Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan heater BR4801
Тепловентилятор BR4801

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4801

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Fan heater BR4801 Тепловентилятор BR4801...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................9 RU ...........................16 KZ ............................23...
  • Seite 3 FAN HEATER BR4801 Fan heater is intended for the use as an additional heating unit, for heating of small amenity room or its certain area. DESCRIPTION Base Air grid Control panel Carrying handle Air inlet grid Operation mode switch Thermostat control knob ATTENTION! –...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Place the fan heater vertically on a flat dry moisture- and heat-resistant surface, do not place it horizontally RECOMMENDATIONS and do not turn it over. Read the operation manual carefully before using • Do not place the fan heater on soft surfaces, such as the fan heater;...
  • Seite 5 • If the unit is dropped into water, unplug it • For child safety reasons do not leave polyethylene immediately, and only then you can take the unit out bags used as packaging unattended. of water. Apply to the authorized service center for ATTENTION! testing or repairing the unit.
  • Seite 6: Before The First Use

    • Do not repair the unit by yourself. Do not • Wipe the fan heater body with a slightly damp cloth disassemble the unit by yourself, if any malfunction and then wipe it dry. is detected, and after the unit was dropped, unplug it USING THE FAN HEATER and apply to the service center.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    turn the thermostat control knob (7) counterclockwise • Make sure that the front (2) and rear grids (5) are not until you hear a distinctive click; in this position the blocked with foreign objects. thermostat will maintain the set air temperature in the •...
  • Seite 8: Delivery Set

    RECYCLING • To clean the air grids, use a vacuum cleaner with a corresponding attachment. To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people STORAGE by uncontrolled waste disposal, after • After cleaning put the fan heater away for storage expiration of the service life of the unit or in a dry cool place away from children and disabled the batteries (if included), do not discard...
  • Seite 9 HEIZLÜFTER BR4801 Der Heizlüfter dient als zusätzliches Heizgerät zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner separaten Zone. BESCHREIBUNG Untersatz Luftgitter Bedienungsplatte Tragegriff Lufteinlassgitter Betriebsschalter Thermostatregler ACHTUNG! – Tragbare Heizlüfter dienen als zusätzliches Heizgerät zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner separaten Zone und nicht als Hauptheizgerät.
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE UND des Verlängerungskabels und des Netzkabels des Heizlüfters übereinstimmen. BEDIENUNGSANLEITUNG • Stellen Sie den Heizlüfter senkrecht auf Bevor Sie den Heizlüfter benutzen, lesen Sie die einer ebenen, trockenen, feuchtigkeits- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch und hitzebeständigen Oberfläche auf, legen Sie ihn bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 11 benutzt oder versprüht werden; verwenden Sie • Hüten Sie sich vor Heißluftverbrennungen. das Gerät an keinen Orten, an denen solche • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Flüssigkeiten aufbewahrt werden. Gerät nie unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von •...
  • Seite 12: Vor Der Ersten Verwendung

    • Lassen Sie Kinder die Arbeitsfläche, das Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab während des Gerätebetriebs nicht berühren. und wenden Sie sich an einen Kundendienst. • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den •...
  • Seite 13: Heizlüfterbetrieb

    • Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen - « » — Lüfterbetrieb mit Gehäusedrehung; Parameter der Geräteversorgungsspannung und die - « » — niedrige Leistung mit Gehäusedrehung; Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz- - « » — hohe Leistung mit Gehäusedrehung; Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen •...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    NOTAUSSCHALTFUNKTION • Anmerkung: — um einen Gerätesturz zu vermeiden, stellen Sie den Heizlüfter auf einer ebenen, BEIM ÜBERSCHREITEN DER trockenen und standfesten Oberfläche auf. AUSTRITTSLUFTTEMPERATUR REINIGUNG UND PFLEGE • Wenn die Austrittslufttemperatur den zulässigen Wert überschreitet, wird eine automatische • Vor dem Reinigen des Heizlüfters stellen Sie den Thermoschutzvorrichtung aktiviert, und der Heizlüfter Betriebsschalter (6) auf «OFF»...
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    LIEFERUMFANG Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Heizlüfter — 1 Stk. Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie Bedienungsanleitung — 1 Stk. dieses Produkt gekauft haben. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, das •...
  • Seite 16 RURU ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР BR4801 Тепловентилятор предназначен для работы в каче- стве дополнительного обогревательного прибора, для обогрева небольшого бытового помещения или отдельной его зоны. ОПИСАНИЕ Основание Воздушная решётка Панель управления Ручка для переноски Решётка входящего воздуха Переключатель режимов работы Ручка регулятора термостата...
  • Seite 17 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • В случае использования электрического удлини- теля сечение проводов, как и на сетевом шнуре ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ удлинителя, так и шнуре питания тепловентилято- Перед использованием тепловентилятора ра, должны совпадать. внимательно ознакомьтесь с руководством по • Устанавливайте тепловентилятор вертикально эксплуатации, после...
  • Seite 18 • Запрещается использовать устройство в местах, • Во время работы решётка тепловентилятора где используются или распыляются легковоспла- сильно нагревается, во избежание получения меняющиеся жидкости или аэрозоли, запреща- ожогов, не касайтесь решётки. ется использовать устройство в местах хранения • Остерегайтесь получения ожогов горячим возду- таких...
  • Seite 19: Перед Первым Использованием

    • При повреждении шнура питания его замену, ВНИМАНИЕ! во избежание опасности, должны производить Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми изготовитель, сервисная служба или подобный пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность квалифицированный персонал. удушья! • При появлении постороннего запаха или шума немедленно прекратите эксплуатацию устройства. •...
  • Seite 20 20 RU • Распакуйте устройство и удалите все упаковоч- • Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку. ные материалы. • Установите переключатель режимов работы (6) • Сохраните заводскую упаковку. в необходимое положение: • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- - «OFF» — тепловентилятор выключен; дациями...
  • Seite 21: Чистка И Уход

    • По окончании работы поверните ручку регулятора • Если тепловентилятор не работает, это может термостата (7) против часовой стрелки до упора быть связано с другой неисправностью, в этом «-», переключатель режимов работы (6) устано- случае обратитесь в сервисный центр для ремон- вите...
  • Seite 22: Комплект Поставки

    22 RU УТИЛИЗАЦИЯ • Для чистки воздушных решёток можно использо- вать пылесос с соответствующей насадкой. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью ХРАНЕНИЕ людей от неконтролируемой утилизации • После чистки тепловентилятора уберите его на отходов, после окончания срока службы хранение...
  • Seite 23 ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ BR4801 Жылужелдеткіш қосымша жылыту құралы ретінде жұмыс істеуге, шағын тұрмыстық үй-жайды немесе оның жеке аймағын жылытуға арналған. СИПАТТАМАСЫ Негізі Ауа торы Басқару панелі Тасымалдауға арналған қолсап Кіретін ауа торы Жұмыс режимдерін ауыстырғышы Термостат реттегішінің тұтқасы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Жылжымалы жылужелдеткіштері қосымша...
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- • Электр желісіндегі жүктемені шамадан асырмау үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- мезгілде қоспаңыз. ЛЫҚТАР • Электр ұзартқышты пайдаланған жағдайда, Жылужелдеткішті пайдалану алдында пайдала- сымдардың қимасы, желілік ұзартқыштың бауын- да, жылужелдеткіштің қуаттандыру бауында да нуға...
  • Seite 25 • Жылужелдеткіштің ауа тартқыш торын бөгде • Жылу желдеткішті ол жұмыс істеген кезде бөтен заттармен бұғаттауын болдырмаңыз, жұмыс істеп заттармен бүркеп жабуға тыйым салынады. тұрған кезде құрылғыны жабуға тыйым салынады. • Жұмыс кезінде жылужелдеткішінің торы қатты • Құрылғыны аэрозольдар немесе тез тұтанатын қызады, күйік...
  • Seite 26 26 KZ • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қапта- баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс. малық үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу • Бөтен иіс немесе шуыл пайда болғанда құрылғы- қаупі...
  • Seite 27 • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалануға беруге - «OFF» — жылужелдеткіш сөндірілген; қатысты ұсыныстармен танысыңыз. - « » — желдеткіш режимінде жұмыс істеу; • Жинақталымын тексеріңіз. - « » — шағын үй-жайларды жылыту үшін қуат • Құрылғыны зақымдануының бар-жоқтығына тек- деңгейі төмен; серіп...
  • Seite 28 28 KZ ауыстырғышыны (6) күйіне «OFF» белгілеңіз жылужелдеткішті жқндейтін сервис орталығына және желі бауының ашасын электр розеткасынан жүгініңіз. суырып алыңыз. ҚҰЛАП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС • Ескертпе: — алғаш рет қосқан кезде аздаған түтін мен бөтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты •...
  • Seite 29: Жеткізілім Жиынтығы

    КӘДЕГЕ АСЫРУ • Құрылғының ауа торларын тазарту үшін, тиісті қондырмалары бар шаңсорғышты пайдалануға Қалдықтардың бақыланбай кәдеге болады. асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- САҚТАУ меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- • Жылужелдеткішті тазартқаннан кейін сақтау үшін дыру элементтерінің (егер жиынтыққа құрғақ, салқын...
  • Seite 31 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 32 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis