Tresor mit fingerabruckschloss und drehknauf (20 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Arregui BE
Seite 1
BE / HE STICK THE SERIAL NO. Electrónica + pomo Elettronica + manopola Eletrônica + puxador Electronic + knob Électronique + poigneé Ηλεκτρονικά + με χερουλι Elektronik + Türknauf A5 instrucciones BE_HE1_HE2.indd 1 24/11/20 15:16...
Seite 2
5. CIERRE DE LA CAJA FUERTE INSTRUCCIONES DE USO • Cerrar la puerta. 1. PRIMERA UTILIZACIÓN • Girar el pomo o maneta en el sentido inverso. • Abrir la caja fuerte con la llave de emergencia (ver punto 6) 6. APERTURA MEDIANTE LLAVE DE • Insertar las 4 baterías en el portapilas. EMERGENCIA • Programar los códigos La caja fuerte también está dotada de un sistema de apertura de emergencia manual. Es necesario extraer el tapón ubicado 2. PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO PERSONAL en el teclado de la puerta para acceder a la cerradura. Introducir la llave en sentido antihorario y girar el pomo o IMPORTANTE: la puerta debe estar abierta.
CERTIFICADO DE GARANTÍA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento de la caja, desde la entrega de la caja fuerte, según la ley. A partir de los 12 primeros meses, el comprador tendrá que demostrar que la no conformidad ya existía en el momento de recibir la caja fuerte. Quedan excluidas de garantía las averías producidas como consecuencia del uso o instalación indebida, exceso de humedad o salinidad, filtraciones de agua o cemento, violencia, manipulación de los mecanismos por personas no autorizadas, causas catastróficas, golpes y caídas. La reparación o sustitución por avería de cualquier pieza, implica una prórroga de 6 meses de la garantía de la pieza reparada o sustituida. ABSS responderá de las faltas de conformidad que motivaron dicha reparación, cuando en la caja fuerte se reproduzcan los mismos defectos de origen que ocasionaron la primera reparación. DATOS DE IDENTIFICACIÓN Nombre del distribuidor ..............................Fecha de la venta ................................. Nombre del comprador ..............................
CARATTERISTICHE TECNICHE 5. CHIUSURA CASSAFORTE • Chiudere la porta. 1. PER IL PRIMO UTILIZZO • Girare in senso antiorario il pomello e chiudere la • Aprire la cassaforte con le chiavi d’emergenza, come da cassaforte. punto 6 • Inserire le 4 batterie nell’apposito vano portabatterie 6. COME UTILIZZARE LE CHIAVI D’EMERGENZA • Programmare i propri codici (codice utente e codice Per ogni evenienza abbiamo predisposto la cassaforte con master)
CERTIFICATO DI GARANZIA Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento. Le spese di spostamento saranno a carico dell’utente. Sono esclusi i guasti derivanti da uso o installazione impropri, eccesso di umidità o salinità, infiltrazioni di acqua o cemento, violenza, manipolazione dei meccanismi da parte di persone non autorizzate, così come le cause catastrofiche (incendio, inondazione...), urti e cadute. La sostituzione per avaria di qualsiasi pezzo non comporta alcuna proroga della garanzia. DATI DI IDENTIFICAZIONE Nome del distribuitore ..............................Data della vendita ................................ Nome del compratore ..............................
5. FECHO DO COFRE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Fechar a porta. 1. PRIMERA UTILIZACIÓN • Rodar o puxador ou maçaneta no sentido inverso. • Abrir o cofre com a chave de emergência (ver ponto 6). 6. ABERTURA MEDIANTE CHAVE DE • Inserir as 4 pilhas no compartimento respetivo. EMERGÊNCIA • Programar os códigos. O cofre também está dotado de um sistema de abertura de emergência manual. É necessário extrair a tampa localizada 2. PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO PESSOAL no teclado da porta para aceder à fechadura. Introduzir a chave no sentido anti-horário e rodar o puxador ou maçaneta IMPORTANTE: a porta deve estar aberta.
CERTIFICADO DE GARANTIA Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte. As despesas de deslocação ficarão a cargo do usuário. Ficam excluídas desta garantia as avarias produzidas como consequência de uma utilização ou instalação incorrectas, excesso de humidade ou salinidade, filtrações de água ou cimento, violência, manipulação dos mecanismos por pessoas não autorizadas, bem como causas catastróficas (incêndios, inundações...), golpes e quedas. A substituição de qualquer peça em caso de avaria não implica qualquer prorroga da Garantia. DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nome do distribuidor ..............................Data de compra ................................Nome do comprador ..............................Endereço do comprador .............................. DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DA CAIXA-FORTE Modelo ..................................Número de série ................................
Insert the key and turn anti-clockwise, and turn the knob or handle clockwise to open IMPORTANT: The door must be open. the door. • Press the red (RESET) button located on the back of the door. The yellow (OPERATION) LED will turn on and be IMPORTANT followed by a beep. Never leave the emergency key inside • Enter desired personal code (3 - 8 digits).
Name of the supplier ..............................Date of sale ................................Name of purchaser ..............................Address of purchaser ..............................IDENTIFYING DETAILS OF THE SALE Model ..................................Series number ................................IMPORTANT: • These details must be completed as clearly as possible and without delay by the supplier, who will stamp and sign on behalf of his company in the place indicated. • The certificate remains in the possession of the purchaser. • The purchaser must keep the RECEIPT for the purchase of the safe, together with the GUARANTEE CERTIFICATE to be able to accredit the date of purchase. Both documents are necessary to use the guarantee. SUPPLIER’S STAMP A5 instrucciones BE_HE1_HE2.indd 9 24/11/20 15:16...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. FERMETURE DU COFFRE-FORT • Fermez la porte; 1. PREMIÈRE UTILISATION • Tournez la poignée dans le sens inverse aux aiguilles d’une • Ouvrez le coffre-fort avec la clé de secours, d’après le point montre, puis fermez le coffre-fort. • Insérez les 4 piles dans le boîtier prévu ; 6. COMMENT UTILISER LES CLÉS DE SECOURS ? • Mémorisez vos propres codes (code utilisateur et code Pour votre avantage, nous avons étudié un système maître).
CERTIFICAT DE GARANTIE Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main d’œuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement. Les frais de déplacement seront à la charge de l’utilisateur. Les pannes dérivées d’une utilisation ou d’une installation indue, de l’excès d’humidité ou de salinité, des infiltrations d’eau ou de ciment, de la violence, manipulation des mécanismes par des personnes non autorisées, ainsi que les catastrophes (incendies, inondations...), impacts et chutes, sont exclues. Le remplacement pour cause de panne de toute pièce n’implique pas la prorogation de la Garantie. DONNÉES D’IDENTIFICATION Nom du distributeur ..............................Date de la ve ................................Nom de l’acquéreur ..............................Domicile de l’acquéreur .............................. DONNÉES D’IDENTIFICATION DU COFFRE-FORT Modèle ..................................Numéro de série ................................ IMPORTANT : • Ces données doivent être clairement remplies et sans délai par le distributeur, qui apposera le cachet et la signature de son...
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Εάν εισαγάγετε εσφαλμένο κωδικό, θα ανάψει το κίτρινο λαμπάκι led, μετά από μερικά «μπιπ». 1. ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Σε περίπτωση που εισαγάγετε 3 διαδοχικές φορές • Ανοίξτε το χρηματοκιβώτιο με το κλειδί έκτακτης εσφαλμένο κωδικό, το χρηματοκιβώτιο θα μπλοκαριστεί ανάγκης (δείτε σημείο 6). για 3 λεπτά. • Εισαγάγετε τις 4 μπαταρίες στις θήκες. 5.
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος που επηρεάζει τη λειτουργία του. Τα εκάστοτε έξοδα μεταφοράς θα επιβαρύνουν τον χρήστη. Εξαιρούνται οι βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από κακή χρήση ή εγκατάσταση, υπερβολική υγρασία ή βαθμό αλατότητας, διείσδυση νερού ή τσιμέντου, βανδαλισμό, χειρισμό των μηχανημάτων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, καθώς επίσης και οι αιτίες καταστροφής (πυρκαγιά, πλημμύρες...), τα χτυπήματα και οι ρίψεις. Η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος λόγω βλάβης δε συνεπάγεται και παράταση της Εγγύησης. ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗΣ Επωνυμία αντιπροσώπου ............................
5. SCHLOSS DES TRESORS BEDIENUNGSANLEITUNG • Schließen Sie die Tür. 1. ERSTE VERWENDUNG • Drehen Sie den Knopf oder Griff in die entgegengesetzte • Öffnen Sie den Tresor mit dem Notfallschlüssel (siehe Richtung. Punkt 6) 6. NOTFALL-SCHLÜSSELÖFFNUNG • Setzen Sie die 4 Batterien in den Batteriehalter ein. • Programmierung der Codes Der Tresor ist auch mit einem manuellen Notöffnungssystem ausgestattet. Um Zugang zum Schloss zu erhalten, ist es 2.
GARANTIEZERTIFIKAT Für den Tresor gibt es übereinstimmend mit dem Gesetz 23/2003 vom 10. Juli über Garantien beim Verkauf von Konsumgütern eine Garantie von 24 Monaten. ABSS haftet im Rahmen der Gewährleistung und übereinstimmend mit den geltenden Gesetzen für einen Zeitraum von zwei Jahren nach der Lieferung des Tresors für Nichtkonformitäten und alle Herstellungsfehler, die eine Beeinträchtigung der Funktion des Tresors zur Folge haben. Nach Ablauf der ersten 12 Monate muss der Käufer nachweisen, dass die Nichtkonformität bereits zum Zeitpunkt des Erhalts des Tresors bestand. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Installation, übermäßige Luftfeuchtigkeit und salzhaltige Umgebungen, Eindringen von Wasser oder Zement, Gewalt, unbefugte Manipulation der Mechanismen, Katastrophensituationen, Schläge und Stürze verursacht wurden. Die Reparatur oder der Austausch eines Teils aufgrund eines Defekts beinhaltet eine Verlängerung der Garantie für das reparierte oder ausgetauschte Teil um 6 Monate. ABSS haftet für eventuelle Nichtkonformitäten, die eine solche Reparatur nach sich ziehen könnte, nur für den Fall, dass es sich um dieselben Fehler/Mängel des Tresors handelt, aufgrund derer die erste Reparatur stattgefunden hat.