Seite 1
MAGNA Caja fuerte electrónica Coffre-fort con llave. électronique avec clé. Escanea el código QR para acceder Scannez le code QR pour accéder a las instrucciones, o descárgalas en aux instructions ou téléchargez-les nuestra web. sur notre site web. Cassaforte elettronica Elektronischer Tresor con chiave.
Seite 2
IMPORTANTE: 3. RESETEO DE CÓDIGO DE USUARIO Para la primera apertura de Presione el botón de reinicio interno con un objeto no la caja fuerte deberá utilizar - - - + + + punzante. La pantalla mostrará “RESET1” y el código de la llave de emergencia: usuario volverá...
Seite 3
CONTROL DEL SONIDO: Para usar la caja fuerte en el modo condensación, humedad para evitar dañar los mecanismos silencioso, pulse el botón y después el botón 6. Si desea del sistema de la cerradura. que la caja fuerte emita sonidos de nuevo, pulse el botón 3.
Seite 4
CERTIFICADO DE GARANTÍA Este producto está garantizado según los plazos establecidos en la Ley de Garantías. ARREGUI responde de las faltas de conformidad que se manifiesten ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento del producto dentro del plazo establecido según la ley.
Seite 5
E. Inserire ancora il nuovo codice master e premere il IMPORTANTE: pulsante . Sullo schermo comparirà la scritta DONE Per la prima apertura della (se il codice inserito non è lo stesso entrambe le volte, - - - + + + cassaforte deve utilizzare il tasto comparirà...
Seite 6
mazze, martelli, picconi, palanchine, etc. Ma sempre in 8. ALTRI ELEMENTI DI CONTROLLO modo che l’utente possa accedere alla porta facilmente. 2. Scegliere una parete almeno di 10 cm superiore alla CONTROLLO SCHERMO: Per configurare lo schermo in modo profondità della cassaforte. Evitare pareti con problemi che non visualizzi le cifre digitate, premere il pulsante e poi di condensa, umidità...
Seite 7
CERTIFICATO DI GARANZIA Questo prodotto è garantito secondo i termini stabiliti dalla Legge sulle Garanzie. ARREGUI è responsabile dei difetti di conformità che si manifestino a fronte di qualsiasi difetto di fabbricazione che incida sul funzionamento del prodotto entro il termine stabilito dalla legge.
Seite 8
3. REDEFINIÇÃO DE CÓDIGO DO UTILIZADOR IMPORTANTE: Para a primeira abertura da Pressione o botão de reset interno com um objeto não caixa-forte, você deve usar a - - - + + + pontiagudo. A tela mostrará “RESET1” e o código Utilizador chave de emergência: retornará...
Seite 9
profundidade maior 5 cm em relação ao cofre. silencioso, pressione o botão e então o botão 6. Se deseja que a caixa forte emite sons novamente, pressione 4. Proteja adequadamente com um filme plástico a zona novamente o botão e o botão 6. da porta do cofre para evitar danificar com a humidade e CONTROLE DO ESTADO DAS PILHAS: Se você...
Seite 10
CERTIFICADO DE GARANTIA Este produto tem garantia de acordo com os termos da lei relativa às Garantias. ARREGUI é responsável pela falta de conformidade que se manifeste ante qualquer defeito de fabricação que afete o funcionamento do produto dentro do prazo estabelecido segundo a lei.
Seite 11
3. USER CODE RESET IMPORTANT: The first opening of the safe - - - + + + Press the internal reset button with a not sharp object, the you must use the emergency screen will show “RESET1”, the user code will return to the key: initial 000000.
Seite 12
BATTERY STATUS CONTROL: If you would like to know 5. A lath with a grid size of 50 x 50 mm should be placed whether the batteries are sufficiently charged, press the around the four side faces and the rear face using diameter button while the safe is closed.
Seite 13
GUARANTEE CERTIFICATE This product is guaranteed for the periods stipulated in the Law on Guarantees. ARREGUI is liable for any non-conformities that may occur as a result of a manufacturing fault that affects the performance of the product within the legally prescribed timeframe.
Seite 14
IMPORTANT: 3. RÉINITIALISATION DU CODE D’UTILISATEUR Vous devez utiliser la clé de Appuyer sur le bouton de réinitialisation interne avec un objet secours afin d’ouvrir le coffre-fort - - - + + + non pointu. L’écran affichera « RESET1 » et le code d’utilisateur pour la première fois: reviendra au 000000 initial.
Seite 15
problèmes de condensation et d’humidité afin de ne pas COMMANDE DU SON: Pour utiliser le coffre-fort en mode silencieux, appuyez sur le bouton et ensuite sur le bouton endommager les mécanismes du système de la serrure. 6. Si vous souhaitez que le coffre-fort émette à nouveau des 3.
Seite 16
CERTIFICAT DE GARANTIE Ce produit est garanti selon les termes établis dans la loi sur les garanties. ARREGUI sera responsable des non-conformités découlant de tout défaut de fabrication affectant le fonctionnement du produit dans le délai établi par la loi. En dehors de cette période, l’acheteur devra prouver que la non-conformité...
Seite 17
E. Geben Sie den neuen Mastercode ein und drücken Sie WICHTIG: die Taste . Auf der Anzeige erscheint DONE (stimmen Für die Erstinbetriebnahme des die beiden Code-Eingaben nicht überein, erscheint auf Tresors muss der Notschlüssel - - - + + + der Anzeige ERROR).
Seite 18
2. Wählen Sie eine Wand, die mindestens 10 cm tiefer ist 8. WEITERE KONTROLLELEMENTE als die Tiefe des Tresors. Vermeiden Sie Wände mit Kondenswasser- und Feuchtigkeitsproblemen, um die ANZEIGENKONTROLLE: Um zu vermeiden, dass die Mechanismen des Schließsystems nicht zu beschädigen. eingegebenen Code-Ziffern angezeigt werden, die Taste 3.
Seite 19
GARANTIEZERTIFIKAT Für dieses Produkt gilt eine Garantie nach Maßgabe der im Gesetz über Garantien bestimmten Fristen. ARREGUI haftet für Konformitätsmängel aufgrund jedweder Herstellungsfehler, die das Funktionieren des Produkts innerhalb der gesetzlich vorgeschriebenen Frist berühren. Außerhalb dieser Frist obliegt dem Käufer der Nachweis, dass die Nichtkonformität...