproben für in-vitro diagnostische Bestimmungen. Die Lagerung kann bei Raumtemperatur oder gekühlt bei bis zu -20 °C in Abhängigkeit der Stabilität der zu untersuchenden Parameter erfolgen. Das Produkt ist für den Einsatz im professionellen Umfeld und die Anwendung durch medizinisches Fachpersonal und Laborpersonal bestimmt.
  • Seite 3: Empfohlene Entnahmereihenfolge

    Empfohlene Entnahmereihenfolge Wenn mehrere Urin-Monovetten aus einem Primärgefäß befüllt werden sollen, wird folgende Reihenfolge für die Entnahme vorgeschlagen: ® Urin-Monovette Verwendung 1. Urin-Monovette ® Z (ohne Stabilisator) z.B. Streifentests, Sediment oder Albumin-Kreatinin-Verhältnis 2. Urin-Monovette ® Z (ohne Stabilisator) Mikrobiologische Untersuchungen ®...
  • Seite 4 B: ENTNAHME DER URINPROBE AUS EINEM BLASENVERWEILKATHETER Führen Sie die Vorbereitung zur Entnahme der Urinprobe an der Harnprobeentnahmestelle unter Einhaltung der Richtlinien Ihrer Einrichtung durch. Nur bei einzeln steril verpackter Urin-Monovetten: ® Halten Sie die Urin-Monovette Z senkrecht mit der Spitze nach oben und entfernen Sie den Stopfen an der Luer-Schraubkappe .
  • Seite 5: Entsorgung

    Zentrifugation ACHTUNG! SARSTEDT Urin-Monovetten sind für maximal 3000 x g (RZB - Relative Zentrifugalbeschleunigung – g-Kraft) ausgelegt. Zentrifugeneinsätze sind gemäß der Größe der verwendeten Urin-Monovetten auszuwählen. Die relative Zentrifugalbeschleunigung steht in folgender Beziehung zur eingestellten Umdrehung/min: RZB (g-Kraft) = 11,2 x r x (UpM/1000 ) „RZB“: „Relative Zentrifugalbeschleunigung“...
  • Seite 6: Symbol- Und Kennzeichnungsschlüssel

    Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren Trocken lagern Hersteller Land der Herstellung Technische Änderungen vorbehalten. Alle in Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen nationalen Behörde zu melden. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 7: Product Description

    ® Instructions for Use – SARSTEDT Urine Monovette Intended use ® The Urine Monovette Z is used as a specimen container for the collection, transport, processing (e.g. by centrifugation) and storage of urine samples for in vitro diagnostic tests. It can be stored at room temperature Product description ®...
  • Seite 8 Recommended order of collection If multiple Urine Monovettes are to be filled from one primary container, the following order of collection is recommended: ® Urine Monovette Intended use 1. Urine Monovette ® Z (without stabiliser) e.g. strip tests, sediment or albumin-creatinine ratio 2.
  • Seite 9 B: REMOVAL OF THE URINE SAMPLE FROM AN INDWELLING BLADDER CATHETER Carry out the preparations for collecting the urine sample at the urine sample collection site following the guidelines at your facility. ® Hold the Urine Monovette Z upright with the tip pointing upwards and remove the stopper on the Luer screw cap .
  • Seite 10 Centrifugation IMPORTANT! SARSTEDT Urine Monovettes are designed for maximum 3000 x g (RCF - relative centrifugal force – g-force). Centrifuge inserts should be selected according to the size of the Urine Monovettes used. The relative centrifugal force has the following ratio to the selected rpm: RCF (g-force) = 11.2 x r x (rpm/1000)
  • Seite 11 Store in a dry place Manufacturer Country of manufacture Technical modifications reserved. All serious incidents relating to the product shall be notified to the manufacturer and the competent national authority. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 51588 Nümbrecht, Germany www.sarstedt.com...
  • Seite 12 ® ® Monovette ® ® ® ® 3,2 ml ® Monovette 75 x 13 mm 8,5 ml Monovette ® 15 x 92 mm 10 ml Monovette ® 102 x 15 mm ® ® ®...
  • Seite 13 ® Monovette 1. Monovette ® 2. Monovette ® ® 3. Monovette 4. Monovette ® ® (Monovette ® ® ® ® ® ® ® 180°...
  • Seite 14 ® ® ® ® ® ® ® 180°...
  • Seite 15 • • • ® ® • ® • • ® ®...
  • Seite 16 DIN EN 14254: In vitro diagnostic medical devices - Single-use receptacles for the collection of specimens, other than blood, from humans CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 17: Popis Produktu

    ® Z SARSTEDT ® Zkumavka Urine Monovette in vitro Popis produktu ® Zkumavku Urine Monovette ® ® ® Popis ® Urine Monovette Urine Monovette ® Urine Monovette ® ® ® ®...
  • Seite 18 ® Urine Monovette 1. Urine Monovette ® Z (bez stabilizátoru) 2. Urine Monovette ® Z (bez stabilizátoru) ® 3. Urine Monovette 4. Urine Monovette ® Z (bez stabilizátoru) ® (Urine Monovette ® ® ® ® ® Zkumavku Urine Monovette ® Pístnici odlomte ®...
  • Seite 19 ® ® ® ® Zkumavku Urine Monovette ® ® Pístnici odlomte ® 180° Dezinfekce...
  • Seite 20 • • • Podmínky zmrazení musejí být zvoleny tak, aby se obsah zkumavky Urine Monovette ® ® • Zkumavku Urine Monovette ® • • Zkumavku Urine Monovette ® ovlivnit výsledky analýzy. Centrifugace RZB (síla g) = 11,2 × r × (UpM/1000) ®...
  • Seite 21 DIN EN 14254: In vitro diagnostic medical devices - Single-use receptacles for the collection of specimens, other than blood, from humans CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 in vitro Výrobce SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 22 ® Brugsanvisning – SARSTEDT urin-Monovette Anvendelse ® Urin-Monovetten Z er en prøvebeholder og bruges til at transportere, behandle (f.eks. gennem centrifugering) og opbevare urinprøver til in-vitro nedkølet til -20 °C, afhængigt af stabiliteten af de parametre, der skal undersøges. Produktet er beregnet til brug i et professionelt miljø og til anvendelse af medicinsk fagpersonale og laboratoriepersonale.
  • Seite 23 Anbefalet udtagningsrækkefølge ® Urin-Monovette Anvendelse 1. Urin-Monovette ® Z (uden stabilisator) f.eks. strimletest, sediment eller albumin-kreatinin-forhold 2. Urin-Monovette ® Z (uden stabilisator) Mikrobiologiske undersøgelser ® 3. Urin-Monovette Borsyre (med stabilisator) Kvantitative kemiske undersøgelser 4. Urin-Monovette ® Z (uden stabilisator) ® (Urin-Monovette Z, som ikke blev anvendt i trin 1.) ®...
  • Seite 24 B: INDSAMLING AF URINPRØVE FRA ET PERMANENT BLÆREKATETER Forbered urinprøvetagningen på urinopsamlingsstedet i overensstemmelse med din organisations politikker. Kun ved enkeltvis sterilt pakkede Urin-Monovetter: ® Hold Urin-Monovetten Z lodret med spidsen opad og fjern proppen på luer-skruehætten . Gem denne til senere. ®...
  • Seite 25 ® Centrifugering ADVARSEL! SARSTEDT Urin-Monovette-produkter er beregnet til maksimal 3000 x g (relativ centrifugalkraft) – g-kraft. Vælg centrifugeindsatser i forhold til størrelsen af de anvendte S-Monovette-produkter. Den relative centrifugalacceleration er relateret til det indstillede antal omdrejninger/min: RCF (g-kraft) = 11,2 x r x (o.p.m./1000 ) „RCF“: „Relativ centrifugalacceleration“, (engelsk: RCF "relative centrifugal force"),...
  • Seite 26 Ved genbrug: Risiko for kontaminering Producent Fremstillingsland Der tages forbehold for tekniske ændringer. Alle alvorlige hændelser, der er opstået i forbindelse med dette produkt, skal meddeles producenten og den ansvarlige nationale myndighed. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 27 ® ® in-vitro ® ® ® ® ® Monovette Monovette ® Monovette ® ® ® ®...
  • Seite 28 ® Monovette 1. Monovette ® 2. Monovette ® ® 3. Monovette 4. Monovette ® ® (Monovette ® ® ® ® ® ® ® 180°...
  • Seite 29 ® ® ® ® ® ® ® 180°...
  • Seite 30 • • • ® ® • ® • • ® ®...
  • Seite 31 DIN EN 14254: In vitro diagnostic medical devices - Single-use receptacles for the collection of specimens, other than blood, from humans CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 In-vitro SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 32: Descripción Del Producto

    ® Instrucciones de uso – Monovette Z de orina SARSTEDT Uso previsto ® La Monovette in-vitro. ámbito profesional y debe ser empleado por parte de personal sanitario y personal de laboratorio. Descripción del producto La Monovette ® ® ® las Monovette estabilizadores.
  • Seite 33 Secuencia de recogida recomendada ® Si se van a llenar varias Monovette de orina de un mismo recipiente primario, se recomienda efectuar la recogida en el siguiente orden: ® Monovette de orina 1. Monovette ® Z de orina (sin estabilizador) 2.
  • Seite 34 B: RECOGIDA DE LA MUESTRA DE ORINA DESDE UNA SONDA VESICAL Solo para Monovette ® de orina en envase individual esterilizado: ® Sujete la Monovette Z de orina verticalmente con la punta apuntando hacia arriba y retire el tapón del cono Luer .
  • Seite 35 Congelación / Descongelación DEBEN TENERSE EN CUENTA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES GENERALES DE CONGELACIÓN PARA LAS MONOVETTE ® DE ORINA: • • • ® de orina se congele de manera uniforme o de abajo a arriba. La Monovette ® • Enfríe la Monovette ®...
  • Seite 36 Código de lote Esterilización utilizando irradiación Fecha de caducidad Marcado CE Producto sanitario para diagnóstico in vitro No reesterilizar En caso de reutilización: Peligro de contaminación Fabricante País de fabricación SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 51588 Nümbrecht, Alemania www.sarstedt.com...
  • Seite 37 ® Uriinikogumissüsteem SARSTEDT Urin-Monovette Kasutusotstarve ® Süsteemi Urin-Monovette Z kasutatakse proovianumana ning uriiniproovide võtmiseks, transportimiseks, töötlemiseks (nt tsentrifuugimisel) ja säilitamiseks in vitro diagnostikaeesmärkidel. Hoiustada võib kasutamiseks. Toote kirjeldus Peale valguskaitsega variandi koosneb süsteem Urin-Monovette ® Z läbipaistvast plastanumast, koonilisest kolvist kolvivardaga, värvilisest Luer-keermeskaanest, millel on kork, ja kaasasolevast imiotsakust. Igal süsteemil ®...
  • Seite 38 Soovitatav proovivõtu järjekord Kui esmasest anumast täidetakse mitu süsteemi Urin-Monovette, on soovitatav järgmine võtmise järjekord. ® Süsteem Urin-Monovette Kasutamine 1. Süsteem Urin-Monovette ® Z (stabilisaatorita) nt ribatestid, sette või albumiini-kreatiniini osatähtsus 2. Süsteem Urin-Monovette ® Z (stabilisaatorita) Mikrobioloogilised uuringud ® 3.
  • Seite 39 B. URIINIPROOVI VÕTMINE PÕIE PÜSIKATEETRIST Valmistage asutuse suuniste kohaselt ette uriiniproovi võtmine uriiniproovi võtmise kohast. Üksnes ühekaupa steriilselt pakitud süsteemide Urin-Monovette puhul Avage mullpakend keskelt pöidla ja nimetissõrmega, tõmmates. Läbipaistev kile peab olema ülespoole suunatud. ® Hoidke süsteemi Urin-Monovette Z püsti, ots ülespoole, ja eemaldage Luer-keermeskaanelt kork .
  • Seite 40 Külmutamine / Ülessulatamine SÜSTEEMI URIN-MONOVETTE KOHTA KEHTIVAD KÜLMUTAMISEL JÄRGMISED SOOVITUSED. • Enne külmutamist kontrollige, kas külmutamisel on häirivaid mõjusid uriiniproovile või analüüsile (parameetrite stabiilsusele; häiringud, nt hemolüüs). Tähelepanu! Ärge külmutage uriiniproove, mis on ette nähtud uriinisette uurimiseks. • • Külmutamistingimused peavad olema valitud nii, et süsteemi Urin-Monovette ®...
  • Seite 41 Järgige kasutusjuhendit Taaskasutamise korral: Saastumisoht Hoidke päikesevalguse eest kaitstult Hoidke kuivas kohas Tootja Tootjariik Ette võib tulla tehnilisi muudatusi. Kõigist tootega seotud tõsistest juhtumitest tuleb teavitada tootjat ja pädevat riiklikku asutust. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 42: Description Du Produit

    ® Urine Z SARSTEDT ® Monovette in vitro. Le stockage peut Description du produit ® ® ® ® Dimensions ® Monovette Monovette ® Monovette ® ® Stockage Transport Restrictions ® ® Urine Z...
  • Seite 43 ® Monovette Urine Utilisation 1. Monovette ® Urine Z (sans stabilisateur) 2. Monovette ® Urine Z (sans stabilisateur) ® 3. Monovette 4. Monovette ® Urine Z (sans stabilisateur) ® (Monovette ® Urine Z ® Maintenez la Monovette . Conservez-le pour plus tard. ®...
  • Seite 44 ® Maintenez la Monovette . Conservez-le pour plus tard. ® Urine Z d’une main ® Urine Z soit remplie d’urine Retirez la Monovette ® Fermez la Monovette ® ® Cassez la tige du piston ® Placez la Monovette Urine Z dans un portoir. 180°...
  • Seite 45 • • • ® Urine. La Monovette ® • Laisser refroidir la Monovette ® • • Laisser les Monovette ® Centrifugation ® Urine.
  • Seite 46 *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Diagnostic in vitro Respecter le mode d’emploi Stocker dans un endroit sec Fabricant Pays de fabrication SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 51588 Nümbrecht, Allemagne www.sarstedt.com...
  • Seite 47 ® Uputa za upotrebu – SARSTEDT epruveta za urin Urin-Monovette Namjena ® Epruveta Urin-Monovette za in vitro Opis proizvoda ® Epruveta Urin-Monovette ® ® ® ® aditive za stabilizaciju uzorka. Za zaštitu parametara osjetljivih na svjetlost posebno je prikladna bijelo obojana epruveta Urin-Monovette Z sa zaštitom od svjetlosti, kat.
  • Seite 48 ® Urin-Monovette Uporaba 1. Urin-Monovette ® Z (bez stabilizatora) npr. analiza test-trakama, sediment ili omjer albumina i kreatinina 2. Urin-Monovette ® Z (bez stabilizatora) Mikrobiološke pretrage ® 3. Urin-Monovette borna kiselina (sa stabilizatorom) Kvantitativne kemijske pretrage 4. Urin-Monovette ® Z (bez stabilizatora) ®...
  • Seite 49 B: UZIMANJE UZORKA URINA IZ TRAJNOG URINARNOG KATETERA ® ® ® Z ne napuni urinom Epruvetu Urin-Monovette ® ® ® Samo za epruvete Urin-Monovette ® Epruvetu Urin-Monovette 180° klik...
  • Seite 50 Zamrzavanje ispod 0 °C • Pozor: Uzorke urina koji su namijenjeni za analizu sedimenta urina nemojte zamrzavati! • • ® zamrzava ravnomjerno, odnosno odozdo prema gore. Epruveta Urin-Monovette ® mora imati dovoljno prostora na stalku ili u kutiji Zamrzavanje pri -20 °C •...
  • Seite 51 Broj artikla Broj serije Upotrijebiti do Sustav jednostruke sterilne barijere s vanjskim zaštitnim pakiranjem In-vitro Ne ponovno sterilizirati Pogledati upute za uporabu Kod ponovne uporabe: Rizik od kontaminacije Zemlja proizvodnje SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 52 ® ® A vizelet Monovette in vitro szakdolgozók használhatják. A vizelet Monovette ® ® ® ® 3,2 ml ® Vizelet Monovette Z • 3,2 ml 75 x 13 mm 8,5 ml Vizelet Monovette ® Z • 8,5 ml 15 x 92 mm 10 ml Vizelet Monovette ®...
  • Seite 53 ® Vizelet Monovette 1. Vizelet Monovette ® 2. Vizelet Monovette ® Mikrobiológiai vizsgálatok ® 3. Vizelet Monovette bórsav (stabilizátorral) 4. Vizelet Monovette ® ® (vizelet Monovette ® ® Tartsa a vizelet Monovette ® Z csövet vizelettel ® Vegye ki a vizelet Monovette ®...
  • Seite 54 ® Tartsa a vizelet Monovette ® ® Vegye ki a vizelet Monovette ® Zárja be a vizelet Monovette ® ® Csak vizelet Monovette ® Állítsa a vizelet Monovette Z csövet egy blokk állványba. 180° reccs...
  • Seite 55 Fagyasztás 0°C alatt • • • ® ® Fagyasztás -20°C-on • A vizelet Monovette ® Fagyasztás -20°C alatt • Felolvasztás • A vizelet Monovette ® befolyásolhatja. „RCF“: „Relatív centrifugális gyorsulás, (angolul "relative centrifugal force”), „RPM“: „Fordulat per perc“ (min ® anyagokat bocsáthat ki.
  • Seite 56 *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Cikkszám Lejárat napja: In-vitro diagnosztikai orvostechnikai eszköz Száraz helyen tartandó Gyártó Gyártási ország A technikai változtatások jogát fenntartjuk. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 57: Descrizione Del Prodotto

    ® Istruzioni d'uso - SARSTEDT Monovette Destinazione d'uso ® Monovette in vitro. La personale medico e di laboratorio preparato. Descrizione del prodotto Monovette ® ® ® presenti ingredienti stabilizzanti. Per proteggere i parametri fotosensibili, risulta particolarmente idonea Monovette ® versioni sterili e non sterili.
  • Seite 58 Procedura di prelievo consigliata ® Quando occorre riempire più Monovette urina da un contenitore primario, si consiglia di attenersi alla seguente procedura per il prelievo: ® Monovette urina Utilizzo 1. Monovette ® Ad es., esame dello striscio, sedimento o rapporto albumina/creatinina 2.
  • Seite 59 B: PRELIEVO DEL CAMPIONE DI URINA DA UN CATETERE VESCICALE PERMANENTE Eseguire la preparazione al prelievo del campione di urina presso il punto di prelievo dello stesso rispettando le direttive dell'istituto. Solo per Monovette ® urina in confezione singola sterile: ®...
  • Seite 60: Smaltimento

    • Lasciar scongelare Monovette ® alterare i risultati delle analisi. Centrifugazione ATTENZIONE! SARSTEDT Monovette ® Gli inserti per centrifuga devono essere selezionati in base alle dimensioni delle Monovette ® urina utilizzate. L'accelerazione centrifuga relativa dipende dal numero di giri al minuto impostato:...
  • Seite 61 Attenersi alle istruzioni d'uso In caso di riutilizzo: Rischio di contaminazione Conservare al riparo dalla luce del sole Conservare in un luogo asciutto Produttore Paese di fabbricazione Con riserva di modifiche tecniche. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 62 ® – SARSTEDT Monovette ® Monovette -20°C Monovette ® Luer Monovette ® Monovette ® Monovette ® 10.252.030 3.2ml Monovette ® Z • 3.2ml 75 x 13mm 8.5ml Monovette ® Z • 8.5ml 15 x 92mm 10ml Monovette ® Z • 10ml...
  • Seite 63 Monovette ® Monovette ® Monovette Monovette ® Monovette ® Monovette ® Monovette ® ® Monovette Monovette ® Monovette Luer Luer Monovette ® ® Monovette ® Monovette Monovette ® Z 3.2ml Monovette ® 180°...
  • Seite 64 Monovette ® Monovette Luer Monovette ® ® Monovette Monovette ® Monovette ® ® Monovette Z 3.2ml ® Monovette 180°...
  • Seite 65 Monovette -20°C Monovette ® 45-60 . -20 -20°C • -20°C ® Monovette ! SARSTEDT Monovette 3000 x g(RCF - - g-force) Monovette RCF (g-force) = 11.2 x r x (rpm/1000) "RCF": " "( : RCF "relative centrifugal force") "RPM": "...
  • Seite 66 DIN EN 14254: In vitro diagnostic medical devices - Single-use receptacles for the collection of specimens, other than blood, from humans CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 67 ® Z“ Naudojimo paskirtis ® „Urin-Monovette in vitro Produkto aprašymas ® „Urin-Monovette antgalis. Kiekviena „Urin-Monovette ® ® Z“ variantus. Stabilizuojantys priedai nepridedami. ® Nuo šviesos apsaugota baltos spalvos „Urin-Monovette Pavadinimas Matmenys 3,2 ml ® „Urin-Monovette Z“ • 3,2 ml 75 x 13 mm 8,5 ml „Urin-Monovette ®...
  • Seite 68 ® “ 1. „Urin-Monovette ® Z“ (be stabilizatoriaus) 2. „Urin-Monovette ® Z“ (be stabilizatoriaus) Mikrobiologiniai tyrimai ® 3. „Urin-Monovette Kiekybiniai cheminiai tyrimai 4. „Urin-Monovette ® Z“ (be stabilizatoriaus) ® („Urin-Monovette Z“, kuri nebuvo naudojama 1 veiksme) ® Z“ Tik atskirai supakuotoms sterilioms „Urin-Monovette“: ®...
  • Seite 69 Tik atskirai supakuotoms sterilioms „Urin-Monovette“: ® Laikykite „Urin-Monovette ® Z“ ® Z“ bus pripildyta šlapimo Išimkite „Urin-Monovette ® ® ® Tik naudojant „Urin-Monovette ® „Urin-Monovette 180° Dezinfekavimas...
  • Seite 70 • • • ® ® • ® • Atšildymas • Atšildykite „Urin-Monovette ® Centrifugavimas r [cm]: „Išcentrinis spindulys nuo centrifugos centro iki „Urin-Monovette ® “ dugno. Centrifugavimo rekomendacija: Šalinimas...
  • Seite 71 Sterilizuota spinduliuote Tinka naudoti iki Sterilaus barjero sistema su išorine apsaugine pakuote In vitro diagnostikai Nesterilizuoti pakartotinai Laikytis naudojimo instrukcijos Naudojant pakartotinai: Infekcijos pavojus Laikyti sausoje vietoje Gamintojas Pagaminimo šalis SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 72 ® ® in-vitro ® ® ® ® Nosaukums 3.2 ml ® Z • 3,2 ml 75 x 13 mm 8.5 ml ® Z • 8,5 ml 15 x 92 mm 10 ml ® Z • 10 ml 102 x 15 mm ®...
  • Seite 73 ® ® Z (bez stabilizatora) ® Z (bez stabilizatora) ® ® Z (bez stabilizatora) ® ® ® ® ® ® ® ® 180° knak...
  • Seite 74 ® ® ® ® ® ® ® 180° knak...
  • Seite 75 • • • ® ® • ® • • ® ® pamatnei. lietošanas instrukciju.
  • Seite 76 DIN EN 14254: In vitro diagnostic medical devices - Single-use receptacles for the collection of specimens, other than blood, from humans CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Artikula numurs Partijas nosaukums In-vitro diagnostika SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    ® Z van SARSTEDT Gebruik ® De urine-Monovette Z wordt als monsterbuisje gebruikt en dient voor het verzamelen, transporteren, verwerken (bijv. door centrifugeren) en opslaan van urinemonsters voor in vitro diagnostische doeleinden. De gespecialiseerd medisch personeel en laboratoriumpersoneel. De urine-Monovette ®...
  • Seite 78 Aanbevolen afnamevolgorde ® Urine-Monovette Gebruik 1. Urine-Monovette ® Z (zonder stabilisator) 2. Urine-Monovette ® Z (zonder stabilisator) Microbiologische onderzoeken ® 3. Urine-Monovette boorzuur (met stabilisator) Kwantitatieve chemische onderzoeken 4. Urine-Monovette ® Z (zonder stabilisator) ® (urine-Monovette Z, die niet in stap 1 gebruikt werd) ®...
  • Seite 79 B: VERZAMELING VAN HET URINEMONSTER UIT EEN BLAASKATHETER ® Houd de urine-Monovette . Bewaar deze voor later. Doorprik het septum van de plaats voor urinemonsterafname en zorg met de ene hand ervoor dat de urine-Monovette ® Z goed aansluit ® Trek met de andere hand de zuigerstang naar achteren tot tegen de aanslag en tot de urine-Monovette Z gevuld is met urine Neem de urine-Monovette...
  • Seite 80 Invriezen / Ontdooien IN HET ALGEMEEN GELDEN DE VOLGENDE AANBEVELINGEN VOOR HET INVRIEZEN VAN URINE-MONOVETTEN: • • • De invriesomstandigheden moeten zo gekozen worden dat de inhoud van een urine-Monovette ® ® moet voldoende speling hebben in een houder • Koel de urine-Monovette ®...
  • Seite 81 Niet blootstellen aan zonlicht Droog bewaren Fabrikant Land van productie Technische wijzigingen onder voorbehoud. Alle ernstige incidenten met betrekking tot het product worden gemeld aan de fabrikant en de bevoegde nationale instantie. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 82 ® Bruksanvisning – SARSTEDT Urin-Monovette Bruksformål ® Urin-Monovette Z benyttes som prøvebeholder og brukes til innhenting, transport, bearbeiding (f.eks. ved sentrifugering) og oppbevaring av urinprøver til in vitro diagnostiske bestemmelser. Kan oppbevares ved Produktbeskrivelse ® Urin-Monovette Z – bortsett fra varianten med lysbeskyttelsesegenskaper – består av en gjennomsiktig plastbeholder, et konisk stempel med stempelstang, en farget Luer-skruhette med plugg samt en medfølgende sugespiss.
  • Seite 83 Anbefalt uttaksrekkefølge ® Urin-Monovette Bruksformål 1. Urin-Monovette ® Z (uten stabilisator) f.eks. stripetester, sedimenter eller albumin-kreatinin-ratio 2. Urin-Monovette ® Z (uten stabilisator) Mikrobiologiske undersøkelser ® 3. Urin-Monovette borsyre (med stabilisator) Kvantitative kjemiske undersøkelser 4. Urin-Monovette ® Z (uten stabilisator) ® (Urin-Monovette Z, som ikke ble benyttet i trinn 1) ®...
  • Seite 84 B: UTTAK AV URINPRØVEN FRA ET INNLAGT BLÆREKATETER Bare ved sterile enkeltforpakkede urin-monovetter: ® Hold Urin-Monovette Z loddrett med spissen oppover og fjern proppen på Luer-skruhetten Penetrer septumet på prøvetakingsstedet for urin, bruk en hånd og påse at Urin-Monovette ® sitter godt fast.
  • Seite 85 ® Sentrifugering OBS! SARSTEDT urin-monovetter er beregnet for maksimalt 3000 x G (RZB – relativ sentrifugalkraft – G-kraft). Velg sentrifugeinnsatser i henhold til størrelsen på de anvendte urin-monovettene. Den relative sentrifugalkraften står i følgende relasjon til innstilt omdreining/min: RZB (G-kraft) = 11,2 x r x (rpm/1000) ®...
  • Seite 86 Skal ikke steriliseres på nytt Ved gjenbruk: Kontaminasjonsfare Lagres tørt Produsent Produksjonsland Med forbehold om tekniske endringer. Alle alvorlige hendelser knyttet til produktet skal varsles til produsenten og til nasjonale myndigheter. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 87 ® Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette Z SARSTEDT Przeznaczenie ® Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette in vitro Opis produktu Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette ® ® ® ® odpowiednia jest probówka Urin-Monovette Oznaczenie Wymiary 3,2 ml ® Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette Z •...
  • Seite 88 ® Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette Przeznaczenie 1. Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette ® Z (bez stabilizatora) np. do testów paskowych, badania osadu lub stosunku albuminy do kreatyniny 2. Probówka do pobierania moczu Urin-Monovette ® Z (bez stabilizatora) Badania mikrobiologiczne ®...
  • Seite 89 ® ® jest mocno osadzona. ® ® ® Z korkiem ® Tylko w przypadku probówek Urin-Monovette ® Z na statywie blokowym. 180°...
  • Seite 90 • • • ® ® • ® • ® • Wirowanie ®...
  • Seite 91 *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Sterylizacja przez napromieniowanie Znak CE Wyrób medyczny do diagnostyki in vitro Producent Kraj produkcji SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 92 ® Z para urina SARSTEDT Aplicações ® diagnóstico in vitro Descrição do produto ® ® ® de sucção incluída. Cada Monovette ® Dimensões 3,2 ml ® Monovette Z para urina • 3,2 ml 75 x 13 mm 8,5 ml Monovette ®...
  • Seite 93 Ordem de colheita recomendada ® Monovette para urina 1. Monovette ® Z para urina (sem estabilizador) p. ex., testes em tiras, sedimento ou relação albumina-creatinina 2. Monovette ® Z para urina (sem estabilizador) Análises microbiológicas ® 3. Monovette para urina com ácido bórico (com estabilizador) 4.
  • Seite 94 B: COLHEITA DA AMOSTRA DE URINA DE UM CATETER PERMANENTE NA BEXIGA ® Mantenha o Monovette Z para urina na vertical com a ponta virada para cima e retire a rolha na tampa de rosca Luer . Guarde-a para utilizar mais tarde. ®...
  • Seite 95 Congelar / Descongelar Congelar abaixo de 0°C • • • ® ® para urina deve ter espaço Congelar a -20°C • Refrigerar o Monovette ® Congelar abaixo de -20°C • A ultracongelação abaixo de -20°C não foi testada pelo fabricante. Descongelar •...
  • Seite 96 Prazo de validade Marcação CE Diagnóstico in vitro Não esterilizar novamente Em caso de reutilização: Risco de contaminação Armazenar protegido da luz do sol Armazenar em local seco Fabricante País de fabrico SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 97: Descrierea Produsului

    ® ® Monovette in-vitro. Descrierea produsului Monovette ® ® ® Monovette ® Denumire Dimensiuni 3,2 ml ® Z • 3,2 ml 75 x 13 mm 8,5 ml ® Z • 8,5 ml 15 x 92 mm 10 ml ® Z • 10 ml 102 x 15 mm ®...
  • Seite 98 ® Monovette Utilizare 1. Monovette ® 2. Monovette ® ® 3. Monovette 4. Monovette ® ® (Monovette ® ® ® ® ® Numai pentru Monovette ® ® 180°...
  • Seite 99 ® ® ® ® ® ® Numai pentru Monovette ® 180° Dezinfectare...
  • Seite 100 Congelare / Decongelare • • • ® ® • ® • Decongelare • ® rezultatelor analizei. Centrifugare ® urinare. Recomandare de centrifugare: Eliminare...
  • Seite 101 *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Denumire lot Sterilizare prin iradiere Marcaj CE Diagnostic in-vitro A nu se resteriliza La reutilizare: Pericol de contaminare SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 102 ® ® Urin-Monovette in vitro Urin-Monovette ® ® ® ® ® Urin-Monovette Urin-Monovette ® Urin-Monovette ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 103 ® ® Urin-Monovette 1. SARSTEDT Urin-Monovette ® ® 2. SARSTEDT Urin-Monovette 3. SARSTEDT Urin-Monovette ® 4. SARSTEDT Urin-Monovette ® (Urin-Monovette ® ® ® ® ® ® ® ® ® 180°...
  • Seite 104 ® ® ® ® ® ® ® ® 180°...
  • Seite 105 ® • • • ® Urin-Monovette ® • ® • ® • ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 106 DIN EN 14254: In vitro diagnostic medical devices - Single-use receptacles for the collection of specimens, other than blood, from humans CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Seite 107: Opis Výrobku

    ® ® in-vitro Opis výrobku ® ® ® ® Rozmery 3,2 ml ® Z • 3,2 ml 75 x 13 mm 8,5 ml ® Z • 8,5 ml 15 x 92 mm 10 ml ® Z • 10 ml 102 x 15 mm ®...
  • Seite 108 ® ® Skúmavka Urin-Monovette ® Z (bez stabilizátora) ® Z (bez stabilizátora) ® ® Z (bez stabilizátora) ® ® ® ® ® ® ® Piest odlomte ® Z do stojana. 180° prask...
  • Seite 109 ® ® ® ® ® ® Piest odlomte ® Z do stojana. 180° Dezinfekcia prask...
  • Seite 110 Zmrazenie / Rozmrazenie • • • ® ® • ® • Rozmrazenie • ® analýzy. POZOR! Skúmavky Urin-Monovette ® ® ® ® Monovette ® ® ® ® ®...
  • Seite 111 CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Kód dávky Diagnostika in-vitro Zákaz opakovanej sterilizácie Výrobca SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 112: Varnostna Navodila In Opozorila

    ® Navodila za uporabo – Urinska epruveta Urin-Monovette Z SARSTEDT Namen uporabe ® Urinska epruveta Urin-Monovette in-vitro. Epruveto lahko hranite na Opis izdelka ® Urinske epruvete Urin-Monovette Urin-Monovette ® ® ® Oznaka Mere ® Urinska epruveta Urin-Monovette Urinska epruveta Urin-Monovette ®...
  • Seite 113 ® Urinska epruveta Urin-Monovette Uporaba 1. Urinska epruveta Urin-Monovette ® Z (brez stabilizatorja) 2. Urinska epruveta Urin-Monovette ® Z (brez stabilizatorja) Mikrobiološke preiskave ® 3. Urinska epruveta Urin-Monovette z borovo kislino (s stabilizatorjem) 4. Urinska epruveta Urin-Monovette ® Z (brez stabilizatorja) ®...
  • Seite 114 B: ODVZEM VZORCA URINA IZ STALNEGA URINSKEGA KATETRA Samo pri posamezno sterilno pakiranih urinskih epruvetah Urin-Monovette: S palcem in kazalcem odprite pretisni omot s tehniko lupljenja. Prozorna folija mora gledati navzgor. ® . Shranite za poznejšo uporabo. ® ® Z drugo roko vlecite batnico nazaj do prislona in dokler urinska epruveta Urin-Monovette Z ni napolnjena z urinom ®...
  • Seite 115 Zamrzovanje pod 0°C • • • Treba je izbrati pogoje za zamrzovanje, v katerih se vsebina urinske epruvete Urin-Monovette ® zamrzuje enakomerno oz. od spodaj navzgor. Urinska epruveta Urin-Monovette ® mora imeti v stojalu ali v škatli za • Urinsko epruveto Urin-Monovette ®...
  • Seite 116 European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Številka izdelka Sterilizacija z obsevanjem Uporabno do Znak CE In-vitro diagnostika Ne sterilizirajte ponovno. Upoštevajte navodila za uporabo. Pri ponovni uporabi: Nevarnost kontaminacije Hranite na suhem mestu. Proizvajalec SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 117: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    ® Bruksanvisning – SARSTEDT urin-Monovette Användning ® Urin-Monovette Z används som provkärl för uppsamling, transport, bearbetning (t.ex. genom centrifugering) och lagring av urinprov för diagnostiska undersökningar in-vitro. Förvaring kan ske i rumstemperatur eller Produktbeskrivning ® Urin-Monovette Z består, förutom varianten med ljusskyddande egenskaper, av ett transparent plaströr, en konformad kolv med pistong, ett färgat Luer-skruvlock med plugg samt en medföljande sugspets. Varje urin- Monovette ®...
  • Seite 118 Rekommenderad ordningsföljd vid provtagning När flera urin-Monovetter ska fyllas från ett primärkärl föreslås följande ordningsföljd för provtagningen: ® Urin-Monovette Användning 1. Urin-Monovette ® Z (utan stabilisator) t.ex. testremsor, sediment eller albumin-kreatinin-ratio 2. Urin-Monovette ® Z (utan stabilisator) Mikrobiologiska undersökningar ® 3.
  • Seite 119 B: UPPSALMNING AV URIN FRÅN EN KVARKATETER I BLÅSAN: Endast vid enskilda sterilt förpackade urin-Monovetter: ® Håll urin-Monovette Z lodrätt med spetsen uppåt och avlägsna proppen från Luer-skruvlocket . Lägg undan den för senare användning. Penetrera skiljeväggen på urinprovtagningsstället och säkerställ med ena handen att urin-Monovette ®...
  • Seite 120 Infrysning / Upptining Infrysning under 0 °C • OBSERVERA: För parameterstabilitet konsulteras bruksanvisningarna från tillverkaren av testreagenserna / analysapparaturen. • I princip minskar plasters hållfasthet vid temperaturer under 0 °C. Mekaniska belastningar ska därför generellt undvikas. • Infrysningsförhållandena måste väljas så att innehållet i en urin-Monovette ®...
  • Seite 121 Vid återanvändning: Risk för kontaminering Förvaras skyddad mot solljus Förvaras torrt Tillverkare Tillverkningsland Med reservation för tekniska förändringar. Alla allvarliga händelser som rör produkten ska meddelas tillverkaren och berörd nationell myndighet. SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...
  • Seite 122 ® ® in-vitro ® Monovette ® ® ® 3.2 ml ® Z • 3,2 ml 75 x 13 mm 8.5 ml ® Z • 8,5 ml 15 x 92 mm 10 ml ® Z • 10 ml 102 x 15 mm Genel önlemler: ®...
  • Seite 123 ® ® Z (stabilizatörsüz) ® Z (stabilizatörsüz) Mikrobiyolojik incelemeler ® Borik Asit (stabilizatörlü) Nicel kimyasal inceleme ® Z (stabilizatörsüz) ® ® ® ® ® ® ® ® 180° knack...
  • Seite 124 ® ® ® ® ® ® ® 180° Dezenfeksiyon knack...
  • Seite 125 Dondurmak / Çözmek • • • ® ® -20°C'de dondurmak • ® • Çözme • ® BSK (g kuvveti) = 11,2 x r x (DevDk/1000) ® Santrifügasyon önerisi: Bertaraf...
  • Seite 126 CLSI* GP16 “Urinalysis Approved Guideline” *CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) European Urinalysis Guidelines, Scand J Clin Lab Invest 2000; 60: 1-96 Son kullanma tarihi In-vitro diyagnostik Yeniden sterilize etmeyin Üretici Üretim ülkesi SARSTEDT AG & Co. KG Sarstedtstr. 1 D-51588 Nümbrecht www.sarstedt.com...

Inhaltsverzeichnis