Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
medi Canada Inc / médi Canada
Inc
597, Rue Duvernay, Verchères
medi GmbH & Co. KG
QC Canada J0L 2R0
Medicusstraße 1
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361
D-95448 Bayreuth / Germany
3153
T +49 921 912-0
F: +1 888-583-6827
F +49 921 912-780
service@medicanada.ca
ortho@medi.de
www.medicanada.ca
www.medi.de
MAXIS a.s.,
medi Australia Pty Ltd
medi group company
83 Fennell Street
Slezská 2127/13
North Parramatta NSW 2151
120 00 Prague 2
Australia
Czech Republic
T +61-2 9890 8696
T: +420 571 633 510
F +61-2 9890 8439
F: +420 571 616 271
sales@mediaustralia.com.au
info@maxis-medica.com
www.mediaustralia.com.au
www.maxis-medica.com
medi Austria GmbH
medi Danmark ApS
Adamgasse 16/7
Vejlegardsvej 59
6020 Innsbruck
2665 Vallensbaek Strand
Austria
Denmark
T +43 512 57 95 15
T +45-70 25 56 10
F +43 512 57 95 15 45
F +45-70 25 56 20
vertrieb@medi-austria.at
kundeservice@sw.dk
www.medi-austria.at
www.medidanmark.dk
medi Belgium NV
medi Bayreuth Espana SL
Staatsbaan 77/0099
C/Canigo 2-6 bajos
3945 Ham
Hospitalet de Llobregat
Belgium
08901 Barcelona
T: + 32-11 24 25 60
Spain
F: +32-11 24 25 64
T +34-932 60 04 00
info@medibelgium.be
F +34-932 60 23 14
www.medibelgium.be
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi Patella
tendon support
Gebrauchsanweisung. Instructions for use.
Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per
l'uso. Gebruiksaanwijzing. Návod k použití.
Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Kullanma kılavuzu.
Használati útmutató. ‫ .دليل االستخدام‬Інструкція
з використання. Navodila za uporabo.
‫.הוראות שימוש‬
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an ei-
nem Patienten bestimmt
. Wird es für die Behand-
lung von mehr als einem Patienten verwendet, er-
lischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten
übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Ge-
fühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie
bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes
Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offe-
nen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer
Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use
only
. If it is used for treating more than one
patient, the manufacturer's product liability will
become invalid. If undue pain or an unpleasant
sensation develops while you are wearing the
product, please consult your doctor or orthotist
immediately. Do not wear the product over open
wounds,and use it only as instructed by your doctor or
orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage
individuel
. S´il est utilisé pour le traitement de
plusieurs patients, le fabricant décline toute
responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une
sensation de gêne devaient se manifester durant
l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre
médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez
pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le
produit
qu'uniquement
après
avoir
reçu
les
instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso
en un paciente
. En el caso de que se utilice para el
tratamiento de más de un paciente, desaparece la
responsabilidad del fabricante sobre el producto. De
producirse dolores excesivos o una sensación de
incomodidad durante el uso del producto, sírvase
solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico
inmediato. No utilice el producto sobre heridas
abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado
apenas num paciente
. Se for utilizado para o
tratamento de mais de um paciente, prescreve a
responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores
excessivas ou uma sensação desagradável durante a
utilização, por favor consulte imediatamente o seu
médico ou técnico ortopédico. Não use o produto
sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob
recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
ad essere utilizzata da un
singolo paziente
. L'utilizzo per il trattamento di
più di un paziente farà decadere la responsabilità da
parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso,
sopravvengano dolori o sensazione di disagio,
consultare immediatamente il medico o il negozio
specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non
applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare
sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik
door één patiënt
. Indien ze voor de behandeling
van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt
de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u
tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam
gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of
ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het
product niet op open wonden en slechts na medische
instructie vooraf.
Důležité informace
Medicínský produkt
je určen pro použití u pouze
jednoho pacienta
. Budete-li ho používat při léčbě
více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt
poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení
vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medi Patella tendon support

  • Seite 1 Canada Inc / médi Canada Wichtige Hinweise solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an ei- inmediato. No utilice el producto sobre heridas 597, Rue Duvernay, Verchères nem Patienten bestimmt . Wird es für die Behand- abiertas.
  • Seite 2 Zweckbestimmung trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite Hungary T +351-21 843 71 60 medi Patella tendon support ist eine Patella- T +36 1 371-0090 F +351-21 847 08 33 na otvorenim ranama te ga koristite samo prema F +36 1 371-0091 medi.portugal@...
  • Seite 3 Deutsch folgendem vor Verwendung mit dem Arzt sprechen: • Erkrankungen im Anwendungsbereich • Empfindungs-, Durchblutungsstörungen • Lymphabflussstörungen Eng anliegende Hilfsmittel können Hautrei- zungen (Druck, Schweiß, Material) verursa- chen. Vorgesehene Patientengruppe Angehörige der Gesundheitsberufe versorgen anhand der zur Verfügung stehenden Maße/ Größen und der notwendigen Funktionen/ Indikationen Erwachsene und Kinder unter Berücksichtigung der Informationen des...
  • Seite 4 Deutsch Salben können Hautirritationen und Material- verschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel, von Hand, oder im Schonwaschgang bei 30°C mit Feinwasch- mittel ohne Weichspüler. • Nicht bleichen. • Lufttrocknen. • Nicht bügeln. • Nicht chemisch reinigen.
  • Seite 5 Anweisungen in dieser Gebrauchsanwei- sung. Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen. Ihr medi Team wünscht Ihnen schnelle Genesung! Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wie beispielsweise Beschädi- gungen des Gestricks oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler.
  • Seite 6: Intended Purpose

    English medi Patella tendon support Intended purpose medi Patella tendon support is a patella tendon bandage for soft tissue compression. Indications All indications requiring compression, elastic support, pressure relief on the ligament and tendon insertion and guidance of the patella, such as: •...
  • Seite 7: Fitting Instructions

    English you have the following conditions: • A condition affecting the application area • Paraesthesia, circulatory disorders • Lymph drainage disorders Tightly fitting aids can cause skin irritation (pressure, sweat, material). Intended patient groups Healthcare professionals should provide care to the adults and children, applying the available information on the measurements/sizes and necessary functions/indications and in line...
  • Seite 8: Storage Instructions

    English medi clean detergent, or in delicate cycle at 30°C using a mild detergent without fabric conditioners. • Do not bleach. • Leave to dry naturally. • Do not iron. • Do not dry clean.     ...
  • Seite 9 English Disposal The product can be disposed of in the domestic waste. Your medi team Wishes you a speedy recovery! In the event of any complaints regarding the product such as damage to the fabric or a fault in the fit, please report to your specialist medical retailer directly.
  • Seite 10: Contre-Indications

    Français medi Patella tendon support Utilisation prévue medi Patella tendon support est un bandage de compression des tissus mous pour le tendon rotulien. Indications Toutes les indications pour lesquelles une compression des parties molles/un support élastique/une décompression des tendons/des fascia et un guidage du glissement de la patelle sont nécessaires, par exemple :...
  • Seite 11 Français des phénomènes de compression ou des rétrécissements de vaisseaux sanguins ou de nerfs. Consultez votre médecin avant toute utilisation dans les cas suivants : • Pathologies affectant la zone d’application • Troubles sensoriels ou circulatoires • Troubles du flux lymphatique Les accessoires serrés peuvent provoquer des irritations de la peau (pression, sueur, matériau).
  • Seite 12 • Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant le produit de lavage medi clean, ou en machine sur programme délicat à 30°C avec une lessive pour linge délicat et sans adoucissant.
  • Seite 13 Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères. Votre équipe medi Vous souhaite un prompt rétablissement! En cas de réclamation en rapport avec le produit, telle que par exemple un tricot endommagé...
  • Seite 14 Español medi Patella tendon support Finalidad medi Patella tendon support es un vendaje del tendón rotuliano para la compresión de los tejidos blandos. Indicaciones Todas las indicaciones en las que se requiera compresión de tejidos blandos/soporte elástico/alivio de presión en ligamentos/fascias y guía de deslizamiento de la rótula, p.
  • Seite 15 Español aislados pueden provocar puntos de presión o constricción de vasos sanguíneos o nervios. Consultar al médico antes del uso en los siguientes casos: • Afecciones en la zona de aplicación • Trastornos circulatorios y sensoriales • Trastornos del drenaje linfático En caso de utilizar elementos ajustados, pueden producirse irritaciones (presión, sudor, material).
  • Seite 16: Instrucciones De Almacenamiento

    Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. • Lave el producto a mano, preferiblemente con detergente medi clean, o en modo ropa delicada a 30°C con detergente para ropa delicada sin suavizante. • No blanquear.
  • Seite 17 Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Su equipo medi !le desea una rapida recuperacion! En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste, póngase en contacto directamente con su distribuidor médico.
  • Seite 18: Contra-Indicações

    Português medi Patella tendon support Finalidade A medi Patella tendon support é um faixa para o tendão patelar de compressão dos tecidos moles. Indicações Todas as indicações, nas quais é necessária uma compressão dos tecidos moles/apoio elástico/ alívio da pressão nas zonas do ligamento/fáscia orientação do deslizamento da patela, como,...
  • Seite 19 Português apertados, é possível que haja compressão ou constrição local de vasos sanguíneos ou nervos. Consultar um médico, em caso de alguma das seguintes situações: • Doenças na área de aplicação • Distúrbios sensoriais e circulatórios • Distúrbios na drenagem linfática Meios auxiliares demasiado apertados podem provocar irritações cutâneas (pressão, suor, material).
  • Seite 20 Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material. • Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean ou no programa de lavagem para tecidos delicados a 30°C com detergente suave sem amaciador. • Não branquear •...
  • Seite 21 Eliminação Pode eliminar o produto pelo lixo doméstico. A sua equipa medi Deseja-lhe um bom restabelecimento! Em caso de reclamações relativas ao produto, como, por exemplo, danos na malha ou imperfeições no ajuste, contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos médicos.
  • Seite 22 Italiano medi Patella tendon support Scopo medi Patella tendon support è una fasciatura per il tendine rotuleo che esercita compressione sui tessuti molli. Indicazioni Tutte le indicazioni in cui è necessaria una compressione dei tessuti molli / un sostegno elastico / una decompressione delle inserzioni legamentose / fasciali e la sostegno dello scorrimento della rotula, come p.
  • Seite 23 Italiano la comparsa sulla cute di segni dovuti alla pressione o provocare una compressione dei vasi sanguigni o dei nervi. Nelle circostanze riportate di seguito si raccomanda di consultare un medico prima dell’utilizzo: • Disturbi nell’area di applicazione • Disturbi della sensibilità o della circolazione •...
  • Seite 24 • Lavare il prodotto preferibilmente a mano con detersivo medi clean, oppure con lavaggio delicato a 30 °C con un detersivo delicato senza ammorbidente. • Non usare candeggina.
  • Seite 25 Smaltimento Il prodotto può essere smaltito con i rifiuti domestici. Il Suo team medi Le augura una pronta guargione! In caso di reclami relativi al prodotto, come ad esempio danni al tessuto o carenze nella conformazione, vi invitiamo a rivolgervi direttamente al punto vendita specializzato.
  • Seite 26: Contra-Indicaties

    Nederlands medi Patella tendon support Beoogd doel medi Patella tendon support is een patellapeesbandage voor de compressie van weke delen. Indicaties Alle indicaties, waarbij een compressie van weke delen/elastische ondersteuning/ drukafvoer bij aanhechtpunten van banden/ fasciae en geleiding van de patella nodig is, bijv.:...
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands plaatselijk drukverschijnselen of beknelling van bloedvaten of zenuwen optreden. Raadpleeg uw arts bij: • Aandoeningen in het toepassingsgebied • Waarnemings- en doorbloedingsstoornissen • Stoornissen van de lymfeafvoer Nauw aansluitende hulpmiddelen kunnen huidirritatie (door druk, zweet, materiaal) veroorzaken. Beoogde patiëntengroep Hulpverleners gebruiken het product voor volwassenen en kinderen, rekening houdend met de beschikbare maten/groottes, de...
  • Seite 28 Nederlands • Was het product bij voorkeur met medi clean wasmiddel met de hand of in de zachte was op 30° met een mild wasmiddel zonder wasverzachter. • Niet bleken. • Aan de lucht laten drogen. • Niet strijken. • Niet chemisch reinigen.
  • Seite 29 Nederlands Afvalverwijdering U kunt het product bij het huishoudelijke afval doen. Uw medi team Wenst u van harte beterschap! Bij reclamaties in verband met het product, zoals beschadiging van het weefsel of een verkeerde pasvorm, neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel. Enkel...
  • Seite 30 Čeština medi Patella tendon support Informace o účelu použití medi Patella tendon support je bandáž patelárních šlach ke kompresi měkkých tkání. Indikace Všechny indikace, u nichž je nutná komprese měkkých tkání / elastická podpora /odlehčení tlaku na úponech vazů / fascií a při klouzání...
  • Seite 31 Pásky na suchý zip před praním zapněte. Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu. • Výrobek perte nejlépe za použití pracího prostředku medi clean v ruce nebo v pračce na šetrný program při teplotě 30°C za použití...
  • Seite 32 Čeština pracího prostředku na jemné prádlo bez bělidel. • Nebělit • Sušit na vzduchu. • Nežehlit. • Chemicky nečistit.      Pokyny pro skladování Výrobku skladujte na suchém místě chráněném před přímými slunečními paprsky. Materiálové složení Lycry Ručení...
  • Seite 33 Čeština Likvidace Dosloužilý výrobek můžete odstranit s komunálním odpadem. Váš tým medi Vám přeje rychlé uzdravení! V případě reklamací v souvislosti s výrobkem, jako je například poškození úpletu nebo vady přiléhavosti, se prosím obraťte přímo na svého specializovaného prodejce zdravotnických prostředků.
  • Seite 34 Hrvatski medi Patella tendon support Namjena medi Patella tendon support zavoj je za tetive patele koji služi za kompresiju mekog tkiva. Indikacije Sve indikacije gdje je potrebno kompresiranje mekog tkiva / elastična potpora / otpuštanje pritiska na elementima ligamenata / tetiva i vodilici putanje patele, kao što je npr.:...
  • Seite 35 • Namjestite steznik ispod patele (čašice koljena). • Ponovo zatvorite čičak. Upute za održavanje Čičak-trake zatvorite prije pranja. Ostaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala. • Operite proizvod ručno, preporučljivo s medi deterdžentom za čišćenje, ili na strojnom...
  • Seite 36 Hrvatski pranju za osjetljivo rublje s blagim deterdžentom na 30°C. • Ne izbjeljivati. • Sušiti na zraku. • Ne glačati. • Ne čistiti kemijski.      Upute za skladištenje Čuvati na suhom mjestu, zaštićeno od svjetlosti. Sastav materijala Likre Jamstvo Jamstvo proizvođača prestaje važiti u slučaju...
  • Seite 37 Hrvatski Zbrinjavanje Proizvod se može odložiti s kućanskim otpadom. Vaš medi Team želi Vam brzo ozdravljenje! U slučaju reklamacija vezanih uz proizvod, poput oštećenja u materijalu ili ako vam ne pristaje, obratite se izravno svom dobavljaču medicinskih proizvoda. Samo ozbiljni slučajevi, koji bi mogli dovesti do značajnog narušavanja...
  • Seite 38 Русский medi Patella tendon support Назначение medi Patella tendon support – это пателлярный бандаж для компрессии мягких тканей. Показания Все показания, при которых необходима компрессия мягких тканей/эластичная опора/снятие нагрузки с накладок для связок и соединительных тканей и направление движения коленной чашечки, такие...
  • Seite 39 Русский Риски / побочные эффекты При плотном прилегании вспомогательных средств возможно сдавливание либо сужение кровяных сосудов или нервов. В следующих случая необходимо проконсультироваться с врачом: • Заболевания или в области применения • Нарушения чувствительности, кровообращения • Нарушения лимфооттока При тесном прилегании вспомогательных средств...
  • Seite 40 Остатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала. • Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием моющего средства medi clean или в щадящем режиме стирки при температуре 30 °C с мягким моющим средством без использования ополаскивателя. • Не отбеливать.
  • Seite 41 Türkçe Материалы лайкра Ответственность При использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности. Также соблюдайте указания по безопасности и предписания, приведенные в этой инструкции. Утилизация Изделие можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.
  • Seite 42 Türkçe medi Patella tendon support Kullanım amacı medi Patella tendon support, yumuşak doku kompresyonu için kullanılan bir patella tendonu bandajıdır. Endikasyonları Yumuşak doku kompresyonu/esnek destek/ bant/bağ kenarlarındaki basıncın azaltılması ve patella kayma yolunun kılavuzu gereken tüm endikasyonlar, örneğin: • Patella ucu sendromu •...
  • Seite 43 • Keneti açınız • Bandajı patellanın altına takın • Keneti tekrar takınız Bakım önerileri Cırt bantları lütfen yıkama öncesinde kapatın. Sabun artıkları cilt tahrişleri ve malzeme aşınmasına yol açabilir. • Ürünü tercihen medi clean deterjanıyla elde veya 30°C’de hassas çamaşır deterjanıyla ve...
  • Seite 44 Türkçe yumuşatıcı kullanmadan çamaşır makinesinde koruyucu modda yıkayın. • Beyazlatıcı kullanmayın • Havada kurumaya bırakın • Ütülemeyin. • Kimyasal temizliğe vermeyin.      Saklama Lütfen ortezi kuru bir ortamda saklayınız ve doğrudan güneş ışığından koruyunuz. Materyal Likra Sorumluluk Uygunsuz kullanım sonucu doğabilecek durum- lardan imalatçı...
  • Seite 45 Türkçe Atığa ayırma Ürünü ev çöpü üzerinden atığa ayırabilirsiniz.
  • Seite 46 Magyar medi Patella tendon support Rendeltetés A medi Patella tendon support egy lágyrész- kompresszióra szolgáló patellaín-bandázs. Javallatok Minden olyan javallat, amelynél a szalag-/ fascia-eredéseken lágyrész-kompresszióra/ rugalmas megtámasztásra/ nyomáscsökkentésre, valamint a patella csúszó mozgásának vezetésére van szükség, pl.: • Patellacsúcs szindróma •...
  • Seite 47: Ápolási Útmutató

    • Nyissa szét a tépőzárat • Helyezze be a kötést a térdkalács alá • Ismét húzza össze a tépőzárat Ápolási útmutató Mosás előtt a tépőzárakat zárni kell. A szappan- maradványok bőr-irritációt és anyagkopást okozhatnak. • A terméket ajánlott medi clean mosószerrel,...
  • Seite 48: Tárolási Útmutató

    Magyar kézzel mosni, vagy pedig a mosógép kímélő programján 30 °C-on, finom mosószerrel, öblítőszer hozzáadása nélkül mosható. • Fehéríteni tilos! • Hagyja a levegőn megszáradni. • Ne vasalja. • Vegyi tisztítása tilos!      Tárolási útmutató Az ortézist száraz helyen tárolja, és óvja a közvetlen napsütéstől.
  • Seite 49 Magyar Ártalmatlanítás A terméket a háztartási hulladékba dobhatja. A medi Team gyors gyógyulást kíván Önnek! A termékkel összefüggésben felmerülő reklamációk, pl. a szövet károsodása vagy szabási hibák, esetén forduljon közvetlenül a gyógyászati szakkereskedőhöz. Csak azokat a súlyos váratlan eseményeket lehet jelenteni a gyártónak és a tagállam illetékes hatóságának,...
  • Seite 50 ‫تصبح مسؤولية المص ن ِّع الغية في حال استخدام‬ ‫المنتج لغير الغرض المعد له. يرجى الرجوع في هذا‬ ‫الصدد إلى معلومات وتعليمات السالمة الواردة في‬ .‫هذا الدليل‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫يمكنك التخلص من المنتج برميه في‬ .‫سلة المهمالت المنزلية‬ ‫فريق‬ medi !‫يتمنى لك الشفاء العاجل‬...
  • Seite 51 ‫يمكنك غسل المنتج يدو ي ً ا، ويفضل استخدام أحد‬ • ‫، أو في دورة غسل المالبس الناعمة‬ ‫منظفات‬ medi ‫عند درجة حرارة 03° مئوية باستخدام منظف لطيف‬ .‫على األقمشة ال يحتوي على من ع ّ مات األقمشة‬ .‫ال تستعمل المب ي ّ ض‬...
  • Seite 52 ‫عربي‬ ‫في األوعية الدموية أو األعصاب. تحدث إلى الطبيب‬ :‫قبل االستخدام في الحاالت التالية‬ ‫األمراض في منطقة العالج‬ • ‫الحساسية أو المشكالت في التروية‬ • ‫اضطرابات التصريف الليمفاوي‬ • ‫يمكن أن يتسبب الرباط الضيق بتهيج في الجلد‬ )‫(الضغط، العرق، المواد المصنع منها‬ ‫المخاطر...
  • Seite 53 Patella tendon support ‫غرض االستعمال‬ ‫هو رباط لدعم أوتار‬ medi Patella tendon support .‫الرضفة للضغط على األنسجة الرخوة‬ ‫دواعي االستعمال‬ ‫جميع دواعي االستعمال التي تتطلب ضغ ط ً ا على‬ ‫األنسجة الرخوة/دعم ً ا مر ن ً ا/تخفي ف ً ا لمستوى الشد على‬...
  • Seite 54 Українська medi Patella tendon support Призначення medi Patella tendon support – це бандаж пателярного сухожилля для компресії м’яких тканин Показання Усі показання, що потребують компресію м'яких тканин/еластичну підтримку/ зменшення тиску на кріплення зв’язків/ фасції та наведення направляючого руху надколінка, наприклад: •...
  • Seite 55 Українська Ризики / побічні ефекти Якщо допоміжні засоби щільно прилягають, можуть з’явитися прояви надмірного тиску, звуження судин чи затискання нервів. Порадьтеся з лікарем перед використанням: • при захворюванні в місці застосування виробу • при зміні чутливості та порушеннях кровообігу • при порушеннях відтоку лімфи Щільно...
  • Seite 56 Залишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Періть виріб вручну, бажано з використанням засобу medi clean. Також можливе прання у пральній машині у щадному режимі при температурі 30° C з додаванням м'якого миючого засобу без пом'якшувача для тканин.
  • Seite 57 Українська Склад матеріалу Лайкра Відповідальність Виробник звільняється від відповідальності при використанні виробу не за призначенням. Дотримуйтеся вказівок щодо безпеки та настанов, наведених у цій інструкції. Утилізація Виріб можна утилізувати разом з побутовими відходами. Команда medi бажає Вам швидкого видужання!
  • Seite 58 Slovenščina medi Patella tendon support Predvidena uporaba medi Patella tendon support je bandaža za kompresijo mehkih delov za pogačično vez. Indikacije Vse indikacije, pri katerih je potreben stisk mehkih delov/elastična opora/razbremenitev pritiska na narastišče fascije/vezi in vodenje drsne poti pogačice, npr.: •...
  • Seite 59 • Namestite oporo pod pogačico. • Zategnite in zapnite trak. Navodila za vzdrževanje Pred pranjem zapnite trakove. Ostanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo pletivo. • Izdelek operite ročno, priporočljivo s pralnim sredstvom medi clean, ali strojno s...
  • Seite 60 Slovenščina programom za občutljive tkanine pri temperaturi 30 °C, pri čemer uporabite pralno sredstvo za občutljive tkanine brez mehčalca. • Ne belite. • Sušite na zraku. • Ne likajte. • Kemično čiščenje ni dovoljeno.      Navodila za shranjevanje Proizvod hranite v suhem prostoru in ga ne izpostavljajte direktni sončni svetlobi.
  • Seite 61 Slovenščina Odstranjevanje Izdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke. Ekipa medi Vam želi čimprejšnje okrevanje! V primeru reklamacij v zvezi s tem izdelkom, npr. pri poškodbah pletenine ali napaki v kroju, se obrnite neposredno na prodajalca z medicinskimi pripomočki. Proizvajalcu in pristojnemu organu države članice morate...
  • Seite 62 ‫עברית‬ .‫הוראות הבטיחות הרלוונטיות והוראות שימוש אלו‬ ‫סילוק‬ .‫ניתן לסלק את המוצר באשפה הביתית‬ ‫ שלך‬medi ‫צוות‬ !‫מאחל לך החלמה מהירה‬...
  • Seite 63 ‫סבון, משחות או שמנים עלולות לגרום לגירויים‬ .‫בעור ולנזק חומרי‬ ‫• יש לכבס את המוצר ביד, רצוי עם חומר ניקוי‬ ‫, או במכונה בתכנית עדינה בחום‬medi clean .‫°03 עם חומר ניקוי עדין ללא מרכך כביסה‬C ‫של‬ .‫• אין להלבין‬ .‫• לייבש באוויר‬...
  • Seite 64 ‫עברית‬ • ‫הפרעות בתחושה ובמחזור הדם‬ • ‫הפרעות בניקוז הלימפה‬ ‫עזרים הדוקים מדי עלולים לגרום לגירוי בעור‬ .)‫(כתוצאה מלחץ, זיעה או הרכב החומרים‬ ‫סיכונים/תופעות לוואי‬ ‫עזרים הדוקים מדי עלולים לגרום ללחץ או כיווץ‬ ‫בכלי הדם או בעצבים. במקרים הבאים התייעץ עם‬ :‫הרופא...
  • Seite 65 ‫עברית‬ medi Patella tendon support ‫שימוש מיועד‬ ‫ הוא תמיכה לגיד‬medi Patella tendon support .‫הפיקה ללחץ על רקמות רכות‬ ‫התוויות‬ /‫כל ההתוויות בהן נדרש לחץ של רקמות רכות‬ ‫תמיכה אלסטית/הקלה בלחץ על הרצועה/רקמת‬ :‫החיתולית והובלת מסלול הגלישה הפטלרי, כגון‬ •...
  • Seite 68 yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer. Fontos útmutatások Az orvostechnikai eszközt arra tervezték, hogy egyetlen beteg használja . Ha több páciens kezelésére használják, akkor gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a viselése közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne fel, azonnal lépjen kapcsolatba orvosával vagy ortopédiai műszerészével.
  • Seite 69 specializiranim trgovcem. Ne nosite proizvoda čez odprto rano. Proizvod uporabljajte po navodilih zdravnika ali specializiranega trgovca. ‫הערות חשובות‬ ‫על חולה אחד בלבד‬ ‫יש להשתמש במוצר הרפואי‬ ‫. השימוש לטיפול ביותר מחולה אחד יגרום לביטול ביטוח‬ .‫אחריות המוצר של היצרן כמשמעותה בחוק מוצרים רופואיים‬ ,‫אם...
  • Seite 70 Xuhui District 200232 Shanghai People‘s Republic of China T: +86-21 50582319 F: +86-21 50582319 Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 06510 Çankaya Ankara Turkey T: +90 312 435 20 26 F: +90 312 434 17 67 info@medi-turk.com...

Inhaltsverzeichnis