Herunterladen Diese Seite drucken

SFS Dynamic 2DA Montage- Und Verstellanleitung Seite 2

Werbung

Istruzioni di montaggio - Fitting instructions- Montageanleitung
1
2
1
Posizionare la dima di foratura all'altezza desiderata. Forare in corrispondenza delle bussole
1
2
con punta Ø 7,2 mm e in corrispondenza delle boccole
con punta Ø 4,0 mm. Montare la
tasca con le apposite viti M 3,9 mm.
Clamp the jig in the correct position. Drill through all bushes marked
2
drill through all bushes marked
with a Ø 4,0 mm drill bit. Fasten the sash plate with screws
M3,9 mm.
1
Fräslehre auf Bandsitz festlegen. Im Bereich der Buchsen
mit einem Bohrer Ø 7 ,2 mm und im
2
Bereich der Buchse
mit einem Bohrer Ø 4,0 mm bohren. Bandtasche mit den entsprechenden
Schrauben M 3,9 mm montieren.
Montare la piastrina con gli anelli laterali sul telaio, con lo spessore se necessario,
con le apposite viti M3,9 mm. IMPORTANTE: orientare i fori laterali degli anelli
verso la tasca!
Fasten the frame plate, through nest if specified, with fastener 3,9 mm. IMPORTANT:
ensure that the grub screw holes are positioned towards the door sash.
Rahmenteil mit den entsprechenden Schrauben M 3,9 mm, mit eventuell notwendigen
Distanzstück, auf Rahmen befestigen. WICHTIG: Die seitlichen Bohrungen im
Rahmenteil müssen gegen die Tasche gerichtet werden!
Istruzioni di montaggio - Fitting instructions- Montageanleitung
Avvitare l'anello centrale, allineandolo
agli anelli laterali.
Drive in the central barrel section until it
lines up with the rings in the frame plate.
Mittelteil soweit eindrehen bis er an die
Seitenteile angereiht ist.
1
with a Ø 7 ,2 mm drill bit. Then
Aprire l'anta ed avvitare i grani di
sicurezza
e
1
2
Open the door and screw in the
security screws marked
Türflügel öffnen und
Sicherheitsschrauben
eindrehen
b
a
Avvitare a fondo il perno con testa
nell'anello superiore. Avvitare il perno
a
fino a raggiungere la distanza
indicata.
b
Drive in the pin with head
into the
upper ring. Drive in the pin
a
until you
achieve the dimension as shown in figure.
Der mit Kopf versehene Stift
in den
b
obersten Ring tief einschrauben. Stift
einschrauben bis der angegebene
Abstand erreicht wird.
1
2
Inserire tappi e cappuccio come
indicato in figura.
Insert caps and cover cap as shown in
1
and
2
.
figure.
Kappen aufstecken siehe Bild.
1
und
2
Istruzioni di regolazione - Adjustment instructions -
Verstellanleitung
b
Togliere il tappo inferiore e il
Aprire l'anta e allentare il grano di
cappuccio come indicato in figura.
sicurezza
a
Remove the lower cap and the cover cap
Open the door and unscrew but do not
as shown in figure.
fully remove the lower security screw
Abdeckkappen entfernen siehe Bild.
marked
Türflügel öffnen und Sicherheitsschrauben
2
.
2
2
.
2
loslösen.

Werbung

loading