Application (intended purpose) Utilisation (conformément à sa mässe Verwendung) destination) EROWA Spannfutter werden ver- EROWA chucks are used to hold Les mandrins EROWA sont wendet um Werkstückträger und workpiece carriers and work- utilisés pour maintenir le porte- Werkstückspanner zu halten.
Seite 4
Description des symboles utilisés Das EROWA Produkt wurde nach den all- The EROWA Product has been manufac- Le Produit EROWA a été conçu en fonc- gemein anerkannten Regeln der Technik tured according to the generally recog- tion des règles techniques généralement...
Seite 5
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Schutzeinrichtungen Protection devices Dispositifs de protection GEFAHR DANGER DANGER Unvorhersehbare Fehlfunkti- Unforeseeable malfunctions or dysfonctionnements onen oder fehlerhaftes Material faulty material of the product prévisibles ou un matériau dé- des Produkts (wegfliegen von (parts being thrown out) can fectueux dans le produit (pièces...
Seite 6
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Versuchen Sie nie ein MTS Never attempt to disassemble Ne jamais tenter de démonter Spannfutter zu zerlegen ohne an MTS chuck without having un mandrin MTS sans avoir la über die notwendige Ausbildung...
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS 2. Bezeichnung der Teile 2. Description of parts 2. Désignation des éléments MTS Integral Chuck MTS IntegralChuck Mandrin IntegralChuck P/A (4 x) P/A (4 x) P/A MTS (4 x) Zentrierkonus Centering taper Cône de centrage...
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS 4. Inbetriebnahme 4. Setting up 4. Mise en service HINWEIS NOTICE INDICATION Der Zentrierkonus (2) muss When centering and compen- En utilisation de tiges de cen- beim Einsetzen von MTS Zen- sation spigots are inserted, the...
Seite 10
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Zylinderschrauben M12 (16) (im Insert M12 hexagon socket bolts Insérer des vis à tête cylindrique Lieferumfang nicht enthalten!) (16) (not supplied!), but do not M12 (16) (ne faisant pas partie einsetzen, aber noch nicht fest- tighten yet.
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS 5. Befestigung Basisplatte 5. Mounting base plate on a 5. Fixation de la plaque auf einem Maschinentisch machine table de base sur la table de machine Die vorhandenen Befestigungs- The existing mounting holes fit Les trous de fixation existants...
Seite 12
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Aufspannbeispiel mit einer Clamping example with an Exemple de fixation avec une MTS Basisplatte universal 360 MTS Base plate universal 360 x plaque de base MTS 360 x 360 x 360 P/A und Positionierbol- 360 P/A and positioning bolts P/A universelle avec doigts de zen für T-Nuten:...
Seite 13
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Zylinderschrauben (16) Insert M12 bolts (16) and tenon Placer les vis M12 (16) et les und T-Nutensteine (im Liefer- blocks (not supplied!), but do not coulisseaux en T (ne faisant pas umfang nicht enthalten !) anbrin- yet tighten bolts.
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS 6. Bedienung 6. Operation 6. Conduite Bedienung mit Blaspistole Operation with an air jet Conduite par pistolet pneu- matique Öffnen: Opening: Ouverture : Mit Blaspistole am Luftpistolen- with air jet at the air jet valve (8), en appliquant le pistolet pneu- ventil (8), min.
Seite 15
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Bedienung mit pneumatischer Operation with a pneumatic Conduite avec unité de com- Steuereinheit control unit mande pneumatique Manuelle pneumatische Steuer- Manual pneumatic control unit Unité de commande pneumati- einheit mit eingebautem Druck- with in-built air-pressure booster que manuelle avec multiplicateur luftübersetzer ER-073872 (Op-...
Seite 16
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Anschlussbeispiel: Connection example: Exemple de raccordement : Den Anschluss P3 und P4 an Close up connection of control Obturer l'orifice P3 et P4 de la der Steuereinheit mit mitgelie- unit P3 and P4 with plugs (22)
être einfache Weise bewerkstelligt complished. établie très simplement. werden. Kundenspezifische Adapterflan- Custom adapters can be re- EROWA peut fournir des brides sche können bei EROWA ange- quested obtained from d’adaptation personnalisées. fragt und bezogen werden. EROWA.
Seite 18
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Die zwei O-Ringe ø7x1.5 (15) The two O-rings ø7x1.5 (15) are Les deux joints toriques ø7 x 1,5 dienen der Dichtung der Druck- used to seal the compressed air (15) servent à l’étanchéité des luftanschlüsse P2, P3 (P3 für An-...
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS 9. Montage des kundenspe- 9. Installing the custom 9. Montage de la bride zifischen Adapterflan- adapter (9, option) d’adaptation personnali- sches (9, Option) sée (9, option) Für die Montage des Adapter- To install the adapter (9), the...
Seite 20
Paletten mit Decken- with overhead cranes or ERO- palettes avec des ponts roulants kran oder EROWA Lift empfeh- WA Lift, the use of pre-centering ou le EROWA Lift, l'utilisation de len wir mit Vorzentrierung zu is recommended. pré-centrage est recommandé. arbeiten.
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS HINWEIS NOTICE INDICATION Einfahrtoleranz Tolerance during pallet change Tolérance pendant changement de palettes Beim Palettenwechsel darf die While changing a pallet, is must Pendant le changement d'une maximale Schräglage von 0.5° not be tilted more than 0.5°.
Seite 22
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Einsetzen der Abdichtungen Application of the sealings Application des joints d' étan- chéité ER-067563 ER-067563 ER-067563 Die Vorgaben zum Einbau der Please follow the the installation S'il vous plaît suivez le guide Dichtungen (31) sind der beige-...
Seite 23
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Optional: Verschluss- Optional: MTS Locking Bolt En Option: boulon d'arrêt MTS zapfen In manuelle Spannfutter kann Manual chucks can be sealed Pour les mandrins manuels, un ein MTS Verschlusszapfen (34) with an MTS Locking Bolt (34) boulon d'arrêt MTS (34)
Diese Wartung findet im is necessary. It will take place at nécessaire. Il aura lieu à ERO- EROWA Werk statt, oder kann EROWA, or may be carried out WA, ou peut être effectué par duch speziell geschultes Fach- by especially trained staff. Quo- personnel spécialement formé.
Seite 25
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Wöchentliche Wartung: Weekly maintenance: Maintenance hebdomadaire : Das Spannfutter (1) und die The chuck (1) and chucking Le mandrin (1) et les tiges de Spannzapfen (30) müssen wö- spigots (30) must be cleaned préhension (30) doivent être chentlich gereinigt werden.
Seite 26
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS Kontrolle Checking Contrôle der Spannzapfen: the chucking spigots: des tiges de préhension : Alle Spannzapfen (30) sind auf All chucking spigots (30) must S’assurer de l’absence de dom- mechanische Beschädigungen checked mechanical mages mécaniques sur toutes les zu prüfen (Sichtkontrolle auf...
IMPORTANT MTS Spannfutter dürfen aus- MTS chucks may be dismantled Seul le personnel qualifié de schliesslich von EROWA Fach- only by qualified EROWA per- EROWA est habilité à démonter personal zerlegt werden. sonnel. les mandrins MTS. Für MTS Spannfutter, welche EROWA rejects any warranty EROWA décline toute respon-...
(2). En cas de dommage, Basisplatte universal zur the MTS base plate univer- renvoyer la plaque de base Reparatur an EROWA sen- sal to EROWA for repair. MTS universelle à EROWA den. pour réparation. U2 : Falsche Spannzapfen (30) C2 : Wrong spigots (30) fitted to C2 : Tiges (30) montées sur la...
ER-148425 STANDARDIZATION DOC-146925-00 WORKHOLDING SYSTEMS 14. Optionen 14. Options 14. Options Positionierbolzen zum Positio- Positioning bolts to position the Doigts de positionnement pour nieren der MTS Basisplatte uni- MTS base plate universal on le positionnement de la plaque versal auf Maschinentischen mit machine tables with T-slots.
Beziehen Sie Ersatzteile bei Ih- Order the spare parts from your Commandez les pièces de re- rem EROWA Fachhändler. specialized EROWA dealer. change chez votre agent EROWA. Technischer Support Technical support Assistance technique Für Fragen zu diesem Produkt For questions regarding this Pour toute question relative à...
Seite 31
Produkt: hereby declares that the product: déclare par la présente que le produit : EROWA Spannfutter Type: ER-148425 den folgenden Bestimmungen entspricht: is in compliance with the following provi- répond aux prescriptions suivantes : sions:...
Seite 32
(EROWA AG Büron) Das Management der EROWA AG wur- The Management System of EROWA AG Le système de gestion de EROWA AG a été de durch Swiss TS nach der Norm ISO has been certified by Swiss TS according to certifié...
Seite 33
STANDARDIZATION DOC-italian-00 WORKHOLDING SYSTEMS Wichtig Important Importante HINWEIS NOTICE INDICAZIONE Mögliche Fehlfunktion / Ausfall Possible malfunction / failure Possibile malfunzionamento / guasto Öffnen/ Schliessen in getauchtem Zu- Opening / closing while submerged will L‘apertura/ chiusura nello stato immerso stand führt zu Funktionsfehlern und Aus- cause disfunctionality of the MTS / MTS+ può...
Seite 34
EROWA Geräte einzu- the EROWA devices specially designed d’utiliser les dispositifs EROWA conçus à setzen. Wenden Sie sich bei Fragen hier- for this purpose. For more information, cette fin. Consultez votre conseiller ERO- zu an Ihren EROWA Berater.
Seite 35
Toute autre for me de recours au titre de la garantie est exclue. Die Produkte der EROWA AG müssen The products of EROWA AG must be in- L’utilisation et l’exploitation des produits unter den in dieser Dokumentation ge- stalled and operated in strict accordance EROWA AG doivent être conformes aux...
Seite 36
Singapore Eastern Europe Unità di Treviso: Via Leonardo Da Vinci 8 EROWA South East Asia Pte. Ltd. EROWA Technology Sp. z o.o. 56 Kallang Pudding Road Eastern Europe IT-31020 Villorba (TV) #06-02, HH@Kallang ul. Spółdzielcza 37-39 Italy Tel.