Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan heater BR4802
Тепловентилятор BR4802
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
brayer.pro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4802

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Fan heater BR4802 Тепловентилятор BR4802 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN............................3 DE............................9 RU ...........................16 KZ ............................23 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 3 FAN HEATER BR4802 16. Temperature/timer operation time digital symbols 17. Ventilation mode symbol Fan heater is intended for the use as an additional 18. Low power symbol heating unit, for heating of small amenity room or its 19. High power symbol certain area.
  • Seite 4 С° Рiс. 1 ON/OFF MODE TEMP. °C TIMER TEMP. °C SWING https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains. RECOMMENDATIONS • To avoid mains overloading, do not switch on several Read the operation manual carefully before using electrical appliances with high power consumption at the fan heater;...
  • Seite 6 • Do not use the unit in places where inflammable • When unplugging the unit, hold the power plug and liquids are used or aerosols are sprayed, do not use carefully remove it from the mains socket, do not pull the unit in the places where such liquids are stored.
  • Seite 7: Before The First Use

    • The unit is not intended for usage by physically or BEFORE THE FIRST USE mentally disabled persons (including children) or by After the unit’s transportation or storage at negative persons lacking experience or knowledge if they are temperature, unpack it and wait for at least 3 hours not under supervision of a person who is responsible before using it.
  • Seite 8: Remote Control

    REMOTE CONTROL (25) • Note: — the temperature digital indications (16) shown on the display (3) may be slightly different ATTENTION! from the readings of another thermometer. • Switch the fan heater on by pressing the on/off button A lithium battery is used in the remote control. To (9) «...
  • Seite 9 remote control (25) and set the requited timer continue to operate for 30 seconds to cool the operation time, the symbol (15) will appear on the heating element. display (3). • After the fan stops, switch the power off by setting •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    • Set the fan heater into vertical position, and the unit integrity of the power cord isolation and the power will resume operation. cord plug. • Note: — place the fan-heater on a flat dry and steady DELIVERY SET surface to prevent it from dropping. Fan heater —...
  • Seite 11 waste disposal service or to the shop where you purchased this product. The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifi-cations not affecting general operation principles of the unit, without prior notice. The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number.
  • Seite 12: Beschreibung

    17. Lüftungsbetriebssymbol HEIZLÜFTER BR4802 18. Niedrigleistungssymbol 19. Hochleistungssymbol Der Heizlüfter dient als zusätzliches Heizgerät Fernbedienung (25) zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner separaten Zone. 20. Ein-/Ausschalttaste « » BESCHREIBUNG 21. Betriebswahltaste « » Untersatz 22. Timereinschalttaste « » Luftgitter Bildschirm 23.
  • Seite 13 С° Abb. 1 ON/OFF MODE TEMP. °C TIMER TEMP. °C SWING https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um BEDIENUNGSANLEITUNG Brandrisiko zu vermeiden. Bevor Sie den Heizlüfter benutzen, lesen Sie die • Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Aufnahmeleistung gleichzeitig einzuschalten, um bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 15 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, • Decken Sie keine Luftauslassöffnungen ab und Vibrationen und anderen mechanischen stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Einwirkungen. Öffnungen ein. • Vermeiden Sie die Verstopfung des Lufteinlaßgitters • Während des Betriebs ist das Heizlüftergitter des Heizlüfters mit Fremdkörpern;...
  • Seite 16: Vor Der Ersten Verwendung

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom ACHTUNG! Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! zu vermeiden. • Wenn ein Geruch oder ein Geräusch auftritt, •...
  • Seite 17 • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle FERNBEDIENUNG (25) Verpackungsmaterialien. ACHTUNG! • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Die Fernbedienung funktioniert mit einer Bedienungsempfehlungen. Lithiumbatterie. Lassen Sie Kinder mit keiner Batterie • Prüfen Sie die Komplettheit. spielen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 18 • Schalten Sie den Heizlüfter ein, indem Sie den Heizlüftergehäusedrehbetrieb aktiviert, dabei wird Netzschalter (5) auf «I» stellen, dabei erscheint das Symbol (13) auf dem Bildschirm (3) angezeigt. das Symbol (14) auf dem Bildschirm (3), und die Um den Gehäusedrehbetrieb auszuschalten, drücken Raumlufttemperatur wird mit den Zahlensymbolen Sie erneut die Taste (10) «...
  • Seite 19: Notausschaltfunktion Beim Überschreiten Der Austrittslufttemperatur

    • Der Temperatureinstellbereich ist von 10 bis 35 Grad, 15-25 Minuten abkühlen (die Wartezeit hängt von der die Temperatur wird auf dem Bildschirm (3) mit den Raumtemperatur ab), und erst dann kann er wieder Zahlensymbolen (16) angezeigt. eingeschaltet werden. • Vergewissern Sie sich, dass die hintere (6) und AUSSCHALTUNG DES HEIZLÜFTERS vordere (2) Gitter frei von Fremdkörpern sind.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    20 DE • Verwenden Sie zum Reinigen des Heizlüfters keine LIEFERUMFANG flüssigen Reinigungs-, Scheuer- oder Lösungsmittel. Heizlüfter — 1 Stk. • Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Fernbedienung — 1 Stk. kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ins Bedienungsanleitung — 1 Stk. Heizlüftergehäuse gelangen.
  • Seite 21 Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer angegeben. Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 22 RURU ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР BR4802 17. Символ режима вентиляции 18. Символ малой мощности Тепловентилятор предназначен для работы в 19. Символ высокой мощности качестве дополнительного обогревательного Пульт дистанционного управления (25) прибора, для обогрева небольшого бытового помещения или отдельной его зоны. 20. Кнопка включения выключения «...
  • Seite 23 С° Рис. 1 ВК /ВЫК ВЫБОР TEMП. C РЕЖИМА ТА МЕР TEMП. C ПОВОРОТ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- снижает риск получения удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ проводу. Перед использованием тепловентилятора • Во избежание риска возникновения пожара не внимательно ознакомьтесь с руководством по используйте «переходники» при подключении эксплуатации, после прочтения сохраните его устройства...
  • Seite 25 • Запрещается наматывать сетевой шнур на корпус • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру тепловентилятора. питания и к вилке шнура питания мокрыми • Не допускайте контакта шнура питания с горячи- руками. ми поверхностями и острыми кромками мебели. • Не рекомендуется использовать устройство во •...
  • Seite 26 26 RU трической розетки, после этого протрите корпус ми, психическими или умственными способностя- тепловентилятора сухой тканью. ми, или при отсутствии у них опыта или знаний, • Из соображений безопасности детей не остав- если они не находятся под контролем или не ляйте...
  • Seite 27: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Расстояние от передней решётки тепловентиля- тора до предметов интерьера должно быть не После транспортировки или хранения устрой- менее 1,0 м. ства при отрицательной температуре, распа- • Во избежание перегрузки электрической сети не куйте его и подождите не менее 3 часов перед включайте...
  • Seite 28 28 RU - вынимайте элемент питания, если устройство • Примечание: — при первом включении в режиме не будет использоваться в течение длительного обогрева, возможно появление небольшого времени; количества дыма или постороннего запаха, это - использованный элемент питания выньте из нормальное явление и не является гарантийным пульта...
  • Seite 29 • Для выключения таймера последовательно нажи- • После остановки вентилятора, выключите пита- ние, установив выключатель (5) в положение «0». майте кнопку(12) « » или кнопку (22) « » до тех пор, пока цифровыми символами (16) не будет ФУНКЦИЯ АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ показана...
  • Seite 30: Чистка И Уход

    30 RU ЗАЩИТА ОТ ПАДЕНИЯ ЧИСТКА ФИЛЬТРА • Нажмите на фиксатор решётки (7) и снимите • Если тепловентилятор случайно упадёт или силь- решётку (6). но наклонится, то сработает устройство защиты • Выньте фильтр и очистите его, установите фильтр от падения и тепловентилятор выключится. на...
  • Seite 31: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Производитель сохраняет за собой право изме- • Электропитание: 220-240 В, ~ 50 Гц нять дизайн, конструкцию и технические характе- • Номинальная потребляемая мощность: ристики, не влияющие на общие принципы работы 2000 Вт устройства, без предварительного уведомления. • Площадь обогрева: 20 м Срок...
  • Seite 32 ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ BR4802 17. Желдету тәртібінің белгісі 18. Аз қуаттылық белгісі Жылужелдеткіш қосымша жылыту құралы ретінде 19. Жоғары қуаттылық белгісі жұмыс істеуге, шағын тұрмыстық үй-жайды немесе Дистанциондық басқару пульті (25) оның жеке аймағын жылытуға арналған. 20. Қосу/сөндіру түймесі « » СИПАТТАМАСЫ...
  • Seite 33 С° Сур. 1 ВК /ВЫК ВЫБОР TEMП. C РЕЖИМА ТА МЕР TEMП. C ПОВОРОТ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- ның жерге қосу байланысы бар. Қуаттандыру бауы ашасының жерге қосудың сенімді байланысы бар ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- электр розеткасына салыну қажет. Қандайда бір ЛЫҚТАР ішкі матасу орын алған кезде жерге қосу электр Жылужелдеткішті пайдалану алдында пайдала- тогының...
  • Seite 35 • Қуаттандыру бауын жылужелдеткішті тасымалда- • Егер құрылғы суға құлап кетсе, дереу қуаттандыру уға арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз, салынады. содан кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға • Қуаттандыру бауын жылужелдеткіштің корпусына болады. Құрылғыны тексерту немесе жөндету орауға...
  • Seite 36 • Егер жылужелдеткіштің корпусына су тамшы- қоса алғанда) пайдалануына арналмаған, және лары тисе, оған қол тигізбес бұрын оны өшіріңіз олардың тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер және электр розеткасынан қуаттандыру бауының олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі ашасын суырып алыңыз, содан кейін жылужелдет- үшін...
  • Seite 37 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Электр желісіндегі жүктемені шамадан асырмау үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- мезгілде қоспаңыз. нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан ДИСТАНЦИОНДЫҚ БАСҚАРУ ПУЛЬТІ (25) шығарыңыз және пайдаланудың алдында кем дегенде 3 сағат күтіңіз. НАЗАР...
  • Seite 38 - егер құрал ұзақ уақыт пайдаланылмайтын • Ескертпе: — алғаш рет қосқан кезде аздаған түтін болса, онда қуаттандыру элементін шығарып мен бөтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты қойыңыз; құбылыс және кепілдік жағдайы болып табыл- - пайдаланылған қуаттандыру элементін дис- майды.
  • Seite 39 • Таймерді өшіру үшін сандық белгілермен (16) • Желдеткіш тоқтағаннан кейін өшіргішті (5) «0» үй-жайдағы температура берілгенге дейін жүйелі күйіне орнатып, қуаттандыруды өшіріңіз. түрде (12) « » немесе (22) « » түймесін басу ШЫҒАТЫН АУА ТЕМПЕРАТУРАСЫНЫҢ керек. АРТУЫ КЕЗІНДЕГІ АВАРИЯЛЫҚ АЖЫРА- ТУ...
  • Seite 40: Жеткізілім Жиынтығы

    40 KZ ҚҰЛАП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС СҮЗГІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ • Тор бекіткішін (7) басып, торды (6) шешіңіз. • Егер жылужелдеткіш кездейсоқ құласа немесе • Сүзгішті шығарып, оны тазалаңыз, сүзгішті орнына қатты қисайса, онда құлаудан қорғау құрылғысы орнатыңыз, торды (6) оны орнату орнына орна- іске...
  • Seite 41 КӘДЕГЕ АСЫРУ Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу адамдардың денсаулығына зиян келтір- авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек. меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру...
  • Seite 42 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 43 Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 44 Интернет-магазин TM.by...

Inhaltsverzeichnis