Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UH5580 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UH5580:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Hedge Trimmer
GB
Ланцюгова пила для підрізування живоплоту ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Nożyce do żywopłotu
PL
Maşină de tuns gard viu
RO
Heckenschere
DE
Sövényvágó
HU
Nožnice na živé ploty
SK
Zastřihovač živých plotů
CZ
UH5580
UH6580
UH7580
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UH5580

  • Seite 1 Ланцюгова пила для підрізування живоплоту ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tuns gard viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU Zastřihovač živých plotů NÁVOD K OBSLUZE UH5580 UH6580 UH7580...
  • Seite 2 009317 009281 009319 007545 009313 007542 009324 009315 007559 009320 009318 009285...
  • Seite 3 009321 009322 009323 009290 009292 009291 009293 009295 009296 009297 009298 009299...
  • Seite 4 009300 009301 009302 009303 009304 009325...
  • Seite 5: Specifications

    11-1. Trimming direction 19-2. Unlock the hooks 29-1. Crank 11-2. Tilt the blades 20-1. Screws 11-3. Hedge surface to be trimmed 20-2. Blade cover SPECIFICATIONS Model UH5580 UH6580 UH7580 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    Designation of Machine: hedge trimmer will reduce possible personal Hedge Trimmer injury from the cutter blades. Model No./ Type: UH5580, UH6580, UH7580 Hold the power tool by insulated gripping Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. surfaces only, because the cutter blade may are of series production and contact hidden wiring or its own cord.
  • Seite 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION specifications given on the identification plate. We recommend the use of a residual-current- operated circuit breaker (ground-fault circuit CAUTION: interrupter) with a tripping current of 30 mA or Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 8: Operation

    sole hook only attached may cause an accident Fig.7 and injury. Attach firmly the arm cord hook placing around your arm Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of and pass the extension cord through the holder. The cutting off the extension cord unexpectedly caused by length of the arm cord hook band is adjustable.
  • Seite 9: Maintenance

    MAINTENANCE Installing or removing chip receiver (accessory) CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before attempting to perform inspection unplugged before installing or removing chip or maintenance.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Installing the shear blade If you need any assistance for more details regarding Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws these accessories, ask your local Makita Service Center. (For shear blade), gear housing cover, under cover, and Blade cover •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    11-2. Нахиліть полотно 20-1. Гвинти 29-1. Кривошипний механізм 11-3. Поверхня живоплоту, яку 20-2. Кришка диску необхідно підрізати 21-1. Нижня кришка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UH5580 UH6580 UH7580 Довжина полотна 550 мм 650 мм 750 мм Швидкість ланцюга за хвилину (хв. 1500...
  • Seite 12 Ви хочете зрізати, під час руху полотна. Позначення обладнання: Обов’язково переконайтеся в тому, що Ланцюгова пила для підрізування живоплоту вимикач стоїть у положенні «Вимкнено» № моделі / тип: UH5580, UH6580, UH7580 при видаленні застряглого матеріалу. Одна Технічні характеристики: див. Таблицю...
  • Seite 13 Тримайте кабель на відстані від зони 18. Негайно вимкніть двигун та вийміть штепсель з підрізування. Під час експлуатації Ви можете мережі живлення, якщо ріжуче полотно не помітити кабель у заростях та випадково доторкнеться до паркану або до іншого перерізати його пилою. твердого...
  • Seite 14: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ інструкції може призвести до нещасного випадку або травмування. Міцно приєднайте одне кріплення • ОБЕРЕЖНО: з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а Перед регулюванням та перевіркою справності • інше кріплення з’єднувального гачка – до інструменту, переконайтеся в тому, що він шнура-подовжувача.
  • Seite 15 Недотримання цієї інструкції може призвести до рухайте ним спокійно та повільно при швидкості з нещасного випадку або травмування. розрахунку 3 - 4 секунди на метр. Міцно приєднайте одне кріплення • мал.10 з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а мал.11 інше кріплення з’єднувального гачка – до Щоб...
  • Seite 16: Технічне Обслуговування

    мал.19 При заміні ножового полотна завжди носіть • рукавиці, не знімаючи кришку, щоб уникнути ОБЕРЕЖНО: прямого контакту рук і обличчя з ріжучим Кришка ножового полотна (стандартне • полотном. Недотримання цієї інструкції може обладнання) не може бути встановлений на призвести до травмування. інструмент, якщо...
  • Seite 17: Додаткове Приладдя

    мал.27 ПРИМІТКА: Встановіть нове ножове полотно на інструмент, так Деякі елементи списку можуть входити до щоб овальні отвори у ножовому полотні співпадали з • комплекту інструмента як стандартне приладдя. кривошипним механізмом. Сумістіть отвори у Вони можуть відрізнятися залежно від країни. ножовому...
  • Seite 18: Podwójna Izolacja

    19-1. Nacisnąć zaczepy po obu 28-2. Mimośród 11-1. Kierunek przycinania stronach 29-1. Mimośród 11-2. Kąt pochylenia noży 19-2. Odczep haczyki SPECYFIAKCJE Model UH5580 UH6580 UH7580 Długość belki nożowej 550 mm 650 mm 750 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 500...
  • Seite 19 Chwila nieuwagi Opis maszyny: podczas pracy narzędziem może Nożyce do żywopłotu spowodować poważne zranienie. Nr modelu/Typ: UH5580, UH6580, UH7580 Nożyce żywopłotu należy przenosić Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". trzymając za uchwyt, a noże powinny być są produkowane seryjnie oraz nieruchome.
  • Seite 20 Nożyc do żywopłotu nie wolno używać podczas 19. Przed sprawdzaniem nożyc, usuwaniem deszczu, kiedy występuje rosa, itp. Silnik uszkodzeń lub materiału zablokowanego elektryczny tego narzędzia nie jest wodoszczelny. nożycach, należy je zawsze wyłączać i wyciągać Osoba mająca praktyczne doświadczenie z wtyczkę...
  • Seite 21: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Jeden z zaczepów należy silnie zamocować do • kabla narzędzia, a drugi zaczep do kabla przedłużającego. Praca nożycami, kiedy UWAGA: zamocowany jest tylko jeden zaczep może Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • spowodować wypadek lub zranienie. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, Stosowanie zaczepu na pasek od spodni zmniejsza ryzyko czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 22 Stosowanie zaczepu na pasek naramienny zmniejsza Rys.13 ryzyko przypadkowego przecięcia luźnego kabla Równe przycięcie żywopłotu osiągamy przycinając od przedłużającego. dołu do góry. Rys.7 Rys.14 Zaczem na pasek naramienny należy silnie zamocować Żywopłoty z bukszpanu i rododendronu (różanecznika) na ramieniu, a kabel przedłużający ułożyć w elemencie należy przycinać...
  • Seite 23 KONSERWACJA Rys.22 Ustaw śrubokrętem mimośród pod kątem, jak na rysunku. UWAGA: Rys.23 Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • Wykręć z belki nożowej dwie śruby i wyjmij ją. się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. Rys.24 Czyszczenie narzędzia UWAGA:...
  • Seite 24: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić...
  • Seite 25 28-2. Pârghie cotită 11-2. Înclinaţi lamele părţi 29-1. Pârghie cotită 11-3. Suprafaţa gardului viu care va fi 19-2. Deblocarea cârligelor tunsă 20-1. Şuruburi SPECIFICAŢII Model UH5580 UH6580 UH7580 Lungime lamă 550 mm 650 mm 750 mm Curse pe minut (min 1.500 1.500 1.500...
  • Seite 26 Asiguraţi-vă că Maşină de tuns gard viu întrerupătorul este în poziţia oprit atunci când Model nr./ Tip: UH5580, UH6580, UH7580 curăţaţi materialul blocat. Un moment de Specificaţii: consultaţi tabelul "SPECIFICAŢII". neatenţie în timpul utilizării maşinii de tuns gardul sunt produse în serie şi...
  • Seite 27 Cei care utilizează pentru prima dată maşina de 20. Înaintea efectuării oricărei activităţi de întreţinere, tuns gardul viu trebuie să lucreze împreună cu un opriţi maşina de tuns şi deconectaţi şi asiguraţi utilizator cu experienţă care să le arate cum să ştecherul.
  • Seite 28: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Prindeţi ferm un cârlig din ansamblul cârlig la • cablul maşinii, iar celălalt la cablul prelungitor. Utilizarea unei maşini având ataşat doar un singur ATENŢIE: cârlig poate produce accidente sau răniri. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- •...
  • Seite 29 Fig.7 Montarea sau demontarea recipientului de Ataşaţi ferm cârligul de braţ în jurul braţului şi treceţi resturi (accesoriu) cablul prelungitor prin suport. Lungimea curelei ATENŢIE: cârligului de braţ este reglabilă. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • NOTĂ: deconectată înainte de a monta sau demonta Nu treceţi cablul prelungitor prin bandă.
  • Seite 30 ÎNTREŢINERE Fig.22 Fixaţi pârghia cotită la unghiul indicat în figură cu o şurubelniţă cu cap crestat. ATENŢIE: Fig.23 Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • Scoateţi cele două şuruburi ale lamelor de forfecare şi o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de unitatea lamei de forfecare va fi trasă...
  • Seite 31: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 32: Technische Daten

    28-1. Ellipse des Scherblattes 11-2. Neigung der Blätter Seiten 28-2. Kurbelwelle 11-3. Zu schneidende Heckenfläche 19-2. Lösen der Haken 29-1. Kurbelwelle TECHNISCHE DATEN Modell UH5580 UH6580 UH7580 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500 1.500...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Umgang mit der Heckenschere zu Marke Makita: schweren Personenschäden führen. Bezeichnung des Geräts: Tragen Heckenschere Heckenschere angehaltenem Schneidblatt Griff. Nummer / Typ des Modells: UH5580, UH6580, Transportieren lagern UH7580 Heckenschere immer mit aufgesetztem Schutz Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE über Schneidblatt. Durch einen DATEN".
  • Seite 34 Verwenden Sie die Heckenschere nicht, während 19. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und es regnet, oder bei nassen oder sehr feuchten ziehen Sie den Hauptstecker, bevor Sie die Bedingungen. Elektromotor nicht Schere überprüfen, sich um Fehler kümmern wasserdicht. oder Schere verklemmtes Material...
  • Seite 35: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Kabelhalter für Gürtel ACHTUNG: ACHTUNG: Bringen Sie den Kabelhalter für den Gürtel nur am • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Verlängerungskabel an. Befestigen Sie diesen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, nicht in einer Position zu nahe am Werkzeug, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der hinter dem Kompletthaken.
  • Seite 36 Kabelhalter für Arm (Zubehör) Heckenschere vor Ihrem Körper. Abb.9 ACHTUNG: Neigen Sie im Grundbetrieb die Schneidblätter in Bringen Sie den Kabelhalter für den Arm nur am • Richtung der Trimmrichtung und bewegen Sie die Verlängerungskabel an. Befestigen Sie diesen Heckenschere ruhig langsam einer...
  • Seite 37: Wartung

    Abb.17 Montage und Demontage des Schneidblatts diesem Zeitpunkt muss Spanaufnahme ACHTUNG: angebracht werden, damit die Haken in die Kerben im Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Schneidblatt passen. • Sie den Stecker, bevor Sie das Schneidblatt Abb.18 einsetzen oder entfernen. Zum Entfernen der Spanaufnahme drücken Sie den Tragen Sie beim Austauschen des Schneidblattes •...
  • Seite 38 SONDERZUBEHÖR Abb.25 Bringen Sie das ovale Loch im oberen Blatt mit dem im unteren Blatt in Übereinstimmung. ACHTUNG: Abb.26 Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Nehmen Sie die Blattabdeckung von den alten beschrieben ist, empfehlen folgende Schneidblättern ab und passen Sie diese auf die neuen Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 39: Részletes Leírás

    28-2. Forgattyú 11-2. Döntse meg a késeket 19-2. Oldja ki az akasztókat 29-1. Forgattyú 11-3. A nyírni kívánt sövényfelület 20-1. Csavarok RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UH5580 UH6580 UH7580 Kés hossza 550 mm 650 mm 750 mm Löketszám percenként (min 1500...
  • Seite 40: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A sövényvágó EK Megfelelőségi nyilatkozat használata közben egy figyelmetlen pillanat is Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős komoly személyi sérüléshez vezethet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): A sövényvágót a fogantyúnál fogva, leállított Gép megnevezése:...
  • Seite 41 Soha ne használja a sövényvágót alkohol, 24. Ne működtesse a szerszámot terhelés nélkül kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt. fölöslegesen. 10. Ellenőrizze, hogy az áramforrás feszültsége és ŐRIZZE MEG EZEKET AZ frekvenciája megfelel azonosító lapon UTASÍTÁSOKAT. megadott műszaki adatoknak. Javasoljuk 30 mA vagy alacsonyabb áramerősségen...
  • Seite 42: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS balesethez vagy személyi sérüléshez vezethet. Szilárdan rögzítse az akasztó kiegészítő egyik • végét a szerszám vezetékéhez, a másikat pedig a VIGYÁZAT: hosszabbító kábelhez. A szerszám használata úgy, Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • hogy csak az egyik vég van beakasztva, balesetet és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról vagy sérülést okozhat.
  • Seite 43 karakasztó használata segít minimalizálni Fig.14 hosszabbító kábel átvágásának kockázatát Puszpáng vagy rododendron nyírásakor alulról felfelé hosszabbító kábel elvesztése miatt. haladva szép megjelenés és jó minőségű munka érhető Fig.7 Szilárdan rögzítse a karakasztót, a karja köré tekerve Fig.15 azt, és vezesse át a hosszabbító kábelt a tartón. A A forgácstálca (tartozék) felhelyezése és karakasztó...
  • Seite 44 KARBANTARTÁS Fig.21 Távolítsa el a fogaskerékház fedelét. Fig.22 VIGYÁZAT: Egy hasított fejű csavarhúzóval állítsa be a forgattyút Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • bizonyos szögben az ábrán látható módon. kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy Fig.23 karbantartásához kezdene.
  • Seite 45: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Késvédő • Akasztó készlet • Nyírókés szerelvény • Derékakasztó a vezetékhez •...
  • Seite 46: Technické Údaje

    28-1. Elipsa reznej čepele 11-1. Smer strihania 19-1. Stlačte páčky na oboch stranách 28-2. Kľuka 11-2. Čepele nakloňte 19-2. Odblokujte háčiky 29-1. Kľuka TECHNICKÉ ÚDAJE Model UH5580 UH6580 UH7580 Dĺžka čepele 550 mm 650 mm 750 mm Ťahy za minútu (min 1500...
  • Seite 47 čepeli. Počas Označenie zariadenia: prepravy alebo uskladnenia nožníc na živé Nožnice na živé ploty ploty vždy nasaďte kryt rezného zariadenia. Číslo modelu / Typ: UH5580, UH6580, UH7580 Správna manipulácia s nožnicami na živé ploty Technické špecifikácie: pozrite tabuľku...
  • Seite 48 Nožnice na živé ploty nesmú používať deti a neprenášajte neprevážajte nožnice mladiství do veku 18 rokov. Osoby staršie ako 16 spusteným rezným náradím. Rezné náradie nikdy rokov môžu toto obmedzenie obísť, ak podstúpia nechytajte rukami. zaškolenie pod dohľadom odborníka. 22. Po použití a pred dlhodobým uskladnením nožníc S nožnicami na živé...
  • Seite 49: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE pripojte ku predlžovaciemu káblu. Práca s náradím iba s pripojeným jedným háčikom môže spôsobiť nehodu a poranenie. POZOR: Používanie háčika pre pripevnenie kábla k pásu Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • pomáha minimalizovať riziko prerezania predlžovacieho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a kábla neočakávane spôsobeného...
  • Seite 50 Používanie háčika pre pripevnenie kábla na rameno Fig.13 pomáha minimalizovať riziko prerezania predlžovacieho Kvôli rovnému zostrihnutiu živého plota je dobré, ak kábla neočakávane spôsobeného uvoľneným budete strihať smerom zdola nahor. predlžovacím káblom. Fig.14 Fig.7 S cieľom dosiahnuť pekný vzhľad a vykonať dobrú Háčik pre pripevnenie kábla na rameno pevne prácu, buxusy alebo azalky rododendron strihajte zdola pripevnite okolo ramena a cez držiak pretiahnite...
  • Seite 51 ÚDRŽBA Fig.22 Kľuku nastavte do uhla podľa obrázka a použite pritom drážkový skrutkovač. POZOR: Fig.23 Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, • Z rezných čepelí odskrutkujte dve skrutky, čím dokážete vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo jednotku reznej čepele vybrať...
  • Seite 52: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Seite 53: Dvojitá Izolace

    11-1. Směr stříhání 19-2. Uvolněte úchyty 29-1. Klika 11-2. Nakloňte čepel 20-1. Šrouby 11-3. Stříhaný povrch živého plotu 20-2. Kryt kotouče TECHNICKÉ ÚDAJE Model UH5580 UH6580 UH7580 Délka čepele 550 mm 650 mm 750 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 500...
  • Seite 54 Prohlášení ES o shodě Při přenášení držte zastřihovač za rukojeť a Společnost Makita Corporation jako odpovědný nechte jej vypnutý. Při přepravě a skladování výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: zastřihovače na nože vždy nasaďte kryt. Popis zařízení: Správnou manipulací se zastřihovačem snížíte Zastřihovač...
  • Seite 55: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE zbytkovým proudem (přerušovač obvodu při zkratu na uzemnění) s vypínacím proudem 30 mA nebo menším nebo ochranný jistič. POZOR: Mezi základním vybavením zastřihovače jsou Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • silné kožené rukavice, které je nutné při práci funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
  • Seite 56 zranění. Fig.7 Při používání kabelového háčku na pásek se snižuje Upevněte kabelový háček na ruku okolo své paže a riziko přestřihnutí prodlužovacího kabelu, který by byl protáhněte prodlužovací kabel přes držák. Délku jinak volný. popruhu háčku lze upravit. POZNÁMKA: Neprotahujte prodlužovací kabel přes popruh. •...
  • Seite 57 Montáž a demontáž sběrače třísek POZOR: (příslušenství) Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít POZOR: ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Před montáží a demontáží sběrače třísek se vždy • Údržba nožů přesvědčte, zda je nástroj vypnutý...
  • Seite 58: Volitelné Příslušenství

    či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Seite 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884839F970...

Diese Anleitung auch für:

Uh6580Uh7580

Inhaltsverzeichnis