Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerChuck P:

Werbung

ER-115800
DOC-130459-02
PowerChuck P
ohne Grundplatte
Sicherheit, Garantie, Haftung
und Serviceadressen siehe Bei-
lage A.
Verpackungsinhalt
überprüfen
1x
PowerChuck P ohne
Grundplatte (montiert)
1x
O-Ring ø 30 x 1,5 mm
(lose beigelegt)
6x
Zylinderschrauben M10 x 30
(lose beigelegt)
2x
Zylinderstift ø 10h8 x 20
(lose beigelegt)
1x
Viton-Dichtung
ø 18.5 / 12 x 9mm
(lose beigelegt)
1x
Dichtringzentrierung
(lose beigelegt)
Anwendung (bestimmungsge-
mässe Verwendung)
EROWA Spannfutter werden ver-
wendet um Werkstückträger und
Werkstückspanner zu halten.
Das PowerChuck P dient zur
Aufnahme von Paletten ø 115 /
ø 148 / PM85 und Elektroden-
haltern.
HINWEIS
Die Zentrierprismen (3) müssen
beim Einsetzen von P Paletten
immer mit einem leichten Fett-
film versehen sein!
Das geeignete Fett um die
Zentrierprismen leicht zu fetten
ist das Staburags NBU 12 von
Klüber oder ein gleichwertiges
Montagefett.
PowerChuck P
without base plate
For safety, guarantee, liability
and service addresses, see Ap-
pendix A.
Check package contents
1x
PowerChuck P without
base plate (fitted)
1x
O-ring ø 30 x 1.5 mm
(loose enclosed)
6x
Socket head bolt M10 x 30
(loose enclosed)
2x
Pin ø 10h8 x 20
(loose enclosed)
1x
Viton seal
ø 18.5 / 12 x 9mm
(loose enclosed)
1x
Sealing ring centering
(loose enclosed)
Application (intended purpose)
EROWA chucks are used to hold
workpiece carriers and work-
piece clamping systems.
The PowerChuck P serves to ac-
commodate pallets ø 115 / ø 148 /
PM85, as well as pallets and elec-
trode holders.
NOTICE
With the use of P pallets the cen-
tering prisms (3) should always
wear a slight cover of grease!
The suitable grease for greasing
slightly the centering prisms is
Staburags NBU 12 from Klüber
or
an
equivalent
assembly
grease.
PowerChuck P
sans plaque de base
Sécurité, garantie, responsabi-
lités et adresses de service : voir
annexe A.
Vérifier l'intégralité de la
li-
vraison
1x
PowerChuck P sans
plaque de base (montée)
1x
Joint torique ø 30 x 1,5 mm
(en vrac inclus)
6x
Vis à tête cylindrique M10 x 30
(en vrac inclus)
2x
Goupille cylindrique
ø 10h8 x 20
(en vrac inclus)
1x
Joint d'étanchéité Viton
ø 18.5 / 12 x 9mm
(en vrac inclus)
1x
Centrage joint d'étanchéité
(en vrac inclus)
Utilisation (conformément à sa
destination)
Les mandrins EROWA sont
utilisés pour maintenir le porte-
pièce et le dispositif de serrage
de pièce.
Le
mandrin
PowerChuck
P
sert à fixer des palettes ø 115 /
ø 148 / PM85, ainsi que des
palettes et des porte-électrode.
INDICATION
En utilisation avec P palettes les
prismes de centrage (3) doivent
toujours être couvert avec une
légère couche de graisse !
La graisse appropriée pour grais-
ser légèrement les prismes de
centrage est la graisse Staburags
NBU 12 de Klüber ou une graisse
de montage équivalente.
3
STANDARDIZATION
WORKHOLDING SYSTEMS
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für erowa PowerChuck P

  • Seite 1 Werkstückspanner zu halten. piece clamping systems. pièce et le dispositif de serrage de pièce. Das PowerChuck P dient zur The PowerChuck P serves to ac- mandrin PowerChuck Aufnahme von Paletten ø 115 / commodate pallets ø 115 / ø 148 / sert à...
  • Seite 2 Description des symboles utilisés Das EROWA Produkt wurde nach den all- The EROWA Product has been manufac- Le Produit EROWA a été conçu en fonc- gemein anerkannten Regeln der Technik tured according to the generally recog- tion des règles techniques généralement...
  • Seite 3 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS Schutzeinrichtungen Protection devices Dispositifs de protection GEFAHR DANGER DANGER Unvorhersehbare Fehlfunkti- Unforeseeable malfunctions or dysfonctionnements onen oder fehlerhaftes Material faulty material of the product prévisibles ou un matériau dé- des Produkts (wegfliegen von (parts being thrown out) can fectueux dans le produit (pièces Teilen), können zu schweren cause severe and irreversible...
  • Seite 4 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS Bezeichnung der Teile Description of parts Désignation des éléments Dichtringhalter Sealing ring holder Monture de bague d'étanchéité Späneschutz ø 148 Chip guard ø 148 Protection contre les co- peaux ø148 Zentrierprismen Centering prisms Prismes de centrage Z-Auflage Z-Supports Appuis Z...
  • Seite 5 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Repetiergenauigkeit: Repeatability: Précision de répétabilité : 0.002 mm Indexierung der Palette: Indexation of pallet: Indexation de la palette : 4 x 90° Spannkraft: Clamping power: Force de serrage : 10'000 N (Tol.
  • Seite 6 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS Inbetriebnahme Setting up Mise en service Bitte beachten Sie vor der Please observe the following Avant montage, se conformer Montage folgende Hinweise: notes before assembly: aux directives suivantes : HINWEIS NOTICE INDICATION Platte/Vorrichtung nach Zeich- Produce plate/fixture according Fabriquer la plaque ou le gabarit nug Seite 7 fertigen.
  • Seite 7 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS ø 40 +0.05 ø 30 0.3 x 45° max. R 0.5 max. M 12 0.1 x 45° - Auflagefläche Spannfutter +0.05 ø 32.6 0.005 - Mounting surface, chuck - Surface d’appui du mandrin 0.01 A M 10 8 = Entlüftung 63.4...
  • Seite 8 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS Platte / Vorrichtung vorbereiten Prepare plate / fixture Préparation de la plaque ou (Bild A) (Diagram A) du gabarit (figure A) Montagefläche bearbeiten nach Machine mounting surface ac- Usiner la surface de montage Zeichnung Seite 7. cording to the diagram on p.
  • Seite 9 When positioning the Power- Lors du positionnement du man- erChuck P muss beachtet wer- Chuck P, make sure that refer- drin PowerChuck P, il convient den, dass sich die Referenzmar- ence marks (5) and connection de veiller à ce que les marques...
  • Seite 10 ER-115800 STANDARDIZATION DOC-130459-02 WORKHOLDING SYSTEMS HINWEIS NOTICE INDICATION Wird die gewünschte Lageto- If you cannot achieve the de- Si la tolérance de positionne- leranz des Spannfutters nicht sired position tolerance of the ment du mandrin n’est pas at- erreicht, kann das Spannfutter chuck, align the chuck with teinte, ce dernier peut être posi- mit Hilfe der Ausrichtpalette...
  • Seite 11 Dichtringhalter (1) wieder mon- back seal ring holder (1). ment et remonter la monture de tieren. joint d’étanchéité (1). The PowerChuck P is now Das PowerChuck P ist nun Le mandrin PowerChuck P est betriebsbereit. operational. maintenant prêt à être utilisé.
  • Seite 12 NOTICE INDICATION Wir empfehlen die Überho- We recommend an overhaul of Nous vous recommandons de lung der PowerChuck P nach the PowerChuck P after 200'000 révisionner les PowerChuck P 200'000 Spannzyklen oder nach clamping cycles or after 3 years. après 200.000 cycles de bridage 3 Jahren.
  • Seite 13 A comprehensive manual for the Un manuel détaillé pour la révi- ER-115749 Überholung der PowerChuck P overhaul of the PowerChuck P is sion de la PowerChuck P est liegt dem Reparaturkit bei. included in the Repairkit. inclus dans le kit de réparation.
  • Seite 14 évite des PowerChuck verhindert. Chuck from getting dirty. l'encrassement du PowerChuck. ER-016142 ER-016142 ER-016142 Dichtring PowerChuck P / ø 115 Sealing ring PC P / ø 115 Joint d’étanchéité ø 115 manuell manual PowerChuck P manuelle ER-008988...
  • Seite 15 Palette d'alignement ø 115 MS WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Weitere Produkte finden Sie im More products can be found in D'autres produits vous trouvez Gesamtkatalog und auf unserer our general catalog and on our également au catalogue général Webseite www.erowa.com. web-page www.erowa.com. et à www.erowa.com.
  • Seite 16 Protection contre les copeaux mit Dichtlippe with sealing lip ø 148 avec lèvre d'étanchéité ER-115722 ER-115722 ER-115722 Dichtring PowerChuck P / ø 148 Seal ring PowerChuck P / ø 148 Monture de bague d'étanchéité manuell manuell ø 148, manuel ER-115749 ER-115749 ER-115749...
  • Seite 17: Eg-Einbauerklärung

    EG Einbauerklärung EC declaration of incorporation Déclaration CE d'incorporation Der Hersteller: The manufacturer: Le fabricant : EROWA AG Postfach Knutwilerstrasse CH- 6233 Büron / Switzerland erklärt hiermit, dass das Produkt: hereby declares that the product: déclare par la présente que le produit :...
  • Seite 18 (EROWA AG Büron) Das Management der EROWA AG wur- The Management System of EROWA AG Le système de gestion de EROWA AG a été de durch Swiss TS nach der Norm ISO has been certified by Swiss TS according to certifié...
  • Seite 19 Toute autre forme de recours au titre de la garantie est exclue. Die Produkte der EROWA AG müssen The products of EROWA AG must be in- L’utilisation et l’exploitation des produits unter den in dieser Dokumentation ge- stalled and operated in strict accordance EROWA AG doivent être conformes aux...
  • Seite 20 Eastern Europe Unità di Treviso: Singapore EROWA South East Asia Pte. Ltd. EROWA Technology Sp. z o.o. Via Leonardo Da Vinci 8 56 Kallang Pudding Road Eastern Europe IT-31020 Villorba (TV) #06-02, HH@Kallang Italy Singapore 349328 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Er-115800