Herunterladen Diese Seite drucken

poolstar Skiffo SUNCRUISE 10'2" Benutzerhandbuch Seite 7

Stand up paddle

Werbung

VALVE MAINTENANCE - VENTILWARTUNG - MANUTENZIONE DELLA VALVOLA - KLEPONDE-
FR - Lors de la première utilisation, il est impératif de verifier le serrage de la valve avant toute navigation.
EN - During the first use, it is imperative to check the tightening of the valve before any navigation.
D - Bei der ersten Verwendung ist es unbedingt erforderlich, vor jeder Navigation den Anzug des Ventils zu überprüfen.
IT - Durante il primo utilizzo, è indispensabile controllare il serraggio della valvola prima di qualsiasi navigazione.
NL - Tijdens het eerste gebruik is het absoluut noodzakelijk om het vastdraaien van de klep te controleren alvorens te
navigeren.
ES - Durante el primer uso, es imprescindible comprobar el ajuste de la válvula antes de cualquier navegación.
6 - ENTRETIEN DE LA VALVE
FR - Ouvrez le capuchon et munissez vous le la clé pour valve (fournie).
Positionnez-la dans la valve et dévissez.
EN - Open the cap and take the valve key (supplied). Position it in the
valve and unscrew.
D - Öffnen Sie die Kappe und nehmen Sie den Ventilschlüssel (mitgelie-
fert). Positionieren Sie es im Ventil und schrauben Sie es ab.
IT - Aprire il tappo e prendere la chiave della valvola (in dotazione). Posi-
zionalo nella valvola e svita.
NL - Open de dop en neem de ventielsleutel (meegeleverd). Plaats het in
het ventiel en schroef het los.
ES - Abra la tapa y tome la llave de la válvula (suministrada). Colóquelo
en la válvula y desenrosque.
FR - La valve se décompose de 3 parties, le capuchon supérieur, le
corps de valve, et le support de valve situé dans le SUP.
EN - The valve consists of 3 parts, the upper cap, the valve body, and the
valve support located in the SUP.
D - Das Ventil besteht aus 3 Teilen, der oberen Kappe, dem Ventilkörper
und der im SUP befindlichen Ventilhalterung.
IT - La valvola è composta da 3 parti, il tappo superiore, il corpo valvola e
il supporto valvola situato nel SUP.
NL - De klep bestaat uit 3 delen, de bovenste kap, het kleplichaam en de
klepsteun in de SUP.
ES - La válvula consta de 3 partes, la tapa superior, el cuerpo de la
válvula y el soporte de la válvula ubicado en el SUP.
FR - Repositionnez le corps de valve dans son support en vérifiant
qu'aucun filament ne soit coincé dans le pas de vis. Finissez le serrage
avec la clé fournie.
EN - Reposition the valve body in its support, checking that no filament is
trapped in the thread. Finish tightening with the wrench provided.
D - Setzen Sie das Ventilgehäuse wieder in die Halterung ein und achten
Sie darauf, dass kein Filament im Gewinde eingeklemmt ist. Beenden Sie
das Anziehen mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
IT - Riposizionare il corpo valvola nel suo supporto, verificando che non
vi siano filamenti intrappolati nella filettatura. Completare il serraggio con
la chiave in dotazione.
NL - Plaats het kleplichaam terug in zijn steun en controleer of er geen
filament in de draad zit. Maak het vastdraaien af met de meegeleverde
sleutel.
ES - Vuelva a colocar el cuerpo de la válvula en su soporte, verificando
que no haya filamentos atrapados en la rosca. Termine de apretar con la
llave provista.
RHOUD - MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA

Werbung

loading

Verwandte Produkte für poolstar Skiffo SUNCRUISE 10'2"