Herunterladen Diese Seite drucken

GIBAUD ELBOWGIB 6478 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

GIBAUD S.A.S.U
73, rue de la tour • B.P. 78
42002 Saint-Étienne Cedex 1
France
www.gibaud.com
NR56_V1_202004
NR56_V1_202004.indd 4-6
NR56_V1_202004.indd 4-6
ELBOWGIB
®
IT
CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO
Per qualsiasi dubbio sull'applicazione
e sull'utilizzo di questo dispositivo
Il dispositivo è composto da un
bracciale con struttura semirigida a
medicale, chiedere consiglio al proprio
medico curante e/o all'ortopedico/
doppia curvatura brevettata,
due cuscinetti viscoelastici e una
tecnico ortopedico, farmacista o
cinghia di fissaggio con sistema di
consulente ortopedico.
chiusura a strappo.
INDICAZIONE
COME SI INDOSSA
• Epicondilite.
Si invita il paziente a provare l'ortesi
PRESTAZIONI
per garantire di averne compreso
Il dispositivo allevia il dolore in caso di
la corretta applicazione e adattarla
epicondilite laterale.
correttamente alla propria morfologia.
La prima applicazione sarà effettuata
CONTROINDICAZIONI
da un professionista sanitario e
Nessuna nota.
successivamente dall'utente o
suo assistente seguendo la stessa
AVVERTENZA • PRECAUZIONI D'USO
procedura.
Il dispositivo non deve essere utilizzato
1) Infilare l'ortesi sull'avambraccio; i
nel caso in cui la lesione richieda
cuscinetti devono essere posizionati sui
un'immobilizzazione relativa o assoluta,
tendini al di sotto della zona dolorante.
o un intervento chirurgico.
2) Fissare in modo da ottenere un
Al momento della regolazione della
sostegno fermo, ma confortevole.
cinghia, fissare in modo stabile ma
confortevole.
MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E
SMALTIMENTO
L'ortesi non deve essere posizionata
a diretto contatto con eventuale cute
Tenere l'ortesi lontano da fonti di calore
lesionata.
intenso (radiatore, asciugatrice,...).
Non indossare per periodi prolungati
Lavaggio a mano in acqua tiepida con
senza prescrizione medica.
sapone (massimo 40°C); risciacquare
Questa ortesi è un dispositivo da
abbondantemente; centrifugare
utilizzare su un unico paziente. Non
delicatamente; non candeggiare;
riutilizzare su più pazienti.
Asciugare in piano, non in asciugatrice;
Per eventuali problemi durante l'utilizzo
non stirare; non lavare a secco.
di questa ortesi, per esempio dolore o
Smaltire dispositivo e confezione in
comparsa di segni localizzati, rimuovere
conformità con la normativa locale o
il dispositivo e contattare il proprio
nazionale in materia ambientale.
professionista sanitario.
In caso eventuali incidenti gravi
correlati al dispositivo, il professionista
sanitario e/o il paziente deve segnalarlo
al produttore e all'autorità competente
nel paese interessato.
PUNTO DI MISURAZIONE E TABELLA TAGLIE
La taglia dell'ortesi deve essere scelta in base alla circonferenza dell'avambraccio
al di sotto del gomito (in cm).
Circonferenza (cm)
22-26
27-32
Taglia
1
ELBOWGIB
DE
Wenden Sie sich bei Zweifeln in
Bezug auf die Anwendung und den
Gebrauch dieses medizinischen Geräts
an Ihren Arzt und/oder Orthopäden/
Orthopädietechniker, Apotheker oder
orthopädischen Berater.
INDIKATION
• Epicondylitis.
LEISTUNGSMERKMALE
Die Orthese lindert Schmerzen im
lateralen Epicondylus.
KONTRAINDIKATION
Es sind keine Gegenanzeigen bekannt.
WARNHINWEIS –
VORSICHTSMASSNAHMEN
FÜR DEN GEBRAUCH
Die Orthese darf in den Fällen
nicht verwendet werden, in denen
die Verletzung eine relative oder
absolute Immobilisation oder einen
chirurgischen Eingriff erfordert.
Den Klet tgur t beim Einstellen
festziehen, sodass er fest aber bequem
schließt.
Die Orthese darf nicht in direkten
Kontakt mit verletzter Haut kommen.
Sie darf nicht über längere Zeit ohne
medizinische Betreuung getragen
werden.
Diese Orthese ist für die Anwendung
an einem einzigen Patienten bestimmt.
Sie darf nicht für mehrere Patienten
verwendet werden.
Wenn das geringste Problem während
der Anwendung dieser Orthese auftritt,
wie zum Beispiel Schmerzen oder
lokale Symptome, nehmen Sie die
Orthese ab und wenden Sie sich an
medizinischen Fachkraft.
Wenn es im Zusammenhang mit der
Orthese auch nur zum geringsten
schwerwiegenden Vorfall kommt, muss
die medizinische Fachkraft und/oder
der Patient dies dem Hersteller und der
zuständigen Behörde im betreffenden
Land melden.
MASSABNAHME UND GRÖSSENTABELLE
Die Orthese ist abhängig vom Umfang des Unterarms unterhalb des Ellbogens
auszuwählen (in cm).
33-38
Unterarmumfang (cm)
2
3
®
PRODUKTMERKMALE DES
HILFSMITTELS
Die Orthese besteht aus einer Spange
mit einer patentierten, halbsteifen,
doppelt gekrümmten Struktur,
zwei viskoelastischen Polstern
u n d e i n e m S p a n n g u r t m i t
Klettverschlusssystem.
ANPASSUNG
Es ist eine Anprobe erforderlich, um
den korrekten Sitz zu gewährleisten
und sicher zus tellen, dass die
Anlegetechnik beherrscht wird.
Das erste Anlegen muss von einer
me dizinis chen Fachk r af t und
anschließend vom Benutzer oder
einer Person aus seinem Umfeld gemäß
dem gleichen Protokoll durchgeführt
werden.
1) Die Orthese über den Unterarm
ziehen; die Polster müssen auf den
Sehnen unterhalb des schmerzhaften
Bereichs platziert werden.
2) Festziehen, um einen festen, aber
bequemen Halt zu erzielen.
PFLEGEHINWEISE, AUFBEWAHRUNG
UND ENTSORGUNG
Die Orthese nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufbewahren (Heizung,
Wäschetrockner usw).
Von Hand in lauwarmem Seifenwasser
waschen (maximal 40 °C); gründlich
ausspülen und vorsichtig auswringen;
nicht bleichen; liegend trocknen; nicht
im Trockner trocknen; nicht bügeln;
nicht chemisch reinigen.
Die Orthese und deren Verpackung
gemäß den örtlichen oder nationalen
Bestimmungen im Hinblick auf
Umweltschutz entsorgen.
22-26
27-32
33-38
Größe
1
2
3
27/04/2020 17:31
27/04/2020 17:31

Werbung

loading