Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PANCONTROL PAN MV-690A Bedienungsanleitung

Spannungsprüfer led anzeige / lcd anzeige
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN MV-690A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
M A N U A L
PAN MV-690A / MV-690B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN MV-690A

  • Seite 1 M A N U A L PAN MV-690A / MV-690B...
  • Seite 2 INDEX Deutsch DE 1 - DE 12 Français FR 1 - FR 12 Italiano IT 1 - IT 12 Nederlands NL 1 - NL 12 Čeština CZ 1 - CZ 12 Slovensky SK 1 - SK 12 Magyar HU 1 - HU 12 DE 2...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung PAN MV-690A / MV-690B Spannungsprüfer LED Anzeige / LCD Anzeige...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gewährleistung und Ersatzteile ............12 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.  Messgerät  Batterie(n)  Bedienungsanleitung 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren.
  • Seite 6: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird. Legen Sie niemals Spannungen oder Ströme an das Messgerät an, welche die am Gerät angegebenen Maximalwerte überschreiten. Unterbrechen Spannungsversorgung entladen Filterkondensatoren in der Spannungsversorgung, bevor Sie Widerstände messen oder Dioden prüfen.
  • Seite 7 CAT I Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Stromkreisen, die nicht vom Netz abgeleitet sind und besonders geschützten Stromkreisen, die vom Netz abgeleitet sind. CAT II Das Gerät ist für Messungen an Stromkreisen, die elektrisch direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden sind, vorgesehen, z.B.
  • Seite 8: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen Prüfspitze (–) Prüfspitze Messgerät (+) LED-Taschenlampe LED Anzeige / LCD Anzeige Anzeige der spannungsführenden Phase LED Spannungsprüfung Drehfeldrichtung gegen Uhrzeigersinn (links) Drehfeldrichtung im Uhrzeigersinn (rechts) LED Durchgangsprüfung Prüftaste (FI) Ein-/Ausschalter LED-Taschenlampe Batteriefachdeckel Gleichspannungsmessung Polarität (+) Gleichspannungsmessung Polarität (-) DE 6...
  • Seite 9: Technische Daten

    Analogbalken, Hintergrundbeleuchtung Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Drehfeldanzeige 100 – 400 V (50/60 Hz) Überlastschutz PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Höchster Wert < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Prüfstrom 5 μA (Durchgangsprüfung) ≤...
  • Seite 10: Bedienung

    Genauigkeit in % vom Funktion Bereich Auflösung angezeigten Wert 12 V 24 V 36 V 50 V Gleichspannung -30% bis 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Wechselspannung 50 V (V ) -30% bis 0%...
  • Seite 11: Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Mit Reduzierter Impedanz

    Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung mit reduzierter Impedanz Zur Spannungsprüfung mit reduzierter Impedanz drücken Sie während der Messung die Prüftaste. Dadurch wird die Impedanz auf ca. 7,7 kΩ reduziert, wodurch induktive und kapazitive Streuspannungen unterdrückt werden. Mit dieser Funktion können zwischen „echten“ Spannungen Streuspannungen unterscheiden.
  • Seite 12: Drehrichtungsanzeige Von Drehfeldern

    Berühren Sie mit den Prüfspitzen den Schaltkreis oder das zu testende Teil. Am besten trennen Sie die Spannungsversorgung des zu testenden Teils ab, damit der Rest des Schaltkreises keine Störungen bei der Widerstandsmessung verursacht. Bei einem Widerstand von weniger als ca. 35 Ω hören Sie einen Signalton. Bei offenem Schaltkreis wird am Display "OL"...
  • Seite 13: Austauschen Der Batterien

    Austauschen der Batterie(n) Wenn das Gerät beim Funktionstest nicht reagiert, ersetzen Sie die Batterien. Achtung: Vor dem Öffnen des Geräts entfernen Sie die Prüfspitzen von allen Spannungsquellen! Öffnen Sie die Schraube des Batteriefachs mit einem passenden Schraubendreher. Setzen Sie die Batterie in die Halterung ein und beachten Sie die richtige Polarität.
  • Seite 14: Gewährleistung Und Ersatzteile

    9. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: DE 12...
  • Seite 15 Manuel d'instructions PAN MV-690A / MV-690B Testeur de tension LED Affichage / LCD Affichage...
  • Seite 16 Garantie et pièces de rechange ............12 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure professionnels, pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une...
  • Seite 17: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la Livraison Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.  Appareil de mesure  Pile(s)  Manuel d'instructions 3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 18: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Veuillez placer l’appareil de sorte que la commande des dispositifs de sectionnement d’alimentation soit facilement accessible. N'appliquez jamais sur un appareil de mesure une tension ou un courant dépassant les valeurs maximales indiquées sur l’appareil. Veuillez interrompre l’alimentation électrique et décharger les condensateurs de filtrage de l'alimentation électrique avant de mesurer les résistances ou vérifier les diodes.
  • Seite 19 Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CAT I Le présent appareil est conçu pour la mesure sur des circuits électriques qui ne sont pas directement reliés avec le réseau.
  • Seite 20: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    5. Eléments de commande et douilles de raccordement Probe (–) Probe Appareil de mesure (+) Lampe de poches à DEL LED Affichage / LCD Affichage Indication de la phase porteuse de tension LED Contrôle de tension Sens de rotation en sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la gauche) Sens de rotation, dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) LED Contrôle de continuité...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Indication du sens de 100 – 400 V (50/60 Hz) rotation Protection contre les PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) surcharges PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Plus haute valeur < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Courant d'essai 5 μA (Contrôle de continuité)
  • Seite 22: Utilisation

    Précision en % 
de la Fonction Région Résolution valeur affichée 12 V 24 V 36 V Tension 50 V continue -30% à 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Tension 50 V alternative...
  • Seite 23: Contrôle De Continuité

    Mesure tension continue / Mesure de tension alternative avec une impédance réduite Pour le test de tension avec une impédance réduite appuyez sur le bouton de test pendant la mesure. L'impédance d'environ 7,7 kΩ est réduit, par lequel capacitives et inductives tensions parasites sont supprimées. Avec cette fonction, vous pouvez choisir entre "réel"...
  • Seite 24: Maintenance

    afin que que le circuit restant ne cause pas de perturbations lors de la mesure de résistance. En cas de résistance de moins de 35 Ω, un signal sonore sera déclenché. L’écran affiche « OL » ou "1" en cas de circuit de commutation ouvert. Indicateur de rotation de champs tournants Attention: Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Le testeur peut indiquer la direction du champ tournant de trois phases.
  • Seite 25 Ouvrir la vis du compartiment à piles avec un tournevis adapté. Placez la pile neuve dans la fixation et tenez compte de la polarité correcte. Replacez le couvercle du compartiment de piles et revissez le. Eliminez les piles vides conformément aux consignes de protection de l’environnement.
  • Seite 26: Garantie Et Pièces De Rechange

    9. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé.
  • Seite 27 Istruzioni per l’uso PAN MV-690A / MV-690B Tester di tensione LED Indicatore / LCD Indicatore...
  • Seite 28 Manutenzione in efficienza ..............10 Garanzia e pezzi di ricambio ..............12 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCRONTROL è sinonimo da oltre 20 anni di praticità, convenienza e professionalità negli apparecchi di misura. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà...
  • Seite 29: Dotazione Di Fornitura

    2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l’imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura.  Il misuratore  Batteria(e)  Istruzioni per l’uso 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale.
  • Seite 30: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Utilizzate l'apparecchio in modo tale che l'uso di dispositivi di separazione risulti complicato. Non applicate mai al tester tensioni o correnti eccedenti i valori massimi indicati sull'apparecchio. Scollegate l'alimentazione di tensione e scaricate i condensatori filtro presenti nell'alimentazione prima di misurare le resistenze o di testare i diodi.
  • Seite 31 CAT I L’apparecchio è concepito per misurazioni su circuiti di corrente, che non sono collegati direttamente alla rete. Alcuni esempi sono le misurazioni su circuiti di corrente non derivati dalla rete e circuiti di corrente protetti in modo speciale, derivati dalla rete. CAT II L’apparecchio è...
  • Seite 32: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    5. Elementi di comando e prese di allacciamento Sonda (–) Sonda Il misuratore (+) Lampada tascabile LED LED Indicatore / LCD Indicatore Indicatore della fase sotto tensione LED Test tensione Ordine delle fasi in senso anti-orario (sinistra) Ordine delle fasi in senso orario (destra) LED Prova di continuità...
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    (segno meno per la polarità negativa) Indicazione del senso 100 – 400 V (50/60 Hz) ciclico Protezione da PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) sovraccarico PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Valore massimo < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Corrente di prova 5 μA (Prova di continuità)
  • Seite 34: Uso

    Precisione in % del valore Funzione Area Risoluzione visualizzato 12 V 24 V 36 V Tensione 50 V continua -30% a 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Tensione 50 V alternata...
  • Seite 35: Prova Di Continuità

    Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata con impedenza ridotta Per la prova di tensione con impedenza ridotta premere il pulsante durante la misurazione. L'impedenza di circa 7,7 kΩ è ridotto, per cui le tensioni randagi induttivi e capacitivi sono soppresse. Con questa funzione è possibile scegliere tra "reale"...
  • Seite 36: Manutenzione In Efficienza

    tale che il restante circuito di commutazione non causi disturbi nel misurare la resistenza. In caso di resistenza inferiore a ca. 35 Ω non si averte alcun segnale acustico. Con il circuito di commutazione aperto sul display compare "OL" oppure "1". Indicatore di rotazione dei campi di rotazione Attenzione!: Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso!
  • Seite 37 Sostituzione della batteria(e) Se il dispositivo non risponde durante la prova di funzionamento sostituire la batteria. Attenzione!: Rimuovere le sonde da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo! Aprire la vite del vano batteria con un cacciavite adeguato. Inseire la batteria nel supporto, osservando la corretta polarità.
  • Seite 38: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    9. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato.
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing PAN MV-690A / MV-690B Spanningstester LED Weergave / LCD Weergave...
  • Seite 40 Garantie en reserveonderdelen ............12 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL staat al 20 jaar voor praktische, voordelige en professionele meettoestellen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 41: Levering

    2. Levering Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.  Meettoestel  Batterij(en)  Gebruiksaanwijzing 3. Algemene veiligheidsrichtlijnen Om een veilig gebruik van het toestel te garanderen, gelieve alle veiligheids- en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen. Ga voor gebruik na of de testkabel en het toestel onbeschadigd zijn en probleemloos functioneren.
  • Seite 42: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    Stel het toestel zo op, dat het bedienen van scheidingsinrichtingen naar het net niet moeilijker wordt. Laat nooit spanningen of stroom toe aan het meettoestel als die de maximale waarde overschrijden die op het toestel zijn aangegeven. Onderbreek de spanningstoevoer en ontlaad de filtercondensatoren in de spanningstoevoer, voordat u weerstanden meet of dioden controleert.
  • Seite 43 CAT I Het toestel is bedoeld voor metingen aan stroomcircuits die niet rechtstreeks met het net verbonden zijn. Voorbeelden hiervan zijn metingen aan stroomcircuits die niet van het NET zijn afgeleid, en zeker beschermde stroomcircuits, die van het net zijn afgeleid. CAT II Het toestel is bedoeld voor metingen aan elektrische circuits die rechtstreeks elektrisch met het laagspanningsnet verbonden zijn, bv.
  • Seite 44: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    5. Bedieningselementen en aansluitbussen Sonde (–) Sonde Meettoestel (+) LED-zaklamp LED Weergave / LCD Weergave Weergave van de spanningsgeleidende fase LED Spanningstest Draaiveldrichting tegen de klok in (koppelingen) Draaiveldrichting met de klok mee (recht) LED Doorgangstest Test-toets (FI) In-/Uitschakelaar LED-zaklamp Deksel van het batterijvak Meting gelijkspanning Polariteit (+) Meting gelijkspanning Polariteit (-)
  • Seite 45: Technische Gegevens

    Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Draaiveld indicatie 100 – 400 V (50/60 Hz) Bescherming PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) overbelasting PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Hoogste waarde < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Test de huidige 5 μA (Doorgangstest)
  • Seite 46: Bediening

    Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde 12 V 24 V 36 V 50 V Gelijkspanning -30% naar 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Wisselspanning 50 V (V ) -30% naar 0%...
  • Seite 47 Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning met een verminderde weerstand Voor de spanning te testen met een verminderde weerstand druk op de testknop tijdens de meting. De impedantie van ongeveer 7,7 kΩ is verminderd, waarbij de inductieve en capacitieve verdwaalde voltages worden onderdrukt. Met deze functie kunt u kiezen tussen 'echte' verschil spanningen en verdwaalde spanningen.
  • Seite 48: Onderhoud

    Raak het schakelcircuit of het te testen deel aan met de testpunten. Het beste koppelt u de spanningsvoorziening van het te testen deel los, zodat de rest van het schakelcircuit geen storingen bij de weerstandsmeting veroorzaakt. Bij een weerstand van minder dan ca. 35 Ω hoort u een signaaltoon. Bij een open schakelcircuit wordt op het display "OL"...
  • Seite 49: De Batterij(En) Vervangen

    De batterij(en) vervangen Als het apparaat reageert niet tijdens de functie te testen de batterij vervangen. Opgelet: Verwijder de sondes uit alle spanning bronnen voordat u het apparaat opent! Open de schroef van de batterijcompartiment met een geschikt schroevendraaier. Steek de batterij in de houder en let hierbij op de juiste polariteit. Steek het deksel van het batterijvak terug en schroef het vast.
  • Seite 50: Garantie En Reserveonderdelen

    9. Garantie en reserveonderdelen Voor dit toestel geldt de wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop (volgens aankoopbewijs). Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend nog door overeenkomstig geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: NL 12...
  • Seite 51: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze PAN MV-690A / MV-690B Zkoušečka napětí LED Indikace / LCD Indikace...
  • Seite 52 1. Úvod Srdečně děkujeme, že jste se rozhodli pro přístroj PANCONTROL. Značka PANCONTROL je již přes 20 let zárukou praktických, cenově výhodných a profesionálních měřicích přístrojů. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým přístrojem a jsme přesvědčeni, že Vám bude mnoho let dobře sloužit.
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    2. Rozsah dodávky Po vybalení zkontrolujte prosím rozsah dodávky z hlediska poškození při přepravě a kompletnosti.  Měřicí přístroj  Baterie  Návod k obsluze 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny K zaručení bezpečného používání přístroje, dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu. Před použitím zkontrolujte, že jsou zkušební...
  • Seite 54: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    překročeny maximální hodnoty udané na přístroji. Před měřením odporů a zkoušením diod přerušte napájení proudem a vybijte filtrační kondenzátory v napájecím obvodě. Před výměnou baterie, vždy přístroj vypněte a odpojte zkušební kabely od všech zdrojů napětí. Přístroj nepoužívejte venku, ve vlhkém prostředí nebo v prostředí se silným kolísáním teploty.
  • Seite 55 CAT III Přístroj je určen pro měření v instalacích budov. Příkladem jsou měření na rozdělovačích, výkonových spínačích, kabelovém propojení, spínačích, zásuvkách stabilní instalace, přístrojích průmyslového použití a pevně instalovaných motorech. CAT IV Přístroj je určen pro měření na zdroji nízkonapěťové instalace. Příklady jsou elektroměry a měření...
  • Seite 56: Ovládací Prvky A Připojovací Zdířky

    5. Ovládací prvky a připojovací zdířky Sonda (–) Sonda Měřicí přístroj (+) Kapesní LED svítilna LED Indikace / LCD Indikace Indikace fáze pod napětím LED Zkouška napětí Směr točivého pole proti směru otáčení hodinových ručiček (doleva) Směr točivého pole ve směru otáčení hodinových ručiček (doprava) LED Zkouška propojení...
  • Seite 57: Technické Údaje

    Polarita automaticky (znaménko mínus u záporné polarity) Indikace točivého pole 100 – 400 V (50/60 Hz) Ochrana proti PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) přetížení PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Nejvyšší hodnota < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Zkušební...
  • Seite 58: Obsluha

    Přesnost v % z udané Funkce Plocha Rozlišení hodnoty 12 V 24 V 36 V Stejnosměrné 50 V napětí -30% na 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Střídavé...
  • Seite 59 Měření stejnosměrného napětí / Měření střídavého napětí se sníženou impedance Pro napětím se sníženým impedance stiskněte tlačítko Test v průběhu měření.Impedance cca 7,7 kΩ se snižuje, přičemž jsou potlačeny a induktivní kapacitní bloudivého napětí. Pomocí této funkce si můžete vybrat mezi "skutečné", rozdíl napětí...
  • Seite 60: Údržba

    Zkušebními hroty se dotkněte elektrického obvodu nebo testovaného dílu. Aby zbytek elektrického obvodu nezpůsoboval žádné poruchy při měření odporu, je vhodné, pokud testovaný díl odpojíte od napájení proudem. Při odporu méně než cca 35 Ω uslyšíte signální tón. Při rozpojeném obvodu se na displeji zobrazí...
  • Seite 61: Výměna Baterií

    Výměna baterií V případě, že zařízení neodpovídá za funkční test vyměnit baterii. Pozor: Vyjměte sondy ze všech zdrojů napětí před otevřením zařízení! Otevřete šroub přihrádky baterie vhodným šroubovákem. Vložte baterii do držáku a dejte přitom pozor na správnou polaritu. Nasaďte zpět víčko přihrádky baterií a přišroubujte je. Vybité...
  • Seite 62: Záruka A Náhradní Díly

    9. Záruka a náhradní díly Pro tento přístroj platí zákonná záruka 2 let od data nákupu (dle dokladu o zaplacení). Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze příslušně školený odborný personál. Při potřebě náhradních dílů, jakož i dotazech nebo problémech se prosím obraťte na Vašeho specializovaného prodejce nebo na: CZ 12...
  • Seite 63: Návod Na Používanie

    Návod na používanie PAN MV-690A / MV-690B Skúšačka napätia LED Zobrazenie / LCD Zobrazenie...
  • Seite 64 Údržba ....................10 Záruka a náhradné diely................ 12 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. Značka PANCONTROL označuje už viac ako 20 rokov praktické, hodnotné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
  • Seite 65: Obsah Dodávky

    2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave a či je kompletný.  Merací prístroj  Batéria (batérie)  Návod na používanie 3. Všeobecné bezpečnostné pokyny Aby ste zaručili bezpečné používanie prístroja, postupujte, prosím, podľa všetkých bezpečnostných pokynov a pokynov na obsluhu uvedených v tomto návode.
  • Seite 66: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Nepriveďte nikdy k meraciemu prístroju napätia alebo prúdy, ktoré prekračujú maximálne hodnoty uvedené na prístroji. Prerušte zásobovanie napätím a vybite filtračné kondenzátory v zásobovaní napätím pred tým, než budete merať odpory alebo diódy. Vždy vypnite prístroj a odpojte skúšobné káble od všetkých zdrojov napätia skôr, než...
  • Seite 67 CAT II Prístroj je určený na merania na prúdových obvodoch, ktoré sú elektricky priamo spojené so sieťou nízkeho napätia, napr. na merania na domácich zariadeniach, prenosných nástrojoch a podobných zariadeniach. CAT III Prístroj je určený na merania v inštalácii budovy. Príkladom sú merania na rozvádzačoch, výkonových vypínačoch, kabeláži, vypínačoch, zásuvkách pevnej inštalácie, prístrojoch pre priemyselné...
  • Seite 68: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Sonda (–) Sonda Merací prístroj (+) Vreckové svietidlo LED LED Zobrazenie / LCD Zobrazenie Zobrazenie fázy pod napätím LED Skúška napätia Smer otáčavého poľa - proti smeru hodinových ručičiek (vľavo) Smer otáčavého poľa - v smere hodinových ručičiek (vpravo) LED Skúška prechodu Testovacie tlačidlo (FI) Zapínač/vypínač...
  • Seite 69: Technické Údaje

    (znamienko mínus u záporné polarity) Indikácia točivého 100 – 400 V (50/60 Hz) poľa Ochrana preťaženia PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Najvyššia hodnota < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Skúšobný prúd 5 μA (Skúška prechodu)
  • Seite 70: Ovládanie

    Presnosť v % zo zobrazenej Funkcia Plocha Rozlíšenie hodnoty 12 V 24 V 36 V Jednosmerné 50 V napätie -30% na 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Striedavé...
  • Seite 71 Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia so zníženou impedancia Pre napätím so zníženým impedancia stlačte tlačidlo Test v priebehu merania. Impedancia cca 7,7 kΩ sa znižuje, pričom sú potlačené a induktívne kapacitné blúdivého napätie. Pomocou tejto funkcie si môžete vybrať medzi "skutočné", rozdiel napätia a blúdivého napätie.
  • Seite 72: Údržba

    Dotknite sa skúšobnými hrotmi spínacieho okruhu alebo testovanej časti. Najlepšie bude, ak odpojíte zásobovanie napätím od testovanej časti, aby zvyšok spínacieho obvodu nespôsoboval žiadne rušenia pri meraní odporu. Pri odpore menšom ako cca 35 Ω budete počuť signalizačný tón. Pri otvorenom spínacom obvode sa na displeji zobrazí...
  • Seite 73 Výmena batérie (batérií) V prípade, že zariadenie nezodpovedá za funkčný test vymeniť batériu. Pozor: Odstrániť sondy zo všetkých zdrojov napätia pred otvorením zariadenia! Otvoriť skrutku batérie s vhodným skrutkovačom. Nasaďte batériu do držiaka a rešpektujte správnu polaritu. Nasaďte naspäť kryt priečinku batérie a priskrutkujte ho. Zlikvidujte staré...
  • Seite 74: Záruka A Náhradné Diely

    9. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na vášho špecializovaného obchodníka alebo na: SK 12...
  • Seite 75 Használati útmutató PAN MV-690A / MV-690B Feszültség teszter LED Kijelző / LCD Kijelző...
  • Seite 76 Karbantartás ..................10 Garancia és pótalkatrészek ..............12 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka több, mint 20 éve praktikus, olcsó és professzionális mérőkészülékeket gyárt. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
  • Seite 77: Szállítmány Tartalma

    2. Szállítmány tartalma Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után.  Mérőkészülék  Elem(ek)  Használati útmutató 3. Általános biztonsági útmutatások A gép biztonságos használatának biztosítása érdekében kérjük, hogy kövesse valamennyi biztonsági- és kezelési útmutatást jelen útmutatóban. A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vizsgálókábel, és a készülék sértetlen,...
  • Seite 78: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    Soha ne helyezzen olyan feszültségeket, vagy áramokat a mérőkészülékre, amelyek túllépik a készüléken megadott maximális értéket. Szakítsa meg a feszültségellátást és süsse ki a szűrőkondenzátorokat a feszültségellátásban, mielőtt ellenállásokat mérne, vagy diódákat ellenőrizne. Mindig kapcsolja ki a gépet, és távolítsa el a vizsgálókábelt minden feszültségforrásról, mielőtt elemcsere miatt felnyitná...
  • Seite 79 CAT II A készülék olyan áramkörök mérésére szolgál, amelyek elektromosanközvetlenül a hálózattal össze vannak kötve, például háztartási készülékeken, hordozható szerszámokon és hasonlókon való mérésekre. CAT III A készülék épületszerelésekben való mérésekre való. Példaként szolgálnak elosztók, teljesítménykapcsolók, a kábelezés, kapcsolók, a szerelési konnektorok, ipari használatra tervezett készülékek, valamint fixen telepített motorok mérései.
  • Seite 80: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Szonda (–) Szonda Mérőkészülék (+) LED-es zseblámpa LED Kijelző / LCD Kijelző Feszültségvezető fázis kijelzése LED Feszültség vizsgálat Forgómező iránya az óramutató járásával ellentétes irányban (bal) Forgómező iránya az óramutató járásával megegyező irányban (jobb) LED Folytonosság vizsgálat Test gomb (FI) Be-/Kikapcsoló...
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Forgó mező jelzése 100 – 400 V (50/60 Hz) Túlterhelés-védelem PAN MV-690A : 400 V (AC/DC) PAN MV-690B: 690 V (AC/DC) Legmagasabb érték < 0,2 A (1s); < 3,5 mA (5s) Mérőáram 5 μA (Folytonosság vizsgálat) ≤...
  • Seite 82: Kezelés

    Pontosság %-ban kijelzett Működés Terület Felbontás értékben 12 V 24 V 36 V 50 V Egyenfeszültség -30% a 0% 120 V (V =) 230 V 400 V 690 V (nur MV-690B) 12 V 24 V 36 V Váltakozó 50 V feszültség -30% a 0% (V )
  • Seite 83 Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés csökkent ellenállás A feszültség teszt csökkent impedancia nyomja meg a teszt gombot a mérés során. Az impedancia a mintegy 7,7 kΩ csökken, amely induktív és kapacitív kóbor feszültség elnyomott. Ezzel a funkcióval választhat a "valódi" különbség feszültség és a kóbor feszültség.
  • Seite 84: Karbantartás

    Érintse meg a vizsgálóhegyekkel az áramkört, vagy a tesztelésre váró részt. A legjobb, ha leválassza a tesztelésre váró rész feszültségellátását, hogy az áramkör maradék része ellenállás mérésnél ne okozzon üzemzavart. Kb.35 Ω -nál kisebb ellenállás esetén egy jelzőhangot hall. Nyitott áramkör esetén a kijelzőn "OL"...
  • Seite 85: Az Elem(Ek) Cseréje

    Az elem(ek) cseréje Ha a készülék nem válaszol a funkció teszt cserélje ki az akkumulátort. Figyelem: Távolítsa el a szonda minden feszültség források az eszköz megnyitása előtt! Nyissa meg az elemtartó rekesz csavart kicsavarásához. Helyezze be az elemet a tartóba, és ügyeljen a helyes polaritásra. Helyezze vissza az elemfiók fedelét és csavarozza fel.
  • Seite 86: Garancia És Pótalkatrészek

    9. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint). Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet. Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon a szakkereskedőjéhez: HU 12...

Diese Anleitung auch für:

Pan mv-690b

Inhaltsverzeichnis