Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
3010
Bruksanvisning & monteringsanvisning – Manöverpanel 3010 613
Operating & installation instructions – Control panel 3010 613
Bedienungsanleitung & Montageanleitung – Bedieneinheit 3010 613
Instructions d'utilisation & de montage – Panneau de commande 3010 613
Bruksanvisning og monteringsanvisning – Betjeningspanel 3010 613
Käyttö- ja asennusohjeet – Ohjauspaneeli 3010 613
Gebruiksaanwijzing & montagevoorschriften – Bedieningspaneel 3010 613
Navodila za uporabo in montažo – Upravljalna enota 3010 613
Istruzioni per l'uso e per il montaggio – Pannello di comando 3010 613

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alde 3010 613

  • Seite 1 Bruksanvisning og monteringsanvisning – Betjeningspanel 3010 613 Käyttö- ja asennusohjeet – Ohjauspaneeli 3010 613 Gebruiksaanwijzing & montagevoorschriften – Bedieningspaneel 3010 613 Navodila za uporabo in montažo – Upravljalna enota 3010 613 Istruzioni per l’uso e per il montaggio – Pannello di comando 3010 613...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bruksanvisning Monteringsanvisning Kabelanslutning mellan värmepanna och manöverpanel Operating instructions Installation instructions Cable connection between boiler and control panel Bedienungsanleitung Montageanleitung Kabelanschluss zwischen Heizung und Bedieneinheit Instructions d’utilisation Instructions de montage Connexion câblée entre la chaudière et le panneau de commande Bruksanvisning Monteringsanvisning Kabeltilkobling/kabeltilslutning mellom...
  • Seite 3: Bruksanvisning

    Denna anvisning är godkänd för värmepanna Alde Compact 3010 monterad i fordon, båt och byggnad enligt CE nr 0845 BP-0003, installation i fordon e5 00 0005 och EMC e5 03 0261. Installation och reparation får endast utföras av fackman. Nationella bestämmelser skall följas.
  • Seite 4: Ställ In Önskad Temperatur

    4. Ställ in önskad temperatur Temperaturen kan ställas in från +5°C till +30°C i intervaller på 0,5°C. Varmvatten är alltid tillgängligt (50°C) när värmepannan är påslagen och drivs med gasol eller el. Sommartid när endast varmvatten behövs, justera ner inställd temperatur under befintlig temperatur för att inte pumpen skall starta i värmesystemet. 1.
  • Seite 5 6. Uppvärmning med el Gör på följande sätt för att aktivera uppvärmning med el. Ju högre effekt du väljer desto snabbare blir uppvärmningen. Vid val av både el och gas prioriteras el. 1. Starta och stega mellan de 2. Inställningarna är klara och olika effektlägena (Off, 1kW, pannan arbetar med inställd +22°C...
  • Seite 6 9. Verktygsmenyn - funktioner När du befinner dig i verktygsmenyn, (se avsnitt 8) kan du använda nedanstående verktyg. Du stegar mellan de olika verktygsfälten genom att trycka på pilsymbolerna uppåt eller nedåt. Du kan alltid lämna verktygsmenyn med MENU- knappen. OBS! Funktion markerad med * betyder att symbolen för funktionen visas i manöverpanelen även om tillbehöret inte är installerat! 1.
  • Seite 7 9. Automatisk temperaturhöjning *230 V (legionella) Denna funktion används vid start av värme- Kl 02.00 nattetid (om klockan är inställd) pannan då anslutning av 230 V till fordon startar värmepannan och arbetar enligt sker utifrån. När funktionen 230 V har akti- ”Varmvatten”...
  • Seite 8 Uppda- kunna manövrera värmepan- tering av värden sker varje nan. Om en huvudpanel är sekund. ansluten till Alde panelen, akti- veras detta med knappen On, 2. Återställning av systemet annars skall denna alltid vara Med denna funktion kan pane- inställd på...
  • Seite 9 Connection failure: Det föreligger ett förbindelsefel mellan värmepanna och manöverpanel. För att återställa, koppla från 12V från värmepannan och anslut igen. Connection fail ext: Kommunikationsfel mellan Alde’s panel och extern panel. Panel failure 1: Fel på panelen. Panel failure 2: Fel på panelen.
  • Seite 10: Monteringsanvisning

    MONTERINGSANVISNING MANÖVERPANEL 3010 613 Manöverpanel 3010 613 är avsedd för värmepanna Alde Compact 3010. Manöverpanelen bör placeras på minst 1 meters höjd över golvet, men ej för högt upp mot taket. Den bör ej heller pla- ceras på yttervägg eller nära värmeavgivande föremål som t ex cd-spelare, kylskåp och lampor, då detta kan ge miss- visande temperatur.
  • Seite 11: Operating Instructions

    Please read these instructions carefully before using the boiler. For Operating and Installation Instructions of boiler, please see separate instruction. These instructions are for the Alde Compact 3010 boiler fitted in vehi- cles, boats and buildings in accordance with CE no. 0845 BP0003, installation in vehicles e500 00005 and EMC e5 03 261.Installation and repairs may only be carried out by a professional.
  • Seite 12 4. Set the required temperature The temperature can be set from +5°C to +30°C in steps of 0.5°C. Warm water is always available (50°C) when the boiler is on and running on LPG and/or electricity. During summer, when only warm water is required, adjust the tem- perature setting to well below the surrounding temperature so that central heating circulation is not called for.
  • Seite 13 6. Heating with electricity Do as follows to active heating with electricity. The greater the power, the better the heating performance. In choosing between electricity and gas, electricity is given priority. 1. Start and step between the 2. The settings are ready and the various power steps (Off, 1kW, boiler is working at set tem- +22°C...
  • Seite 14 9. The tool menu - functions When you are in the tool menu (see section 8), you can use the tools described below. Step between the various tool fields by pressing the up or down arrow symbols. You can always leave the tool menu with the MENU button. NOTE! Functions marked with * indicate that the symbol for the function is displayed on the control panel even if the accessory is not installed! 1.
  • Seite 15 9. Automatic anti-bacterial mode (legionella) *230 V At 02.00 at night (if the clock is set) the This function is used in connection with boiler starts and works according to “Hot starting the boiler when connection of water boost” (see section 5). This is in 230 V to vehicle takes place from outside.
  • Seite 16 The values are rate the boiler. If a main panel updated once a second is connected to the Alde panel, it is activated with the On but- 2. Resetting the system ton, otherwise it must always With this function the panel can be set at Off.
  • Seite 17: Fault Messages

    Connection failure: There is a connection fault between boiler and panel. To reset, disconnect 12V from the boiler and reconnect. Connection fail ext: Communication error between Alde’s panel and external panel. Panel failure 1: Panel fault.
  • Seite 18: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS CONTROL PANEL 3010 613 Control panel 3010 613 is intended for the Alde Compact 3010 boiler. The control panel should be located at least 1 metre above the floor, but not too close to the ceiling. Nor should it be enclosed, located on an outer wall or close to objects which radiate heat, for example, CD players, refrigerator and lamps, as this can give incorrect temperature.
  • Seite 19: Bedienungsanleitung

    Vor der Inbetriebnahme der Heizung diese Anleitung bitte sorgfältig durchlesen. Für Einbau- und Gebrauchs- anweisung der Heizung, siehe separate Anweisung. Diese Anleitung ist zugelassen für die Heizung Alde Compact 3010 beim Einbau in Fahrzeuge, Boote und Gebäude gemäß CE-Nr. 0845 BP0003, Einbau in Fahrzeuge e500 00005 und EMC e503 0261.
  • Seite 20: Einstellung Der Gewünschten Temperatur

    4. Einstellung der gewünschten Temperatur Die Temperatur kann von +5°C bis +30°C in Schritten von 0,5°C eingestellt werden. Wenn die Heizung angeschaltet ist, ist Warmwasser stets verfügbar (50°C) und wird mit Flüssiggas oder elektrisch betrieben. Im Sommer, wenn ledig- lich Warmwasser benötigt wird, muss der eingestellte Temperaturwert unter der herrschenden Temperatur liegen, um ein Starten der Pumpe im Heizsystem zu verhindern.
  • Seite 21: Heizen Mit Gas

    6. Elektrisches Heizen Folgen Sie den Anweisungen unten, um das elektrische Heizen zu aktivieren. Je höher die gewählte Leistung, desto schneller der Heizvorgang. Bei der Wahl von sowohl elektrischem als auch dem Betrieb mit Gas wird dem elektrischen Betrieb der Vorzug gegeben. 1.
  • Seite 22 9. Werkzeugmenü - Funktionen Wenn Sie die Werkzeuglage gestartet haben (siehe Punkt 8), können Sie die untenstehenden Werkzeuge anwenden. Sie bewegen sich zwischen den unterschiedlichen Werkzeugfeldern, indem Sie die Pfeilsymbole nach unten oder oben drü- cken. Sie können das Werkzeugmenü jederzeit durch Betätigung des MENU-Knopfes verlassen. Achtung: Funktion mar- kiert mit * bedeutet, dass das Symbol der Funktion auf der Bedieneinheit angezeigt wird, auch wenn das Zubehör nicht installiert ist! 1.
  • Seite 23 8. *Flüssiggasflasche voll/leer 14. Werkzeug / Schlüssel Diese Funktion wird zusammen mit der Unter Werkzeug / Schlüssel kann man den Zugang zum Werkzeugmenü sperren bzw. Umschaltautomatik (DuoComfort oder freischalten. DuoControl) verwendet. Sie zeigt an, ob die Flüssiggasflasche voll oder leer ist. Diese Funktion steuert außerdem den *Externer Start Defroster (EisEx), der die Umschaltauto-...
  • Seite 24: Service Und Rückstellung Des Systems

    Display abgele- tafel den Heizkessel steuern sen werden. Die Aktualisierung soll. Ist eine Hauptbedientafel der Werte erfolgt einmal pro an die Alde-Bedientafel ange- Sekunde. schlossen, so wird sie mithilfe des Schalters On aktiviert. 2. Rückstellung des Systems...
  • Seite 25: Fehlermeldungen

    Fahrzeug, Boot und Gebäude, ob diese Funktion installiert ist. Anschlussausfall: Es liegt ein Verbindungsfehler zwischen Heizung und Schaltpaneel vor. Rückstellung: Schalten Sie die Hauptspannung zur Heizung ab und an. Connection fail ext: Kommunikationsstörung zwischen der Alde-Bedientafel und der externen Bedientafel. Paneelausfall 1: Paneelfehler Paneelausfall 2: Paneelfehler 12.
  • Seite 26: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG BEDIENEINHEIT 3010 613 Die Bedieneinheit 3010 613 ist für die Heizung Alde Compact 3010 vorgesehen. Die Bedieneinheit sollte mindestens 1 m über dem Boden, jedoch nicht unmittelbar in Deckennähe angebracht wer- den. Sie sollte auch nicht in der Nähe von wärmeabgebenden Bauteilen wie z.B. CD-Player, Kühlschrank und Lampen platziert werden, da die dann angegebene Temperatur irreführend sein kann.
  • Seite 27: Instructions D'utilisation

    Lisez attentivement ces instructions avant la mise en service de la chaudière. Pour les Instructions d’utilisa- tion et de montage de la chaudière, voir instruction séparée. Ce manuel a été conçu pour la chaudière Alde Com- pact 3010, montée dans un véhicule, un bateau ou dans un bâtiment conformément à CE n° 0845 BP0003, installation dans les véhicules e500 0005 et EMC e503 0261.
  • Seite 28 4. Réglez la température souhaitée La température peut être réglée de +5°C à +30°C, par intervalles de 0,5°C. L’eau chaude est toujours disponible (50°C) quand la chaudière est en marche, qu’elle fonctionne au gaz ou à l’électricité. En été, quand vous n’avez besoin que d’eau chaude, réglez la température au-dessous de la température ambiante pour éviter que la pompe démarre le système de chauffage.
  • Seite 29 6. Chauffage à l’électricité Procédez de la manière suivante pour activer le chauffage à l’électricité. Plus la puissance sélectionnée est élevée, plus le chauffage est rapide. Si vous choisissez électricité et gaz, la priorité est donnée à l’électricité. 1. Démarrez et passez d’une 2.
  • Seite 30 9. Le menu des outils - fonctions Une fois dans le menu des outils (voir 8), vous pouvez utiliser les outils ci-dessous. Vous passez d’un champ d’outil à l’autre à l’aide des touches fléchées, haut ou bas. Vous quittez le menu des outils à l’aide du bouton MENU. N.B : Les fonctions marquées d’une * signifient que le symbole de la fonction s’affiche dans le panneau de com- mande, même si l’accessoire n’est pas installé...
  • Seite 31 8. *Bouteille de gaz pleine/vide 14. Outils / Clé Cette fonction est utilisée en combinaison Sous Outils / Clé, vous pouvez déverrouiller avec le commutateur de bouteille (DuoCom- et verrouiller l’accès au menu des outils. fort ou DuoControl) et indique si la bouteille de gaz est pleine ou vide.
  • Seite 32 Si un panneau de commande principal est relié au 2. Restitution du système panneau Alde, celui-ci est activé Avec cette fonction, le panneau à l’aide de la touche On; dans le revient aux réglages d’usine. cas contraire, il doit toujours être Après la restitution, le panneau...
  • Seite 33: Messages D'erreur

    Erreur connexion: Il y a un défaut de connexion entre la chaudière et le pan- neau. Pour restituer, déconnectez le 12V de la chaudière, puis rebranchez. Connection fail ext : défaut de communication entre le panneau Alde et le panneau externe.
  • Seite 34: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE PANNEAU DE COMMANDE 3010 613 Le panneau de commande 3010 613 est destiné à la chaudière Alde Compact 3010. Le panneau de commande doit être installé à une hauteur d’au moins 1 mètre au-dessus du sol, veillez toutefois à ce qu’il ne soit pas trop près du plafond.
  • Seite 35: Bruksanvisning

    Denne anvisningen er godkjent for varmeanlegget/varmeanlægget Alde Compact 3010 montert i kjøretøy, båt og bygning i samsvar/overensstemmelse med CE nr. 0845 BP-0003 og installering i kjøretøy i samsvar/overensstemmelse med e5 00 0005 og EMC e5 03 0261.
  • Seite 36 4. Stille inn/indstil ønsket temperatur Temperaturen kan stilles inn/indstilles fra +5 °C til +30 °C i intervaller på 0,5 °C. Varmtvann er alltid tilgjengelig (50 °C) når varmeanlegget/varmeanlægget er slått på/til og drives med gass eller strøm. Om sommeren, når man bare tren- ger/skal bruge varmtvann, nedjusteres innstilt temperatur slik/således at den er lavere enn eksisterende temperatur for at ikke pumpen skal starte i varmesystemet.
  • Seite 37 6. Oppvarming med strøm Slik/således aktiverer du oppvarming med strøm: Jo høyere effekt du velger, desto raskere går oppvarmingen. Ved valg av både strøm og gass prioriteres strøm. 1. Start opp og bruk + eller – for å 2. Innstillingene er fullført, og an- veksle mellom de ulike effekt- legget/anlægget arbeider med +22°C...
  • Seite 38 9. Verktøymenyen - funksjoner Når du befinner deg i verktøymenyen (se avsnitt 8), kan du bruke verktøyene nedenfor. Du veksler/skifter mellom de ulike/forskellige verktøyfeltene ved å trykke på pilsymbolene opp eller ned. Du kan alltid gå ut av verktøymenyen med MENY-knappen.
  • Seite 39 8. *Gassflaske full/tom 14. Verktøy/nøkkel Denne funksjon brukes i kombinasjon Under Verktøy/nøkkel/nøgle kan du låse med en flaskeomkobler (DuoComfort eller opp tilgangen/adgangen til servicemenyen. DuoControl) og angir om gassflasken er full eller tom. Oppvarmingen av flaske- 15. *Ekstern start omkobleren med defroster (EisEx) styres Denne funksjonen brukes ved start av var- også...
  • Seite 40 Verdiene oppdateres nel skal kunne styre/manøvrere hvert sekund. varmeren/varmekedlen. Hvis et hovedpanel er koblet/tilsluttet 2. Tilbakestilling/reset av til Alde-panelet, aktiveres dette systemet med knappen On. Hvis ikke/ Med denne funksjonen kan ellers skal denne alltid stå/være panelet tilbakestilles til fabrik- indstillet på...
  • Seite 41 Connection failure: Det har/der er oppstått en forbindelsesfeil mellom var- meanlegget/varmeanlægget og panelet. Tilbakestill ved å koble 12 V fra var- meanlegget/varmeanlægget og koble til på nytt. Connection fail ext: Kommunikasjonsfeil mellom Alde-panelet og eksternt panel. Panel failure 1: Feil på panelet.
  • Seite 42: Monteringsanvisning

    MONTERINGSANVISNING BETJENINGSPANEL 3010 613 Betjeningspanel 3010 613 er beregnet for varmeanlegg/varmeanlægg Alde Compact 3010. Betjeningspanelet skal plasseres minst en meter over gulvnivå, men ikke for høyt opp mot taket/loftet Det bør heller ikke plasseres på yttervegg eller i nærheten av gjenstander som avgir varme, f.eks. CD-spillere, kjøleskap eller lam- per.
  • Seite 43: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE OHJAUSPANEELI 3010 613 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa. Katso lämmittimen käyttö- ja asennusohjeet erillisistä ohjeista. Tämä ohje on tarkoitettu Alde Compact 3010 -lämmittimelle, joka asennetaan matkailuvaunuun, matkailuautoon tai rakennukseen säädöksen CE 0845 BP-0003 mukaisesti, ajoneuvoon säädösten e5 00 0005 ja EMC e5 03 0261 mukaisesti.
  • Seite 44 4. Valitse haluamasi lämpötila Lämpötila voidaan asettaa välillä +5 – +30 °C, säätöväli on 0,5 °C. Lämmintä vettä on aina saatavilla (50 °C), kun läm- mitin on päällä nestekaasu- tai sähkökäytössä. Kun esimerkiksi kesällä tarvitaan vain lämmintä vettä, säädä lämpötila ympäristön lämpötilaa alemmaksi, jotta kiertovesipumppu ei käynnistä...
  • Seite 45 6. Sähkölämmitys Voit käynnistää sähkölämmityksen seuraavasti. Suuremmilla tehoilla lämmitys toimii nopeammin. Jos valitset sekä kaasun että sähkön, järjestelmä käyttää sähköä ensisijaisena energialähteenä. 1. Käynnistä ja siirry eri tehota- 2. Asetukset on määritetty ja sojen välillä (OFF, 1 kW, 2 kW kattila toimii asetetulla lämpöti- +22°C tai 3kW) painikkeella + tai –.
  • Seite 46 9. Työkaluvalikko - toiminnot Kun olet työkaluvalikossa (katso kohta 8), voit käyttää alla näkyviä työkaluja. Voit siirtyä eri työkalualueiden välillä paina- malla nuolikuvakkeita, ylös tai alas. Voit halutessasi poistua työkaluvalikosta painamalla MENU-painiketta. HUOM! Tähdellä * merkitty toiminto tarkoittaa, että toiminnon kuvake näytetään ohjauspaneelissa, vaikka lisäva- rustetta ei ole asennettu! 1.
  • Seite 47 8. *Kaasupullo täysi/tyhjä 15. *Ulk. käynn Tätä toimintoa käytetään yhdessä kaasupul- Tällä toiminnolla voit käynnistää lämmit- lonvaihtajan (DuoComfort tai DuoControl) timen ulkopuolelta, esim. GSM:llä. Kun kanssa ja se ilmoittaa, onko kaasupullo täysi ulkoinen käynnistys on käytössä, paneelin vai tyhjä. Tällä toiminnolla voidaan ohjata virtapainike (ON/OFF) ei ole käytettävissä...
  • Seite 48 Tätä toimintoa käytetään, kun viin lämmittimen tiettyjä nume- lämmitintä halutaan ohjata roarvoja. Arvot päivittyvät kerran ulkoisella pääpaneelilla. Jos sekunnissa. pääpaneeli on liitetty Alde- paneeliin, se aktivoidaan 2. Järjestelmän nollaaminen On-painikkeella. Muussa Tällä toiminnolla voidaan palaut- tapauksessa tämän asetuksen taa paneelin tehdasasetukset.
  • Seite 49 Connection failure: Lämmittimen ja ohjauspaneelin välillä on yhteysvika. Nollaa vika katkaisemalla 12 V:n syöttöjännite ja kytkemällä se uudelleen. Connection fail ext: Tiedonsiirtovirhe Alde-paneelin ja ulkoisen paneelin välillä. Panel failure 1: Ohjauspaneelivika. Panel failure 2: Ohjauspaneelivika.
  • Seite 50: Asennusohje

    ASENNUSOHJE OHJAUSPANEELI 3010 613 Ohjauspaneeli 3010 613 on tarkoitettu Alde Compact 3010 -kattilalle. Ohjauspaneeli tulee asentaa vähintään metrin korkeudelle lattiasta, mutta ei liian lähelle kattoa. Sitä ei pidä myöskään asentaa ulkoseinään tai lähelle lämpöä tuottavia esineitä, kuten cd-soitinta, jääkaappia tai lamppuja, koska ne voivat vaikuttaa lämpötilaan.
  • Seite 51: Gebruiksaanwijzing

    CV-ketel, zie aparte aanwijzingen. Deze gebruiksaanwijzing is goedge- keurd voor CV-ketel Alde Compact 3010 gemonteerd in voertuigen, boten en gebouwen volgens CE nr. 0845 BP-0003, installatie in voertuigen e5 00 0005 en EMC e5 03 0261. Installatie en reparatie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende installateur.
  • Seite 52 4. Instelling gewenste binnentemperatuur De temperatuur is instelbaar vanaf +5°C tot +30°C met een interval van 0,5°C. Warm water (50°C) is altijd toegankelijk zodra de CV-ketel in werking is, hetzij op gas of stroom.Gedurende de zomerperiode wanneer er alleen warm water nodig is, dient de ingestelde temperatuur onder de heersende temperatuur te worden ingesteld, om te voorkomen dat de circula- tiepomp in werking treedt.
  • Seite 53 6. Verwarming op elektriciteit Ga als volgt te werk om de verwarming op elektriciteit te activeren. Hoe hoger het vermogen, des te sneller zal het warm worden. Bij keuze van zowel elektriciteit en gas zal de voorkeur aan elektriciteit worden gegeven. 1.
  • Seite 54 9. Setup-menu - functies In het Setup-menu (zie hoofdstuk 8) kunnen onderstaande functies worden gebruikt. Blader tussen de verschillende kaders door op de pijltjestoetsen omhoog of omlaag te drukken. Het Setup-menu kan altijd worden afgesloten met behulp van de MENU-toets. N.B.! Als een functie met * wordt aangeduid, betekent dat dat het symbool voor deze functie op het bedieningspaneel verschijnt, ook als het betreffende accessoire niet is geïnstalleerd! 1.
  • Seite 55 8. *Gasfles vol/leeg 14. Setup / Sleutel Deze functie wordt gebruikt in combinatie Onder Setup / Sleutel is het mogelijk om de met fleswisselaar (DuoComfort of DuoCon- toegang tot het Setup-menu vrij te geven trol) en geeft aan of de gasfles vol of leeg resp.
  • Seite 56 Een update van deze waar- kunnen bedienen. Als er een den geschiedt elke seconde. hoofdpaneel is aangesloten op het Alde-paneel, wordt dit 2. Resetten van het systeem met de knop On geactiveerd, Met deze functie kan het paneel anders moet het altijd op Off weer worden gereset naar de staan.
  • Seite 57 Connection failure: Er is een communicatiestoring tussen ketel en bedie- ningspaneel. Voor resetten, 12V naar ketel losmaken en weer aansluiten. Connection fail ext: Communicatiestoring tussen het paneel van Alde en het externe paneel. Panel failure 1: Storing in bedieningspaneel.
  • Seite 58: Montagevoorschriften

    MONTAGEVOORSCHRIFTEN BEDIENINGSPANEEL 3010 613 Bedieningspaneel 3010 613 is bestemd voor ketel Alde Compact 3010. Het bedieningspaneel dient op minimaal 1 meter hoogte boven de vloer te worden gemonteerd, maar niet te hoog ten opzichte van het plafond. Het mag ook niet op een buitenwand of nabij warmteafgevende onderdelen zoals een CD-spe- ler, een koelkast of een lamp te worden geplaatst, aangezien dit kan leiden tot onjuiste temperatuurweergave.
  • Seite 59: Upravljalna Enota In Mirovanje

    To navodilo je namenjeno za ogrevalno napravo Alde Compact 3010 pri vgradnji v vozila, ladje in zgradbe v skladu s CE-štev. 0845 BP0003, vgradnja v vozila e500 00005 in EMC (elektromagnetna združljivost) e503 0261. Instalacijo in popravila smejo izvajati samo ustrezno strokovno kvalificirani strokovnjaki.
  • Seite 60 4. Nastavitev željene temperature Temperaturo lahko nastavite od +5°C do +30°C v korakih po 0,5°C. Če je ogrevalna naprava vklopljena, je topla voda vedno na razpolago (50°C) in se zažene s tekočim plinom ali električno. Poleti, ko potrebujete samo toplo vodo, mora nastavljena vrednost temperature biti pod obstoječo temperaturo, saj tako preprečite start črpalke v ogrevalnem sistemu.
  • Seite 61 6. Električno ogrevanje Za aktiviranje električnega ogrevanja, sledite spodnjim navodilom. Čim večja je izbrana moč, tem hitrejši je postopek ogrevanja. Pri izboru tako električnega kot tudi plinskega obratovanja, ima električno obratovanje prednost. 1. Izberite moč (Off, 1 kW, 2 kW 2.
  • Seite 62 9. Orodni meni - funkcije Če ste zagnali orodni položaj (glejte točko 8), lahko uporabite spodaj navedena orodja. S pritiskom simbola puščice navzdol in navzgor se lahko premikate med različnimi orodnimi polji.Orodni meni lahko kadarkoli zapustite s pritiskom na gumb menija (MENU). POZOR! Funkcija, označena z *, pomeni, da je simbol za funkcijo na upravljalni enoti prika- zan tudi v primeru, če priključki niso nameščeni! 1.
  • Seite 63 8. *Jeklenka z utekočinjenim plinom polna/ 15. *Eksterni start prazna Ta funkcija omogoča start ogrevalne Ta funkcija se uporablja v kombinaciji s naprave od zunaj, npr. z mobilnim telefo- preklopnikom jeklenke (DuoComfort ali nom. Če je aktiviran eksterni start, mora DuoControl) in prikazuje, ali je jeklenka z biti vklopno/izklopni gumb na upravljalni utekočinjenim plinom polna ali prazna.
  • Seite 64: Servis In Resetiranje Sistema

    Aktualizacija vrednosti se izvaja ljala ogrevalno napravo. Če enkrat na sekundo. je na upravljalno enoto Alde priključena glavna upravljalna 2. Resetiranje sistema enota, se le-ta aktivira z gum- S to funkcijo je upravljalno bom On, drugače pa primeru...
  • Seite 65: Sporočila O Napakah

    Resetiranje: Izklopite in ponovno vklopite glavni priključek električne energije, ki vodi do ogrevalne naprave. Connection fail ext: Napaka v komunikacij med upravljalno enoto Alde in zunanjo upravljalno ploščo. Panel failure 1/izpad panela 1: Napaka na upravljalni enoti.
  • Seite 66: Navodila Za Montažo

    NAVODILA ZA MONTAŽO UPRAVLJALNE ENOTE 3010 613 Upravljalna enota 3010 613 je namenjena ogrevalnemu kotlu Alde Compact 3010. Upravljalna enoto morate namestiti najmanj 1m nad tlemi, vendar ne neposredno v bližino stropa. Prav tako je ne namestite v bližino konstrukcijskih delov, ki oddajajo toploto, kot npr. CD-predvajalnik, hladilnik in svetilk, saj bi lahko temperatura, ki jo slednje oddajajo, povzročila zavajajoče podatke.
  • Seite 67: Istruzioni Per L'uso

    Le presenti istruzioni sono approvate per la caldaia Alde Compact 3010 montata su veicoli, imbarcazioni ed edifici conformemente a CEE n. 0845 BP-0003, installazioni su veicoli e5 00 0005 e EMC e5 03 0261. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate solamente da perso- nale autorizzato.
  • Seite 68: Impostare La Temperatura Desiderata

    4. Impostare la temperatura desiderata La temperatura può essere impostata tra +5°C e +30°C ad intervalli di 0,5°C. L'acqua calda (50°C) è sempre disponibile quando la caldaia è accesa ed è alimentata a GPL o elettricamente. D'estate, quando è necessaria la sola acqua sani- taria, abbassare la temperatura sotto la temperatura ambiente, in modo che la pompa non accenda il riscaldamento.
  • Seite 69: Riscaldamento Elettrico

    6. Riscaldamento elettrico Procedere come segue per accendere il riscaldamento elettrico. Maggiore è la potenza scelta, più rapido è il riscalda- mento. Se si scelgono sia l'alimentazione elettrica che quella a gas, l'alimentazione elettrica avrà la priorità. 1. Avviare e scorrere le diverse 2.
  • Seite 70 9. Menu strumenti - funzioni Una volta aperto il menu strumenti (vedere il capitolo 8), è possibile usare i seguenti strumenti. Si può scorrere tra i diversi campi usando i tasti a freccia su e giù. Si può sempre uscire dal menu strumenti premendo il tasto MENU. NOTA! L’asterisco (*) a fianco della funzione significa che il simbolo della funzione viene visualizzato sul pannello di comando anche se il dispositivo non è...
  • Seite 71 8. *Bombola di gas piena/vuota 14. Strumenti / Chiave Questa funzione si usa abbinata al selettore Sotto Strumenti / Chiave si può rispettiva- automatico (DuoComfort o DuoControl) e mente sbloccare e bloccare l’accesso al menu indica se la bombola è piena o vuota. Da strumenti.
  • Seite 72 Se giornamento dei valori avviene un altro pannello principale ogni secondo. viene collegato al pannello Alde, questo si attiva con il 2. Ripristino del sistema tasto ON, altrimenti si dovrà Con questa funzione il pannello sempre impostarlo su OFF.
  • Seite 73: Messaggi Di Errore

    Connection failure: Guasto nel collegamento tra la caldaia e il pannello. Per ripristinare, scollegare la caldaia dai 12 V e poi collegarla nuovamente. Connection fail ext: Errore di comunicazione tra il pannello Alde e il pannello esterno. Panel failure 1: Guasto al pannello.
  • Seite 74: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PANNELLO DI COMANDO 3010 613 Il pannello di comando 3010 613 è previsto per l’uso con la caldaia Alde Compact 3010. Il pannello di comando va collocato ad almeno 1 metro di altezza dal pavimento, ma non troppo in alto vicino al sof- fitto.
  • Seite 76 Alde International Systems AB Wrangels allé 90 • Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden Tel +46 (0)44 712 70 • Fax +46 (0)44 718 48 • www.alde.se • info@alde.se...

Inhaltsverzeichnis