Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Miogarden CLASSIC LF C36 Originalbetriebsanleitung

Sprühnebelventilator

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Sprühnebelventilator
3
F
Ventilateur brumisateur
I
Ventilatore nebulizzatore
LF C36
Art.-Nr 6305.910

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miogarden CLASSIC LF C36

  • Seite 1 Sprühnebelventilator Ventilateur brumisateur Ventilatore nebulizzatore LF C36 Art.-Nr 6305.910...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ........6 Tradu ction de la notice origin ale .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemässe verwendung.................07 Allgemeine sicherheitshinweise...................07 Sicherheitshinweise zum gerät.....................11 Symbole........................14 Technische daten........................17 Gerätebeschreibung......................18 Betrieb..........................19 Wartung und lagerung......................22 Fehlerbehebung......................23 Garantie...........................24...
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Vernebelungslüfter dient zum: Kühlen im Freien unter Verwendung eines Wasserbehälters Kühlen in Räumen ohne Wasserbehälter (nur mit Lüfter) Der Sprühnebelventilator darf technisch nicht verändert werden. Das Gerät darf nur für den beschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Art der Verwendung gilt als Zweckentfremdung.
  • Seite 8: Sicherheit Von Personen

    Elektroherd oder Kühlschrank. Das Risiko eines Stromschlags steigt, wenn Ihr Körper geerdet ist. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Stromschlagrisiko. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät zu tragen, zu ziehen oder von der Steckdose zu trennen.
  • Seite 9: Gebrauch Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich nicht mit Hauptschalter nicht ein- und ausschalten lässt. Ein Gerät, das sich über den Hauptschalter nicht bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und/oder nehmen Sie den Akkusatz aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör auswechseln oder das Gerät verstauen.
  • Seite 10: Reparaturen

    Das Ladegerät ist für den Betrieb an einer herkömmlichen Netzsteckdose vorgesehen (220-240 V~, 50 Hz). Der Stecker des Ladegeräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. Zweckentfremden Sie das Kabel des Ladegeräts nicht.
  • Seite 11: Vorbereitung

    Für Unfälle oder Gefahren, durch die andere oder deren Eigentum zu Schaden kommt, ist der Bediener oder Benutzer verantwortlich. VORBEREITUNG Tragen Sie während der Benutzung des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck, die bzw. der in den Lufteinlass gezogen werden kann.
  • Seite 12 vollständig montierten Geräts kann schwere Verletzungen verursachen. Wenn das Gerät in geschlossenen Räumen nur im Lüfterbetrieb benutzt wird, sollte die Vernebelung ausgeschaltet bleiben. Dieses Gerät darf nicht zum Ausstoßen gesundheitsgefährdender oder explosionsfähiger Stoffe und Dämpfe verwendet werden. Es dient ausschließlich zu allgemeinen Belüftungszwecken.
  • Seite 13 24. Um die Verletzungs- und Stromschlaggefahren zu verringern, sollte der tragbare Lüfter weder als Spielzeug verwendet noch an einem Ort aufgestellt werden, der für Kleinkinder erreichbar ist. 25. Um zu verhindern, dass Wasser zu den Batteriekontakten oder zum Batterieanschluss gelangt, sollte immer geprüft werden, ob der Deckel des Batteriefachs angebracht ist. 26.
  • Seite 14: Symbole

    SYMBOLE Sicherheitssymbole In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole verwendet, die Sie auf mögliche Gefahren hinweisen sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden haben. Die Warnhinweise selbst vermeiden keine Gefahren und können angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen. WARNUNG: Lesen Sie vor Benutzung dieses Geräts unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und studieren Sie auch die Sicherheitssymbole für „GEFAHR“, „WARNUNG“...
  • Seite 15 Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen! Vorsicht bei der Handhabung des Geräts! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung! Nicht in den Regen stellen. Falsche Leitungsanschlüsse und/oder Undichtheiten können Rutsch- und Stolpergefahren verursachen. Bei Kontakt mit den rotierenden Lüfterflügeln besteht schwere Verletzungsgefahr. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn lange Haare nicht vom Lufteinlass fern gehalten werden.
  • Seite 16 Der Akku darf über längere Zeit keinem starkem Sonnenlicht ausgesetzt werden oder auf einer Heizung liegen (max. 45°C). Akkus enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie Akkus nicht mit dem Haushaltsmüll. Informationen zur korrekten Entsorgung erhalten Sie von ihrer Gemeinde. Das Gerät erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien und wurde einem Konformitätsprüfungsverfahren für diese Richtlinien unterzogen.
  • Seite 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Sprühnebelventilator Modellnummer: LF C36 Netzspannung Luftgeschwindigkeit 1,8/ 3,3/ 5,4 m/s Wasserdurchfluss 3/ 4,2 L/H Wassertank 23 L Empfohlener Behälterdurchmesser Φ 360mm x 330mm Gewicht 4,5 kg Batterie Modellnummer: PT176213301 Spannung Kapazität / Energie 2.0Ah 40Wh Ladegerät Modellnummer: B0Q-SP06-20ZA...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Teileliste (Abb. A) Lüfter Bedienfeld Wasserfilter Akkufach Spritzdüsen Lieferumfang (Abb. B) Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 20 V Sprühnebelventilator Wasserbehälter Akku Ladegerät Bedienungsanleitung WARNUNG: Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, nehmen Sie dieses Gerät erst in Betrieb, wenn die fehlenden Teile vorhanden bzw.
  • Seite 19: Betrieb

    BETRIEB Laden des Akkus HINWEIS : Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, nachdem er vollständig geladen wurde. HINWEIS : Der Akku muss vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden. HINWEIS : Achten Sie auf die korrekte Netzspannung: Die Spannung der Stromquelle muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
  • Seite 20 WARNUNG: Werden Sie nicht achtlos, nur weil Sie sich mit den Geräten auskennen. Denken Sie daran, dass eine Sekunde der Unachtsamkeit ausreicht, um sich schwer zu verletzen. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Anbau- oder Zubehörteile, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden. Schwere Verletzungen sind nicht ausgeschlossen, wenn Anbauteile und Zubehör von Fremdherstellern eingesetzt wird.
  • Seite 21 Bedienfeld Betriebsanzeigetaste (Abb. G) Drücken Sie die Betriebsanzeigetaste . Der Lüfter schaltet sich mit einem Piepton ein. Lüfterstufentaste (Abb. H) Mit der Taste kann zwischen den drei Lüftergeschwindigkeiten umgeschaltet werden. Schwenkautomatik (Abb. I) Der Lüfter ist mit einer automatischen Schwenkfunktion ausgestattet. Mit der Taste dreht er sich automatisch in einem bestimmten Winkel.
  • Seite 22: Wartung Und Lagerung

    WARTUNG UND LAGERUNG WARNUNG: Verwenden Sie für Reparaturen nur identische Austauschteile. Bei Verwendung anderer Teile besteht Unfallgefahr und die Gefahr von Geräteschäden. Zur Wahrung der Sicherheit und Zuverlässigkeit sollten sämtliche Reparaturen ausgebildeten Wartungstechnikern überlassen werden. WARNUNG: Zur Vermeidung schwerer Verletzungen immer den Akku aus dem Gerät nehmen, bevor es gereinigt oder instandgesetzt wird.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler/Störung Ursache Abhilfemaßnahme Der Akku ist nicht im Gerät Akku anbringen eingesetzt. Kein elektrischer Kontakt Akku herausnehmen, die Kontakte Lüfter startet nicht zwischen Geräteanschluss prüfen und den Akku wieder und Akku. einsetzen. Der Akku ist entladen. Akku aufladen Filter is full of debris and Akku herausnehmen und Schmutz entfernen.
  • Seite 24: Garantie

    GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wenden Sie sich bitte an die hier Materials sorgfältig gebaut.
  • Seite 25 Table des matières Domaine d’utilisation......................07 Consignes de sécurité générales....................07 Consignes de sécurité pour le produit...................11 Symboles........................14 Données techniques......................17 Description du produit.....................18 Fonctionnement.......................19 Entretien et rangement....................41 Dépannage.......................42 Garanzia...........................43...
  • Seite 26: Domaine D'utilisation

    DOMAINE D’UTILISATION Ce ventilateur brumisateur est conçu pour l’usage suivant : Rafraîchissement en extérieur en combinaison avec un seau rempli d’eau Rafraîchissement en intérieur avec la fonction ventilateur seule (sans seau d’eau) N’essayez en aucun cas de modifier ce ventilateur brumisateur de quelque manière que ce soit.
  • Seite 27: Sécurité Des Personnes

    Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. N’exposez pas les outils électriques à...
  • Seite 28 effectuer. L’outil électrique approprié permettra d’effectuer le travail plus efficacement et avec une sécurité accrue en étant utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
  • Seite 29 vous-même ; le chargeur doit être réparé par du personnel qualifié n’utilisant que des pièces de rechange d'origine. Le chargeur est conçu pour utiliser une prise secteur 220-240 V~ 50 Hz domestique standard, veillez à ce que la fiche corresponde à la prise. N’apportez jamais la moindre modification à...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Pour Le Produit

    PRÉPARATION Pendant l'utilisation de l’appareil, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent être aspirés dans les entrées d‘air. Veillez à ce que les cheveux longs restent à distance des entrées d’air. Assurez-vous que les piles ou batteries sont en bon état avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 31 N’utilisez pas cet appareil pour répondre des vapeurs ou matériaux dangereux ou explosifs. Il est exclusivement conçu pour la ventilation en général. N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier ce produit, faute de quoi la garantie serait caduque. Un enfant peut tomber dans un seau et se noyer. Gardez les enfants à distance des seaux, même lorsque ceux-ci ne contiennent qu’une petite quantité...
  • Seite 32 portable ne doit pas être placé à un endroit à portée des enfants en bas âge, et les enfants ne doivent pas jouer avec. 25. Veillez à ce que le couvercle du logement de la batterie soit fermé complètement afin d’éviter tout contact de la batterie ou de ses bornes avec l’eau.
  • Seite 33: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Vous devez lire attentivement et comprendre entièrement les symboles de sécurité et leurs explications. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers.
  • Seite 34 Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le produit ! Cet appareil doit être manipulé avec précaution ! Les consignes de sécurité du présent mode d’emploi doivent être respectées dans leur intégralité ! Ne pas exposer à la pluie. Toute fuite et/ou connexion de tuyau incorrecte peut être à l’origine d’une glissade ou d’une chute.
  • Seite 35 Ne pas soumettre la batterie à la lumière forte du soleil sur une longue durée. Ne pas laisser sur un radiateur (max 45 °C). La batterie contient du li-ion. Ne pas jeter les batteries usagées avec les ordures ménagères. Contactez votre mairie pour savoir comment mettre les batteries au rebut.
  • Seite 36: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle LF C36 Tension secteur Vitesse de l’air 1,8/ 3,3/ 5,4 m/s Débit d’eau 3/ 4,2 L/H Réservoir d’eau 23 L Diamètre recommandé pour le seau Φ 360mm x 330mm Poids 4,5 kg Modèle de batterie PT176213301 Capacité de la batterie , 2.0Ah 40Wh...
  • Seite 37: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Description des pièces (schéma A) Ventilateur Panneau de contrôle Filtre à eau Logement de la batterie Buses de brumisation Contenu de l'emballage (Fig. B) Déballez soigneusement l’appareil et vérifiez qu’il est complet. Éliminez correctement le matériau d’emballage. Ventilateur brumisateur 20 V Seau d’eau Batterie...
  • Seite 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Recharger la batterie REMARQUE : Retirez la batterie du chargeur une fois qu’elle est complètement rechargée. REMARQUE : La batterie doit être complètement rechargée avant la première utilisation. REMARQUE : Vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique présente sur le chargeur.
  • Seite 39 AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’accessoires ou pièces non recommandés par le fabricant de cet outil.
  • Seite 40 Panneau de contrôle Bouton d’indicateur de charge (Image G) Appuyez sur le bouton d’indicateur de charge ; le ventilateur brumisateur s’allume en émettant un bip sonore. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur (Image H) Ce bouton permet de sélectionner les 3 vitesses du ventilateur. Fonction de rotation automatique (Image I) Ce ventilateur brumisateur est équipé...
  • Seite 41: Entretien Et Rangement

    ENTRETIEN ET RANGEMENT AVERTISSEMENT : L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer l'outil. Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, toute réparation doit être réalisée par un technicien dûment qualifié.
  • Seite 42: Dépannage

    DÉPANNAGE Panne / dysfonctionne- Cause Mesure corrective ment La batterie n’est pas montée Fixez la batterie sur la machine. Le ventilateur ne démarre Mauvais contact entre Enlevez la batterie, vérifiez ses l’appareil et la batterie. contacts puis remettez-la en place. La batterie est épuisée.
  • Seite 43: Garanzia

    GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. utilizzando un materiale comune di buona qualità. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di Il periodo di garanzia è...
  • Seite 44 Contenuto Uso inteso........................45 Avvisi di sicurezza generali....................45 Avvisi di sicurezza del prodotto.....................49 Simboli...........................52 Dati tecnici..........................55 Descrizione del prodotto....................56 Funzionamento........................57 Manutenzione e conservazione.....................60 Risoluzione dei problemi....................61 Garantie........................62...
  • Seite 45: Uso Inteso

    USO INTESO Il Ventilatore nebulizzatore è inteso per: raffreddamento per esterni con l’utilizzo di un secchio d’acqua; raffreddamento per interni senza l’uso di un secchio d’acqua (solo Ventilatore). Mai provare a modificare il ventilatore nebulizzatore in qualsiasi modo. La macchina deve essere usata solo per lo scopo descritto. Qualsiasi altro uso viene ritenuto come un uso improprio.
  • Seite 46: Sicurezza Personale

    estensioni o frigoriferi. Vi è un rischio maggiore di shock elettrico se il tuo corpo è a contatto con la messa a terra. 3. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o altre condizioni di umidità. L’acqua che entra nell’utensile elettrico aumenterà il rischio di shock elettrico. 4.
  • Seite 47 Disconnettere la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall’utensile elettrico prima di effettuare una qualsiasi manutenzione, cambio di accessori o messa da parte degli utensili elettrici. Queste misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avvio accidentale dell’utensile. Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non permettere alle persone non familiari con l’utensile elettrico o con queste istruzioni di far funzionare l’utensile elettrico.
  • Seite 48: Assistenza Tecnica

    5. Non usare in modo improprio il cavo del caricatore. Mai usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare il caricatore. Tenere il cavo distante da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio di shock elettrici. 6.
  • Seite 49: Manutenzione E Conservazione

    danneggiamenti. Non usare l’apparecchio se le batterie o il pacco batteria risultano danneggiati. Mai far funzionare l’apparecchio le protezioni con schermature difettose o senza i dispositivi di sicurezza, per esempio il raccoglitore di detriti non in posizione. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Stringere bene tutti i dadi, bulloni e viti per assicurare che l’apparecchio sia in condizioni operative di sicurezza.
  • Seite 50 utilizzato vicino a bambini. 10. Non permettere ai bambini di far funzionare questo prodotto. Non è un giocattolo. 11. Prestare attenzione per evitare lo scivolamento o la caduta. 12. Mai lasciare il prodotto funzionante incustodito. Spegnere il rubinetto del tubo flessibile completamente e rimuovere il pacco batteria.
  • Seite 51 seguire queste regole ridurrà il rischio di shock elettrico, incendio o lesioni personali serie. 28. Mai usare una batteria che è stata fatta cadere o che ha ricevuto un colpo netto. Una batteria danneggiata è soggetta ad esplosioni. Smaltire correttamente ed immediatamente una batteria caduta o danneggiata.
  • Seite 52: Simboli

    SIMBOLI Simboli di sicurezza Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di attirare l’attenzione su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono particolare attenzione e piena comprensione. I simboli di avviso non, di per sé, eliminano i pericoli. Le istruzioni e gli avvisi dati non sono sostituti delle misure di prevenzione degli incidenti.
  • Seite 53 Leggere le istruzioni per il funzionamento prima dell’uso! Prestare attenzione quando si maneggia il dispositivo! Osservare tutte le istruzioni di sicurezza nel manuale di istruzioni! Non esporre alla pioggia. Impropri collegamenti del tubo flessibile e/o perdite possono portare a pericoli di scivolamento e cadute.
  • Seite 54 Non esporre la batteria a forte luce solare per lunghi periodi di tempo. Non lasciare su un riscaldamento (max 45°C). Le batterie contengono ioni di litio. Non smaltire le batterie trattandole come rifiuti domestici. Contattare le autorità locali per comprendere come smaltire le batterie. Simbolo WEEE.
  • Seite 55: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello LF C36 Tensione di rete 20 V Velocità dell’Aria 1.8/3.3/5.4 m/s Flusso dell’acqua 2/4.2 L/H Serbatoio dell’acqua 23 L Diametro del Secchio Raccomandato Ø 360 mm x 330 mm Peso 4.5 Kg Modello del pacco batteria PT176213301 Capacità...
  • Seite 56: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione delle parti (Fig.A) Ventola Panello di controllo Filtro dell’acqua Serbatoio del pacco batteria Ugelli per la nebulizzazione Contenuti consegnati (Fig.B) Spacchettare con attenzione l’apparecchio e controllare che sia completo. Smaltire il materiale della confezione correttamente. Ventilatore nebulizzatore 20V Secchio dell’acqua Pacco batteria Caricatore...
  • Seite 57: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Caricare il pacco batteria NOTA: rimuovere il pacco batteria dal caricatore dopo che è stato completamente caricato. NOTA: la batteria dovrebbe essere caricata completamente prima dell’uso. NOTA: assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa sull’etichetta di valutazione localizzata sul caricatore.
  • Seite 58 AVVERTENZA: non permettere che la familiarità con gli utensili porti ad un calo di attenzione. Ricordare sempre che una brevissima disattenzione è sufficiente nel portare a gravi lesioni personali. AVVERTENZA: non usare un qualsiasi accessorio non raccomandato dal produttore di questo utensile. L’uso di accessori non raccomandati può portare a gravi lesioni personali.
  • Seite 59 Pannello di controllo Tasto dell’indicatore di energia (Fig. G) Premere il tasto dell’indicatore di energia, questo ventilatore nebulizzatore si ACCENDERÀ con un bip. Tasto di regolazione della velocità della ventola (Fig. H) Possono essere selezionate tre velocità della ventola premendo il tasto. Funzione di rotazione automatica (Fig.
  • Seite 60: Manutenzione E Conservazione

    MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE AVVERTENZA: durante l’assistenza tecnica, usare solo parti di ricambio identiche. L’uso di una qualsiasi altra parte potrebbe creare pericoli o danni al prodotto. Per assicurare la sicurezza ed affidabilità, tutte le riparazioni dovrebbero essere fatte da tecnici di servizio qualificati. AVVERTENZA: per evitare lesioni personali gravi, rimuovere sempre il pacco batteria dal prodotto durante la pulizia o quando si effettua la manutenzione.
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto / Causa Misura di rimedio Malfunzionamento Il pacco batteria non è Collegare il pacco batteria collegato alla macchina. Rimuovere la batteria, controllare La ventola non si avvia Non vi è contatto elettrico i contatti e reinstallare il pacco tra il soffiatore e la batteria.
  • Seite 62: Garantie

    GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison selon les connaissances techniques actuelles et construit d‘une usure naturelle. soigneusement en utilisant une bonne matière première En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pièces de rechanges ou d‘accessoires, courante.

Diese Anleitung auch für:

6305.910

Inhaltsverzeichnis