Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan heater BR4800
Тепловентилятор BR4800

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4800

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Fan heater BR4800 Тепловентилятор BR4800...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................9 RU ...........................16 KZ ............................23...
  • Seite 3 FAN HEATER BR4800 Fan heater is intended for the use as an additional heating unit, for heating of small amenity room or its certain area. DESCRIPTION Base Air grid Oscillation switch on/off button Control panel Operation mode switch «0-*-I-II» Thermostat control knob...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Place the fan heater vertically on a flat dry moisture- and heat-resistant surface, do not place it horizontally RECOMMENDATIONS and do not turn it over. Read the operation manual carefully before using • Do not place the fan heater on soft surfaces, such as the fan heater;...
  • Seite 5 • If the unit is dropped into water, unplug it ATTENTION! immediately, and only then you can take the unit out Do not allow children to play with polyethylene bags of water. Apply to the authorized service center for or packaging film. Danger of suffocation! testing or repairing the unit.
  • Seite 6 • is detected, and after the unit was dropped, unplug it • Wipe the fan heater body with a slightly damp cloth and apply to the service center. and then wipe it dry. • To avoid damages, transport the unit in the original USING THE FAN HEATER package.
  • Seite 7 • To increase the air temperature in the room, turn • Make sure that the front (2) and rear grids are not the thermostat control knob (6) clockwise and blocked with foreign objects. counterclockwise to decrease it. • Insert the power plug into the mains socket and •...
  • Seite 8: Delivery Set

    RECYCLING • To clean the air grids, use a vacuum cleaner with a corresponding attachment. To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people STORAGE by uncontrolled waste disposal, after • After cleaning put the fan heater away for storage expiration of the service life of the unit or in a dry cool place away from children and disabled the batteries (if included), do not discard...
  • Seite 9 HEIZLÜFTER BR4800 Der Heizlüfter dient als zusätzliches Heizgerät zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner separaten Zone. BESCHREIBUNG Untersatz Luftgitter Ein-/Ausschalttaste der Gehäusedrehung Bedienungsplatte Betriebsschalter «0-*-I-II» Thermostatregler Kontrolleuchte ACHTUNG! – Tragbare Heizlüfter dienen als zusätzliches Heizgerät zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner separaten Zone und nicht als Hauptheizgerät.
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE UND des Verlängerungskabels und des Netzkabels des Heizlüfters übereinstimmen. BEDIENUNGSANLEITUNG • Stellen Sie den Heizlüfter senkrecht auf Bevor Sie den Heizlüfter benutzen, lesen Sie die einer ebenen, trockenen, feuchtigkeits- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch und hitzebeständigen Oberfläche auf, legen Sie ihn bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 11 benutzt oder versprüht werden; verwenden Sie • Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor das Gerät an keinen Orten, an denen solche der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab. Flüssigkeiten aufbewahrt werden. • Schalten Sie den Heizlüfter aus und ziehen Sie den •...
  • Seite 12: Vor Der Ersten Verwendung

    • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, aufhalten.
  • Seite 13: Heizlüfterbetrieb

    Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen Thermostatregler (6) entgegen dem Uhrzeigersinn Maßnahmen erforderlich. bis zu einem hörbaren typischen Knacken, in • Wischen Sie das Heizlüftergehäuse mit einem leicht dieser Thermostatposition wird die eingestellte angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab. Raumtemperatur gehalten. •...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Thermoschutzvorrichtung aktiviert, und der Heizlüfter schaltet sich aus. • Vor dem Reinigen des Heizlüfters stellen Sie den • Stellen Sie den Betriebsschalter (5) auf «0» und Betriebsschalter (5) auf «0» und vergewissern ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus, Sie sich, dass das Netzkabel an keine Steckdose lassen Sie den Heizlüfter ca.
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    LIEFERUMFANG Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Heizlüfter — 1 Stk. Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie Bedienungsanleitung — 1 Stk. dieses Produkt gekauft haben. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, das •...
  • Seite 16 RURU ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР BR4800 Тепловентилятор предназначен для работы в каче- стве дополнительного обогревательного прибора, для обогрева небольшого бытового помещения или отдельной его зоны. ОПИСАНИЕ Основание Воздушная решётка Клавиша включения/выключения поворота корпуса Панель управления Переключатель режимов работы «0-*-I-II» Ручка регулятора термостата Световой индикатор...
  • Seite 17 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • В случае использования электрического удлини- теля сечение проводов, как и на сетевом шнуре ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ удлинителя, так и шнуре питания тепловентилято- Перед использованием тепловентилятора ра, должны совпадать. внимательно ознакомьтесь с руководством по • Устанавливайте тепловентилятор вертикально эксплуатации, после...
  • Seite 18 • Запрещается использовать устройство в местах, • Остерегайтесь получения ожогов горячим возду- где используются или распыляются легковоспла- хом. меняющиеся жидкости или аэрозоли, запреща- • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без ется использовать устройство в местах хранения присмотра. таких жидкостей. •...
  • Seite 19: Перед Первым Использованием

    • Устройство не предназначено для использования • При появлении постороннего запаха или шума детьми. немедленно прекратите эксплуатацию устройства. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не • Запрещается самостоятельно ремонтировать допустить использования устройства в качестве устройство. Не разбирайте устройство самосто- игрушки. ятельно, при...
  • Seite 20 20 RU • Проверьте комплектацию. • Установите переключатель режимов работы (5) в • Осмотрите устройство на наличие повреждений необходимое положение: при наличии повреждений не включайте его в - «0» — тепловентилятор выключен; электрическую сеть. - «*» — работа в режиме вентилятора; •...
  • Seite 21: Чистка И Уход

    • По окончании работы поверните ручку регулятора • Вставьте вилку шнура питания в электрическую термостата (6) против часовой стрелки до упора, розетку и включите тепловентилятор. переключатель режимов работы (5) установите в • Если тепловентилятор не работает, это может положение «0» и выньте вилку шнура питания из быть...
  • Seite 22: Комплект Поставки

    22 RU УТИЛИЗАЦИЯ • Во избежание риска поражения электрическим током не допускайте попадания воды или любой Чтобы предотвратить возможный вред другой жидкости вовнутрь корпуса тепловенти- окружающей среде или здоровью лятора. людей от неконтролируемой утилизации • Для чистки воздушных решёток можно использо- отходов, после...
  • Seite 23 ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ BR4800 Жылужелдеткіш қосымша жылыту құралы ретінде жұмыс істеуге, шағын тұрмыстық үй-жайды немесе оның жеке аймағын жылытуға арналған. СИПАТТАМАСЫ Негізі Ауа торы Корпусты бұруды қосу/сөндіру пернесі Басқару панелі Жұмыс режимдерін ауыстырғышы «0-*-I-II» Термостат реттегішінің тұтқасы Жарық индикаторы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Жылжымалы жылужелдеткіштері қосымша...
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- • Электр желісіндегі жүктемені шамадан асырмау үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- мезгілде қоспаңыз. ЛЫҚТАР • Электр ұзартқышты пайдаланған жағдайда, Жылужелдеткішті пайдалану алдында пайдала- сымдардың қимасы, желілік ұзартқыштың бауын- да, жылужелдеткіштің қуаттандыру бауында да нуға...
  • Seite 25 • Жылужелдеткіштің ауа тартқыш торын бөгде • Жұмыс кезінде жылужелдеткішінің торы қатты заттармен бұғаттауын болдырмаңыз, жұмыс істеп қызады, күйік алудан сақтану үшін торларға тұрған кезде құрылғыны жабуға тыйым салынады. тиіспеңіз. • Құрылғыны аэрозольдар немесе тез тұтанатын • Ыстық буға күйіп қалудан сақтаныңыз. сұйықтықтар...
  • Seite 26 26 KZ • Құрылғы балалардың пайдалануына тағайындал- • Құрылғыны өздігіңізден жөндеуге тыйым салы- маған. нады. Құрылғыны өздігіңізден бөлшектемеңіз, • Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол кез- келген ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ бермеу үшін балаларды қадағалаңыз. құрылғы құлаған болса оны электр желісінен ажы- •...
  • Seite 27 • Құрылғыда көрсетілген қуаттандыру кернеуінің • Термостат реттегіші тұтқасын (6) сағат тілі бой- параметрлері электр желісінің параметрлеріне ынша тірелгенге дейін бұрыңыз, осы ретте жарық сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Құрылғыны 60 Гц индикаторы (7) жанады. Үй-жайдағы қажетті жиіліктегі электр желісінде пайдаланғанда, ешқан- ауа...
  • Seite 28 28 KZ ШЫҒАТЫН АУА ТЕМПЕРАТУРАСЫНЫҢ • Жылужелдеткішті тік күйге орнатыңыз, құрылғы жұмысын жалғастырады. АРТУЫ КЕЗІНДЕГІ АВАРИЯЛЫҚ АЖЫРА- • Ескертпе: — құрылғының құлауын болдырмау ТУ ФУНКЦИЯСЫ үшін жылужелдеткішті тегіс, құрғақ және тұрақты • Егер шығатын ауаның температурасы рұқсат бетке орнатыңыз. етілген мөлшерден асып кетсе, онда автоматты термосақтағыш...
  • Seite 29: Техникалық Сипаттамалары

    • Жылужелдеткішті келесі пайдаланар алдында Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша құрылғының жұмыс қабілеттілігін, желі бауының ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, оқшауламасы зақымдануын және желі бауы аша- тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне сының бүтіндігін тексеру ұсынылады. немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. ЖЕТКІЗІЛІМ...
  • Seite 31 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 32 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis