Herunterladen Diese Seite drucken

Medi Posture plus young Gebrauchsanweisung

Shirt zur haltungskorrektur

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
medi Danmark ApS
medi Polska Sp. z.o.o.
Vejlegardsvej 59
ul.Łabędzka 22
2665 Vallensbaek Strand
44-121 Gliwice
Denmark
Poland
medi GmbH & Co. KG
T +45-70 25 56 10
T: +48-32 230 60 21
Medicusstraße 1
F +45-70 25 56 20
F: +48-32 202 87 56
D-95448 Bayreuth
kundeservice@sw.dk
info@medi-polska.pl
Germany
www.medidanmark.dk
www.medi-polska.pl
T +49 921 912-0
F +49 921 912-780
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
medi Bayreuth Espana SL
ortho@medi.de
C/Canigo 2-6 bajos
Rua do Centro Cultural, no. 43
www.medi.de
Hospitalet de Llobregat
1700-106 Lisbon
08901 Barcelona
Portugal
medi Australia Pty Ltd
Spain
T +351-21 843 71 60
83 Fennell Street
T +34-932 60 04 00
F +351-21 847 08 33
North Parramatta NSW 2151
F +34-932 60 23 14
medi.portugal@medibayreuth.pt
Australia
medi@mediespana.com
www.medi.pt
T +61-2 9890 8696
www.mediespana.com
F +61-2 9890 8439
medi RUS LLC
sales@mediaustralia.com.au
medi France
Business Center NEO GEO
www.mediaustralia.com.au
Z.I. Charles de Gaulle
Butlerova Street 17
25, rue Henri Farman
117342 Moscow
medi Austria GmbH
93297 Tremblay en France Cedex
Russia
Adamgasse 16/7
France
T +7-495 374 04 56
6020 Innsbruck
T +33-1 48 61 76 10
F +7-495 374 04 56
Austria
info@medirus.ru
F +33-1 49 63 33 05
T +43 512 57 95 15
infos@medi-france.com
www.medirus.ru
F +43 512 57 95 15 45
www.medi-france.com
vertrieb@medi-austria.at
medi Sweden AB
www.medi-austria.at
medi Hungary Kft.
Box 6034
Bokor u. 21.
192 06 Sollentuna
medi Belgium NV
1037 Budapest
Sweden
Staatsbaan 77/0099
Hungary
T +46 8 96 97 98
3945 Ham
T +36 1 371-0090
F +46 8 626 68 70
Belgium
F +36 1 371-0091
info@medi.se
T: + 32-11 24 25 60
info@medi.hu
www.medi.se
F: +32-11 24 25 64
www.medi.hu
info@medibelgium.be
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
www.medibelgium.be
medi Japan K.K.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
No. 277, Long Lan Road
medi Canada Inc / médi Canada Inc
103-0026 Tokyo
Xuhui District
597, Rue Duvernay, Verchères
200232 Shanghai
Japan
QC Canada J0L 2R0
T: +81 3 6778 2590
People's Republic of China
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +81 3 5847 7901
T: +86-21 50582319
F: +1 888-583-6827
info@medi-japan.jp
F: +86-21 50582319
service@medicanada.ca
www.medi-japan.co.jp
www.medicanada.ca
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
medi Nederland BV
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
MAXIS a.s.,
Heusing 5
06510 Çankaya Ankara
medi group company
4817 ZB Breda
Turkey
Slezská 2127/13
The Netherlands
T: +90 312 435 20 26
120 00 Prague 2
T +31-76 57 22 555
F: +90 312 434 17 67
Czech Republic
F +31-76 57 22 565
info@medi-turk.com
T: +420 571 633 510
info@medi.nl
www.medi-turk.com
F: +420 571 616 271
www.medi.nl
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
medi Posture plus young
Shirt zur Haltungskorrektur · Posture correction shirt
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k
použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja
zakładania. Használati útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie. 使用说明.
取扱説明書
Instrucțiuni de utilizare. ‫ .دليل االستخدام‬Bruksanvisning.
. ‫.הוראות שימוש‬
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fach-
geschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use only
manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and
use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage individuel
fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit
sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso en un paciente
más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato.
No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre
feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product
niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til brug på én patient
bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet
på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og
brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är avsedd för att användas för endast en patient
gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta
omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk
anvisning.
Důležité informace
Medicínský produkt
je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo
nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na
otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и
проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
согласно рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar
hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen
derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının
değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
medi. I feel better.
. Wird es für die Behandlung von mehr als
. If it is used for treating more than one patient, the
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
. En el caso de que se utilice para el tratamiento de
. Se for utilizado para o tratamento de mais de
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
. Om den används av flera patienter,
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
. Ako se isti koristi za liječenje više od
предназначено для использования только одним пациентом
. В случае
üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medi Posture plus young

  • Seite 1 Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu. www.medicanada.ca Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Shirt zur Haltungskorrektur · Posture correction shirt Važna upozorenja medi Nederland BV Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu...
  • Seite 2 F +44-1432 37 35 10 enquiries@mediuk.co.uk www.mediuk.co.uk Zweckbestimmung Vorgesehene Patientengruppe medi Posture plus young ist ein Shirt zur Angehörige der Gesundheitsberufe medi Ukraine LLC Korrektur der Körperhaltung. versorgen anhand der zur Verfügung ste- Evhena Sverstiuka str, 11. henden Maße/Größen und der notwendi-...
  • Seite 3: Entsorgung

    Deutsch Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen. Im Falle von Reklamationen im Zu- sammenhang mit dem Produkt, wie beispielsweise Beschädigungen des Gestricks oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler. Nur schwer- wiegende Vorkommnisse, die zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder zum Tod...
  • Seite 4: Contraindications

    Intended purpose Applying the shirt Posture plus young is a shirt which corrects the wearer’s posture. Put the product on as you would a normal T-shirt. Indications Care instructions...
  • Seite 5 English specialist medical retailer directly. Only serious incidents which could lead to a significant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authorities in the EU member state. The criteria for serious incidents are defined in Section 2, No.
  • Seite 6: Contre-Indications

    Les professionnels de la santé traitent les adultes et les enfants selon les Conseils d´entretien dimensions/tailles disponibles et les medi Posture plus young est un maillot fonctions/indications requises sur la base correcteur de la position corporelle. des informations du fabricant sous leur propre responsabilité.
  • Seite 7 Français Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères. En cas de réclamation en rapport avec le produit, telle que par exemple un tricot endommagé ou des défauts d’ajustement, veuillez contacter directement votre revendeur médical. Seuls les incidents graves pouvant mener à...
  • Seite 8 Grupo de pacientes previsto Finalidad Los profesionales sanitarios, bajo su medi Posture plus young es una propia responsabilidad, atenderán a camiseta para corregir la postura los adultos y niños teniendo en cuenta corporal.
  • Seite 9 Español Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste, póngase en contacto directamente con su distribuidor médico. Solo se notificarán al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro los incidentes graves que puedan provocar...
  • Seite 10 • Cifose com dores crónicas nas costas • Preferencialmente lave o produto à • Dores na coluna vertebral mão com detergente medi clean. condicionadas pela postura • Não usar branqueadores. • Debilidades musculares e/ou •...
  • Seite 11 Português Em caso de reclamações relativas ao produto, como, por exemplo, danos na malha ou imperfeições no ajuste, contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos médicos. Apenas os incidentes graves que podem provocar uma deterioração significativa do estado de saúde ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-Membro.
  • Seite 12 Beoogd doel eigen verantwoording. medi Posture plus young is een shirt om de lichaamshouding te corrigeren. Handleiding voor het aantrekken Trek het product aan zoals een T-shirt. Indicaties...
  • Seite 13 Nederlands weefsel of een verkeerde pasvorm, neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel. Enkel ernstige incidenten, die tot een ernstige achteruitgang van de gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden, moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat worden gemeld.
  • Seite 14 Formål Påklædning medi Posture plus young er en shirt til at rette kropsholdningen. Tag produktet på som en almindelig T-shirt. Indikationer Vaskeanvisning Alle indikationer, hvor en holdningskorrektur er nødvendig, som f.
  • Seite 15 Dansk strikvaren eller mangler i pasformen, henvend dig venligst direkte til din medicinske specialforhandler. Kun alvorlige hændelser, der fører til en væsentlig forværring af helbredstilstanden eller til døden, skal indberettes til fabrikanten og til medlemsstatens kompetente myndighed. Alvorlige hændelser er defineret i forordningens artikel 2, nr.
  • Seite 16 Ändamål till vuxna och barn med beaktande av medi Posture plus young är en tröja för tillverkarinformationen. korrigeringen av kroppshållningen. Att ta på sig otrosen Indikationer Ta på dig produkten som en tröja.
  • Seite 17 Svenska Vid reklamationer i samband med produkten, till exempel vid skador i vävnaden eller fel i passformen, vänligen kontakta din återförsäljare av sjukvårdsprodukter. Endast allvarliga företeelser som kan innebära en väsentlig försämring av hälsotillståndet eller döden, bör anmälas till tillverkaren eller den ansvariga myndigheten av medlemsstaten.
  • Seite 18 Návod k nasazení Nasaďte si výrobek tak, jako když si oblékáte tričko. Informace o účelu použití Pokyny k praní medi Posture plus young je zádová ortéza ke korekci držení těla. Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení Indikace materiálu.
  • Seite 19 Čeština závažné nežádoucí příhody, které mohou vést ke značnému zhoršení zdravotního stavu nebo ke smrti, je třeba nahlásit výrobci a příslušnému úřadu členského státu. Závažné nežádoucí příhody jsou definovány ve článku 2 č. 65 nařízení (EU) 2017/745 (MDR). Zpětná vysledovatelnost výrobku je zaručena kódem UDI...
  • Seite 20 Upute za stavljanje Namjena Proizvod odjenite kao t-majicu. medi Posture plus young je košulja za korekciju držanja tijela. Upute za održavanje Ostaci sapuna, krema ili masti mogu Indikacije izazvati iritacije kože i trošenje Sve indikacije kod kojih je potrebna materijala.
  • Seite 21 Hrvatski koji bi mogli dovesti do značajnog narušavanja zdravlja ili smrti, moraju se prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice. Teški slučajevi definirani su u članku 2. stavku 65. Uredbe (EU) 2017/745 (MDR). Sljedivost proizvoda osigurava se UDI šifrom...
  • Seite 22 которых может быть механическое раздражение кожи (прежде всего в сочетании с потоотделением) или состав материала. Назначение medi Posture plus young — это футболка для коррекции Предусмотренная группа пациентов осанки. Изделие предназначено Представители медицинских профессий исключительно для решения проблем, под...
  • Seite 23 Русский Ответственность При использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности. Также соблюдайте указания по безопасности и предписания, приведенные в этой инструкции. Утилизация Утилизировать вместе с бытовыми отходами.
  • Seite 24 çocuklara, kullanıma sunulan ölçüler/boylar ve gerekli fonksiyonlar/ endikasyonlar yardımıyla ve kendi Kullanım amacı sorumlulukları altında bakar. medi Posture plus young, gömlek gibi giyilir ve bedenin duruşunu düzeltmek Giyme talimatları için kullanılır. Ürünü lütfen tişört giyer gibi giyin. Endikasyonlar Bakım önerileri...
  • Seite 25 Przeznaczenie wielkości oraz niezbędnymi funkcjami/ medi Posture plus young to kamizelka wskazaniami, uwzględniając przy tym służąca do korekty postawy ciała. informacje udzielone przez producenta. Wskazania Wskazówki dotyczące zakładania ortezy Wszystkie zalecenia, w których...
  • Seite 26 Polski Utylizacja Produkt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego. W przypadku reklamacji w związku z produktem, na przykład uszkodzenia dzianiny lub niewłaściwego dopasowania, należy skontaktować się bezpośrednio z odpowiednim sprzedawcą sprzętu medycznego. Producentowi i odpowiednim władzom kraju członkowskiego należy zgłaszać jedynie poważne incydenty, które mogą...
  • Seite 27 és gyermekeket látnak el plus young saját felelősségre, a gyártói információk figyelembevételével. Rendeltetés Felhelyezési útmutató A medi Posture plus young egy Vegye fel a terméket, akár egy pólót. testtartásjavító póló. Ápolási útmutató Javallatok A szappanmaradványok bőr-irritációt és Minden olyan javallat, amelynél anyagkopást okozhatnak.
  • Seite 28 Magyar szakkereskedőhöz. Csak azokat a súlyos váratlan eseményeket lehet jelenteni a gyártónak és a tagállam illetékes hatóságának, amelyek az egészségi állapot jelentős romlásához vagy halálhoz vezethetnek. A súlyos váratlan események az (EU) 2017/745 (MDR) rendelet 2. cikkének 65. pontjában olvashatók. A termék nyomon követhetőségét az UDI kód biztosítja.
  • Seite 29 Navodila za namestitev Izdelek si oblecite kot običajno majico. Predvidena uporaba Navodila za vzdrževanje medi Posture plus young je majica za popravo drže. Ostanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo Indikacije pletivo.
  • Seite 30 Slovenščina morate poročati samo o resnih zapletih, ki lahko povzročijo bistveno poslabšanje zdravstvenega stanja ali smrt. Resni zapleti so opredeljeni pod št. 65 2. člena direktive (EU) 2017/745 o medicinskih pripomočkih. Sledljivost izdelka zagotovlja koda UDI...
  • Seite 31 Návod na natiahnutie Informácia o účele použitia Produkt prosím obliecť ako tričko. medi Posture plus young je tričko na zlepšenie držania tela. Pokyny na ošetrovanie Zvyšky mydla, krémov alebo mastí môžu Indikácie dráždiť pokožku a spôsobiť opotrebenie Všetky indikácie, pri ktorých je potrebná...
  • Seite 32 Slovenčina zdravotníckymi pomôckami. Výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu sa musia hlásiť len závažné nehody, ktoré môžu viesť k podstatnému zhoršeniu zdravotného stavu alebo k smrti. Závažné nehody sú definované v článku 2 č. 65 Nariadenia (EU) 2017/745 (MDR). Spätná sledovateľnosť produktu je zabezpečená...
  • Seite 33 • 请手洗该产品, 最好是使用•medi•clean• plus young 洗涤剂。• • 切勿漂白。 • 晾干。• 用途 • 切勿熨烫。• 是一款矫形 • 切勿用化学方法清洁。 medi Posture plus young 衬衣。      适应症 所有需要姿势矫正的适应症, 例如: 存放提示 • • • 伴 有慢性背部疼痛的驼背 请将产品存放在干燥环境中并防止太阳 • • • 由 姿势引起的脊柱疼痛...
  • Seite 34 Angajaţii în activităţi de îngrijirea sănătăţii tratează pe proprie răspundere Destinaţia utilizării adulţi şi copii, pe baza dimensiunilor/ medi Posture plus young este un tricou mărimilor disponibile şi a funcţiilor/ pentru corectarea ţinutei corporale. indicaţiilor necesare, prin considerarea informaţiilor producătorului.
  • Seite 35 Română Eliminare deşeu Eliminarea produsului se poate f ace în regim de deşeu menajer. În cazul reclamaţiilor în legătură cu produsul, ca de exemplu deteriorări ale tricotului sau defecte în formatul adaptabil, vă rugăm să vă adresaţi direct furnizorului dumneavoastră comercial de specialitate pentru dispozitive medicale.
  • Seite 36 ‫عربي‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫يمكنك التخلص من المنتج برميه في‬ .‫سلة المهمالت المنزلية‬...
  • Seite 37 ‫األحجام المتوفرة والوظائف/دواعي‬ ‫االستعمال الضرورية، مع مراعاة معلومات‬ ‫غرض االستعمال‬ .‫الشركة المصنعة‬ ‫هو قميص‬ medi Posture plus young ‫لتصحيح وضعية الجسد‬ ‫تعليمات التركيب‬ .‫يرجى ارتداء المنتج مثل القميص‬ ‫دواعي االستعمال‬ ‫كافة دواعي االستعمال التي يكون فيها‬ ‫تعليمات الغسيل‬...
  • Seite 38 Bruksanvisning Ta på produktet som en T-skjorte. Beregnet bruk Vaskeanvisning medi Posture plus young er en skjorte som korrigerer kroppsholdningen. Såperester, kremer eller salver kan forårsake hudirritasjoner og Indikasjoner materialslitasje. Alle indikasjoner som krever en •...
  • Seite 39 ください。• plus young 洗濯の仕方 洗剤の残りカス、 クリームや軟膏は、 皮膚 用途 炎や材質摩耗の原因になります。 は、 姿勢矯正• • • 本 製品は、 なるべく 洗剤を• medi Posture plus young medi clean シャツです。 使って手洗いしてください。• • • 漂 白はしないでください。 適応 • • 大 気乾燥してください。• 姿勢矯正具が必要なすべての適応症、• • • ア イロンをかけないでください。• 例えば:...
  • Seite 40 ‫יש לכבס את המוצר ביד, אם אפשר‬ .medi clean ‫בסבון הכביסה‬ • .‫אין להלבין‬ ‫מטרה‬ • .‫לייבש באוויר‬ .‫ הינה חולצה‬medi Posture plus young • .‫לא לגהץ‬ ‫המוצר מיועד לטיפול‬ • .‫לא לנקות ניקוי כימי‬     ...
  • Seite 42 Ważne wskazówki Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta . W przypadku stosowania produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować...