Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl SR 420 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 420:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL SR 420
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl SR 420

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL SR 420 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 33 F Notice d’emploi 34 - 69 n Handleiding 70 - 101 I Istruzioni d’uso 102 - 133...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Traggurt Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Kraftstoff umfangreichen Kraftstoff einfüllen Qualitätssicherungsmaßnahmen Zur Information vor dem Starten hergestellt.
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Länderbezogene Zur Reinigung des Gerätes keine Sicherheitsvorschriften, z. B. von Hochdruckreiniger verwenden. Der Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, harte Wasserstrahl kann Teile des STIHL arbeitet ständig an der Behörden für Arbeitsschutz und andere Gerätes beschädigen. Weiterentwicklung sämtlicher beachten. Maschinen und Geräte; Änderungen Körperliche Eignung Wer zum ersten Mal mit dem Gerät...
  • Seite 5 Reaktionen geeigneten Atemschutz flüssigkeitsdichter tragen. Hinweise in der Nur solche Teile oder Zubehöre Schutzanzug getragen Gebrauchsanleitung des anbauen, die von STIHL für dieses werden. Pflanzenschutzmittels, und Gerät zugelassen sind oder technisch länderbezogene Sicherheitsvorschriften Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige...
  • Seite 6 Konzentration des befüllen Pflanzenschutzmittels befolgen. Pflanzenschutzmittels führen. Gerät beim Befüllen nicht am Überdosierung kann zu Pflanzen- und – Rücken tragen – Verletzungsgefahr! Umweltschäden führen. Unterdosierung kann zum Ausbleiben des Erfolgs einer Ventilhebel vor dem Füllen – Pflanzenbehandlung führen. schließen SR 420...
  • Seite 7 Vor dem Tanken Motor abstellen. Gashebel muss leichtgängig sein – Gerät entleert und gereinigt – Nicht tanken, solange der Motor noch und von selbst in die aufbewahren heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – Leerlaufstellung zurückfedern Brandgefahr! SR 420...
  • Seite 8 Die Gefahr ist besonders groß bei: Starten wie in der Gebrauchsanleitung extrem trockenen beschrieben. – Wetterverhältnissen Nur auf ebenem Untergrund, auf festen Verwendung pulverförmiger und sicheren Stand achten, Gerät sicher – Ausbringmittel, die eine hohe festhalten. Staubkonzentration bilden SR 420...
  • Seite 9 Gegenstände mit großer (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag Nicht in der Nähe von Strom führenden Geschwindigkeit hochschleudern – oder Sturz) ausgesetzt wurde, Leitungen arbeiten – Lebensgefahr Verletzungsgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf durch Stromschlag! betriebssicheren Zustand prüfen – siehe SR 420...
  • Seite 10 Fragen dazu an einen Fachhändler Handschuhe) betriebssicheres Motorgerät auf keinen wenden. Pausen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall – STIHL empfiehlt STIHL Original- Fachhändler aufsuchen. Die Benutzungsdauer wird verkürzt Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in durch: ihren Eigenschaften optimal auf das Nach der Arbeit Gerät und die Anforderungen des...
  • Seite 11: Gerät Komplettieren

    Anschlag in den Faltenschlauch (1) Krümmer und am Stutzen müssen schieben fluchten Mutter (3) in die sechseckigen Aufnahmen am Dosierstück (4) muss mit dem Stutzen stecken Bedienungsgriff fluchten Schraube auf der Gegenseite einstecken und mäßig festziehen, Krümmer muss drehbar bleiben SR 420...
  • Seite 12: Traggurt

    Dichtheit prüfen Bedienungsgriff einstellen Schlauch (1) vom Gerät mit dem Halter (2) am Faltenschlauch befestigen Gurtenden herunterziehen, die Traggurte werden gestrafft Gerät schultern Spannschraube (1) lösen Bedienungsgriff (2) in Längsrichtung verschieben und auf Armlänge einstellen Spannschraube (1) festziehen SR 420...
  • Seite 13: Kraftstoff

    Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl verfügbar. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren optimal abgestimmt. Allerhöchste Mit dem Schnellabwurf des Geräts vor Leistung und Motorlebensdauer der Benutzung vertraut machen. gewährleistet HP Ultra.
  • Seite 14: Kraftstoff Einfüllen

    Mischungsverhältnis Kraftstofftank und Kanister von Zeit Kraftstoff einfüllen zu Zeit gründlich reinigen bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Restkraftstoff und die zur Reinigung 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin benutzte Flüssigkeit vorschriften- und Beispiele umweltgerecht entsorgen! Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Seite 15: Zur Information Vor Dem Starten

    Stellhebel (2) auf Mittelstellung – Durch Einstellen der Leerlaufstellung Startgasstellung hängt sich der Gaszug selbsttätig wieder ein. Mit dem Stellhebel kann jede Gas- stellung zwischen Leerlauf (unterer An- schlag) und Vollgas (oberer Anschlag) eingestellt werden. Vor Abstellen des Motors Leerlauf einstellen. SR 420...
  • Seite 16 Fuß gegen noch kalt ist. Verrutschen sichern mit der rechten Hand den Anwerfgriff fassen Anwerfgriff langsam bis zum ersten spürbaren Anschlag herausziehen und dann schnell und kräftig durchziehen HINWEIS Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr! SR 420...
  • Seite 17 Stellhebel auf unteren Anschlag – Zündkerzenstecker aufdrücken der Motor geht in den Leerlauf Stoppschieber auf # schieben wenig Gas geben – Motor kurze Zeit Drehknopf der Startklappe auf e warm laufen lassen drehen – auch bei kaltem Motor! Motor erneut anwerfen SR 420...
  • Seite 18: Brühebedarf Ermitteln

    Aus der Gebrauchsanleitung des Pflanzenschutzmittels ermitteln: Schreitgeschwindigkeit ermitteln die erforderliche Wirkstoffmenge für – 1 Hektar (ha) Vor Arbeitsbeginn mit betanktem und die Konzentration des Wirkstoffs – geschultertem Gerät einen Probegang (Mischungsverhältnis) mit wassergefülltem Behälter durchführen. Sprührohr so bewegen SR 420...
  • Seite 19: Dosiereinrichtung

    Absperrhahn (1) parallel zum Schlauch = Durchfluss geöffnet (l) x v (m/min) x b(m) (l/min) A (m Ausbringmenge am Dosierstück einstellen – nicht über den = Brühemenge Absperrhahn dosieren = Schreitgeschwindigkeit = Ausbringmenge b = Arbeitsbreite A = Fläche Beispiel: SR 420...
  • Seite 20 Sprührohrstellung 0° bis - 30° zur (Sonderzubehör) und ULV-Düse Horizontalen Sprührohrstellung 0° (Horizontal) Dosierstellung Ausbringmenge (l/min) (Mittelwert) Dosierstellung Ausbringmenge 0,12 (l/min) (Mittelwert) 0,44 0,10 0,86 0,65 0,20 1,27 0,42 1,58 1,81 Dosiereinrichtung prüfen Gerät auf den Boden stellen Prallgitter und Druckpumpe entfernen SR 420...
  • Seite 21: Brühebehälter Füllen

    Füllmenge 13 Liter (Pfeil) nicht überschreiten Sprühmittel wird fein zerstäubt – kurze, breite und dichte Sprühwolke. Ablenkgitter Dichtung (1) im Deckel muss immer gefettet sein Deckel aufsetzen und fest verschließen Richtungsänderung des Sprühstrahls – Benetzung niedriger Kulturen von unten. SR 420...
  • Seite 22: Luftfilter Reinigen

    Filterraum reinigen beide Einstellschrauben entgegen Hauptfilter (3) und Vorfilter (4) in dem Uhrzeigersinn gefühlvoll bis Filterdeckel einsetzen zum Anschlag drehen Filterdeckel auf Filterboden (5) Hauptstellschraube (H) ist 1/4 aufsetzen und festschrauben Umdrehung geöffnet Leerlaufstellschraube (L) ist 1/4 Umdrehung geöffnet SR 420...
  • Seite 23: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Die Leerlaufeinstellung ist zu fett. Funkenschutzgitter (2) aus dem Leerlaufstellschraube (L) im Schalldämpfer herausziehen Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor verschmutztes Funkenschutzgitter regelmäßig läuft und gut reinigen beschleunigt – max. bis zum Anschlag bei Beschädigung oder starker Verkokung ersetzen SR 420...
  • Seite 24: Zündkerze Prüfen

    100 Betriebsstunden Zündkerze prüfen Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" Zur Vermeidung von Funkenbildung und Brandgefahr Bei allen Zündkerzen Zündkerzenstecker (2) fest auf die Bei Zündkerze mit separater...
  • Seite 25: Anwerfseil / Rückholfeder Wechseln

    Seilreste aus Seilrolle und Klinke (5) abziehen Anwerfgriff entfernen neues Anwerfseil mit einem Anwerfseil auswechseln einfachen Knoten versehen, von oben durch Griff und Seilbuchse (7) Schrauben (1) herausdrehen ziehen Starterdeckel (2) vom Gehäuse Kappe in den Griff drücken abheben SR 420...
  • Seite 26 – gegen den der Abbildung. Weiter mit Abschnitt Uhrzeigersinn – von außen nach „Rückholfeder spannen“ innen Gebrochene Rückholfeder auswechseln Neue montagefertige Ersatzfeder mit einigen Tropfen harzfreiem Öl benetzen Seilrolle ausbauen wie Abschnitt "Anwerfseil auswechseln" Federgehäuse und Federteile herausnehmen SR 420...
  • Seite 27: Gerät Aufbewahren

    Feder um eine weitere Umdrehung spannen Bei voll ausgezogenem Seil muss sich die Seilrolle noch um eine halbe Umdrehung weiter drehen lassen. Ist das nicht möglich, dann ist die Feder zu stark gespannt – Bruchgefahr! Eine Seilwindung von der Rolle abnehmen SR 420...
  • Seite 28: Wartungs- Und Pflegehinweise

    100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen prüfen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Brühbehälter mit Leitung reinigen Sieb im Brühebehälter reinigen bzw. ersetzen Dosiereinrichtung prüfen SR 420...
  • Seite 29 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler prüfen Gitter der Blasluft-Ansaugung reinigen Sicherheitsaufkleber ersetzen nur länderabhängig vorhanden STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler SR 420...
  • Seite 30: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Verschleißteile Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser Verschleißteile regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Seite 31: Wichtige Bauteile

    Stoppschieber Bedienungsgriff Absperrhahn 10 Faltenschlauch 11 Tragriemen 12 Rückenplatte 13 Rückenpolster 14 Luftfilter 15 Antivibrations-Elemente 16 Gurthaken 17 Behälterdeckel 18 Brühebehälter 19 Zündkerzenstecker 20 Vergasereinstellschrauben 21 Drehknopf der Startklappe 22 Tankverschluss 23 Anwerfgriff 24 Kraftstofftank 25 Schalldämpfer Maschinennummer SR 420...
  • Seite 32: Technische Daten

    Sprüheinrichtung Vibrationswert a nach ISO 8662 Technische Daten hv,eq Behälterinhalt: 13 l Handgriff rechts Triebwerk Restmenge Behälter: 0,1 l SR 420: 2,3 m/s Maschenweite Einfüllsieb: 1 mm Für den Schalldruckpegel und den Einzylinder-Zweitaktmotor Schallleistungspegel beträgt der Ausbringmenge Hubraum: 56,5 cm...
  • Seite 33: Sonderzubehör

    STIHL Fachhändler erhältlich. regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
  • Seite 34: Entsorgung

    Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass Postfach 1771 71307 Waiblingen Bauart: Sprühgerät Fabrikmarke: STIHL...
  • Seite 35: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Seite 36 Indications concernant la présente Mise au rebut Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Déclaration de conformité CE produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Certificat de qualité techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Assemblage procédés les plus modernes et les...
  • Seite 37: Indications Concernant La Présente

    Développement technique bruyants peut être soumise à des mortel. prescriptions nationales ou locales Respecter les prescriptions de sécurité La philosophie de STIHL consiste à précisant les créneaux horaires à nationales spécifiques publiées par ex. poursuivre le développement continu de respecter.
  • Seite 38 être totalement Monter exclusivement des pièces ou de mouvement. exclue. Afin d'écarter tout risque pour la accessoires autorisés par STIHL pour santé, STIHL recommande aux cette machine ou des pièces similaires personnes portant un stimulateur du point de vue technique. Pour toute cardiaque de consulter leur médecin...
  • Seite 39 Avant chaque utilisation, lire la Notice – la machine sur le dos – risque de d'emploi du produit phytosanitaire. lésion ! Suivre les indications données pour la composition du mélange, l'application, le SR 420...
  • Seite 40 Des conditions météorologiques défavorables peuvent entraîner une ne pas entreposer la bouillie à – concentration incorrecte du produit proximité de denrées alimentaires, phytosanitaire. Une surdose risque de de boissons ou d'aliments pour nuire aux plantes et à l'environnement. animaux ; SR 420...
  • Seite 41 Il est interdit d'utiliser la machine si elle l'utilisateur. ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! SR 420...
  • Seite 42 Afin de réduire le risque de jaillissement d'étincelles qui pourraient causer une déflagration ou un incendie, il faut que le système de dérivation des charges SR 420...
  • Seite 43 (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre SR 420...
  • Seite 44 ! revendeur spécialisé. d'utilisation valable d'une manière Contrôler régulièrement l'étanchéité du générale, car l'effet des vibrations STIHL recommande de faire effectuer bouchon du réservoir à carburant. dépend de plusieurs facteurs. les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le Utiliser exclusivement une bougie Les précautions suivantes permettent...
  • Seite 45: Assemblage

    à l'aide le robinet de dosage (4) doit être du support (2) ; aligné avec la poignée de introduire la vis du côté opposé et la commande ; serrer modérément – le coude doit encore pouvoir tourner. SR 420...
  • Seite 46: Harnais

    En cas d'urgence, se dégager desserrer la vis de serrage (1) ; rapidement de la machine : faire coulisser la poignée de commande (2) dans le sens longitudinal et l'ajuster suivant la longueur du bras ; serrer la vis de serrage (1). SR 420...
  • Seite 47: Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix est moteurs. mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra Les moteurs équipés de la M-Tronic pour moteurs deux-temps, pour garantir développent leur pleine puissance la plus grande longévité du moteur.
  • Seite 48: Ravitaillement En Carburant

    Taux du mélange Une pression peut s'établir dans le bidon Avec de l'huile moteur deux-temps – ouvrir le bouchon avec précaution. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile Préparatifs Nettoyer régulièrement et + 50 volumes d'essence soigneusement le réservoir à...
  • Seite 49: Avant La Mise En Route - Pour Information

    Le levier de réglage permet d'ajuster la commande d'accélérateur dans n'importe quelle position souhaitée, entre le ralenti (butée inférieure) et la position pleins gaz (butée supérieure). Avant d'arrêter le moteur, placer le levier de réglage en position de ralenti. SR 420...
  • Seite 50 ; tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec ; AVIS Ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser ! SR 420...
  • Seite 51 ; position 0 ; Une fois que le moteur a démarré : accélérer à pleins gaz ; tirer plusieurs fois sur le câble de lancement – pour ventiler la chambre de combustion ; SR 420...
  • Seite 52: Calcul De La Quantité De Bouillie Nécessaire

    à utiliser : Quantité de bouillie : la quantité de produit phytosanitaire – 0,144 l requise pour 1 hectare (ha) ; x 100 = 144 l 0,1 % la concentration du produit – phytosanitaire (taux du mélange) dans la bouillie. SR 420...
  • Seite 53: Dispositif De Dosage

    – ne pas dispositif de dosage se calcule comme doser le débit avec le robinet d'arrêt. suit : (l) x v (m/mn) x b(m) (l/mn) A (m = Quantité de bouillie = Vitesse de progression = Quantité à débiter SR 420...
  • Seite 54 Débit (l/mn) (valeur 0,12 dosage moyenne) 0,44 0,10 0,86 0,65 0,20 1,27 0,42 1,58 1,81 Contrôle du dispositif de dosage Poser la machine sur le sol ; enlever la grille et la pompe de brassage et de dosage : SR 420...
  • Seite 55: Remplissage Du Réservoir À Bouillie

    (1) du bouchon doit toujours être graissé ; monter le bouchon et le serrer fermement. Donne au faisceau de diffusion une direction différente de celle de la sortie normale – pour traiter les plantations basses, de bas en haut. SR 420...
  • Seite 56: Nettoyage Du Filtre À Air

    ; dévisser les vis (1) et enlever le si le préfiltre est mouillé, le faire couvercle de filtre (2) ; sécher – puis le battre ou le nettoyer à la soufflette ; Un préfiltre endommagé doit être remplacé. SR 420...
  • Seite 57: Réglage Du Carburateur

    (LA) de richesse à haut régime (H) dans dans le sens des aiguilles d'une le sens des aiguilles d'une montre montre jusqu'à ce que le moteur tourne rond. SR 420...
  • Seite 58: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    (montée seulement pour certains pays). AVERTISSEMENT Avant d'entreprendre les travaux, attendre que le moteur soit complètement refroidi. À l'aide d'un outil approprié, pincer les extrémités de l'agrafe (1) et enlever l'agrafe ; extraire la grille pare-étincelles (2) du silencieux ; SR 420...
  • Seite 59: Contrôle De La Bougie

    100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Pour éviter un jaillissement d'étincelles et un risque d'incendie...
  • Seite 60: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    (2) à travers la poignée de lancement et du carter ; la douille de guidage de câble (7) ; emboîter le capuchon dans la poignée ; SR 420...
  • Seite 61 (3) sur l'axe et par-dessus le téton du cliquet – l'agrafe à ressort doit être orientée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre – comme montré sur l'illustration ; continuer comme décrit à la section « Tension du ressort de rappel ». SR 420...
  • Seite 62 être fermement tirée dans la douille de guidage de câble. Si elle bascule sur le côté : tendre plus fortement le ressort en exécutant un tour supplémentaire ; lorsque le câble est totalement sorti, la poulie doit encore pouvoir exécuter un demi-tour SR 420...
  • Seite 63: Rangement

    à air ; le réservoir à bouillie ne doit pas être longuement exposé aux rayons du soleil – sous l'effet des rayons ultraviolets, la matière du réservoir risque de se fragiliser – risque de manque d'étanchéité ou de cassure ! SR 420...
  • Seite 64: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle visuel (état, étanchéité) Réservoir à bouillie avec conduite Nettoyage Tamis dans le réservoir à bouillie Nettoyage ou remplacement Dispositif de dosage Contrôle SR 420...
  • Seite 65 Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé Contrôle Grille de la prise d'air de soufflage Nettoyage Étiquettes de sécurité Remplacement montée seulement pour certains pays STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL SR 420...
  • Seite 66: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer Même lorsqu'on utilise le dispositif pour d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les les travaux prévus dans sa conception,...
  • Seite 67: Principales Pièces

    19 Contact de câble d'allumage sur bougie 20 Vis de réglage du carburateur 21 Bouton tournant du volet de starter 22 Bouchon du réservoir à carburant 23 Poignée de lancement 24 Réservoir à carburant 25 Silencieux Numéro de machine SR 420...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    DIN 11201 Moteur deux-temps, monocylindrique Débit d'air avec Cylindrée : 56,5 cm buse : 750 m SR 420 : 101 dB(A) Alésage du cylindre : 46 mm Dispositif de pulvérisation Course du piston : 34 mm Niveau de puissance acoustique L...
  • Seite 69: Accessoires Optionnels

    Plus plus d'informations sur le respect Autres accessoires optionnels Accessoires optionnels du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Ceinture abdominale – Grille de protection Kit poudre et granulés – pour la – distribution de granulés Kit microbuse ULV – les produits –...
  • Seite 70: Déclaration De Conformité Ce

    Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur est conforme aux dispositions relatives à jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques l'application des directives 2006/42/CE batterie, les accessoires et leur requises.
  • Seite 71: Certificat De Qualité

    Waiblingen, le 01/08/2012 Certificat de qualité ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent...
  • Seite 72 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 71 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Apparaat completeren Dit product werd met moderne Draagstel productiemethoden en onder Brandstof uitgebreide kwaliteitscontroles Tanken gefabriceerd.
  • Seite 73: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Voor het reinigen van het apparaat geen acht nemen. hogedrukreiniger gebruiken. Door de STIHL werkt continu aan de verdere harde waterstraal kunnen onderdelen Wie voor het eerst met het apparaat ontwikkeling van alle machines en van het apparaat worden beschadigd.
  • Seite 74 Alleen die onderdelen of toebehoren elektromagnetisch veld. Beïnvloeding monteren die door STIHL voor dit van enkele typen pacemakers kan niet apparaat zijn vrijgegeven of technisch geheel worden uitgesloten. Ter gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen...
  • Seite 75 Plantenbeschermingsmiddelen mogen Verschillende – alleen door die personen worden plantenbeschermingsmiddelen gebruikt die een cursus hebben gevolgd alleen met elkaar vermengen als voor de omgang met deze door de fabrikant hiervoor zijn vrijgegeven SR 420...
  • Seite 76 Bij een werkonderbreking het – vaar door verbranding! Altijd de motor afzetten. apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht en warmtebronnen Na het tanken de Spuitmiddelen nooit langer dan een – schroef-tankdop zo vast dag in het spuitmiddelreservoir mogelijk aandraaien. laten zitten SR 420...
  • Seite 77 Tijdens het verstuif-, strooimiddel letten. oefenen het apparaat niet op de grond werpen, om beschadigingen te Op de gebruikshandleiding of het etiket voorkomen van het verstuif-, strooimiddel letten. SR 420...
  • Seite 78 Nooit in de richting van andere personen Bij werkzaamheden in de buitenlucht en spuiten – het motorapparaat kan kleine in tuinen op micro-organismen letten voorwerpen met een grote snelheid waarvoor de gebruikte middelen een omhoog slingeren – kans op letsel! bedreiging kunnen vormen. SR 420...
  • Seite 79 Trillingen STIHL adviseert onderhouds- en directe omgeving van het reparatiewerkzaamheden alleen door motorapparaat – brandgevaar! Uit het de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Langdurig gebruik van het brandstofsysteem kunnen ontvlambare STIHL dealers worden regelmatig motorapparaat kan leiden tot door benzinedampen ontsnappen.
  • Seite 80: Apparaat Completeren

    (3) in Doseerstuk (4) moet met de de zeshoekige opnamen van de bedieningshandgreep in lijn liggen mof steken De bout op de tegenoverliggende zijde aanbrengen en handvast draaien, het kniestuk moet draaibaar blijven SR 420...
  • Seite 81: Draagstel

    (2) op de harmonicaslang bevestigen Gordeluiteinden naar beneden trekken, de gordels worden strak Het apparaat over de schouders getrokken hangen Spanbout (1) losdraaien Bedieningshandgreep (2) in de lengterichting verschuiven en instellen op de armlengte Spanbout (1) vastdraaien SR 420...
  • Seite 82: Brandstof

    Motoren met M-Tronic leveren met STIHL MotoMix is voor de langste benzine met een alcoholpercentage tot motorlevensduur gemengd met STIHL 25% (E25) het volle motorvermogen. tweetaktmotorolie HP Ultra.
  • Seite 83: Tanken

    Het apparaat zo neerleggen dat de van licht, zon, lage of hoge tankdop naar boven is gericht temperaturen kan het brandstofmengsel STIHL adviseert het STIHL vulsysteem sneller onbruikbaar worden. voor brandstof (speciaal toebehoren). De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden...
  • Seite 84: Ter Informatie Voor Het Starten

    Met behulp van de stelhendel kan elke gasstand tussen stationair toerental (onderste aanslag) en vol gas (bovenste aanslag) worden ingesteld. Voor het afzetten van de motor deze stationair laten draaien. SR 420...
  • Seite 85 Met de rechterhand de starthandgreep vastpakken De starthandgreep langzaam tot aan de eerst voelbare aanslag uittrekken en vervolgens snel en krachtig doortrekken LET OP Het koord niet tot aan het koorduiteinde uit de boring trekken – kans op breuk! SR 420...
  • Seite 86 De stopschakelaar in stand 0 plaatsen Bij zeer lage temperaturen Vol gas geven Motor warm laten draaien Het startkoord meerdere malen Zodra de motor aanslaat: uittrekken – om de verbrandingskamer te ventileren De bougie weer vastdraaien en de bougiesteker erop drukken SR 420...
  • Seite 87: Bepalen Van De Hoeveelheid Spuitvloeistof

    3.600 / 10.000 = 0,36 ha Benodigde hoeveelheid spuitvloeistof berekenen De benodigde hoeveelheid spuitvloeistof wordt als volgt berekend: x 100 = T = hoeveelheid bestrijdingsmiddel in l K = concentratie in % = benodigde hoeveelheid spuitvloeistof in l SR 420...
  • Seite 88: Doseerinrichting

    Afsluitkraan (1) evenwijdig aan de slang = doorstroomrichting Voorbeeld: vrijgegeven De afgelegde afstand in een minuut De opbrengst op het doseerstuk werd bepaald op 10 m. instellen – niet via de afsluitkraan Loopsnelheid: doseren 10 m = 10 m/min 1 min SR 420...
  • Seite 89 Als deze maatregelen geen toebehoren) en ULV-sproeier met de nok (4) onder het doseerstuk verbeteringen opleveren, contact opnemen met de STIHL dealer. Opbrengst zonder drukpomp Spuitlansstand 0 (horizontaal) Doseerstand Opbrengst (l/min) Spuitlansstand 0° tot - 30° ten opzichte...
  • Seite 90: Spuitmiddelreservoir Vullen

    Zorgt ervoor dat het sproeimiddel fijn wordt verneveld – in een korte, brede en dichte sproeiwolk. Spreidrooster Pakkingring (1) in het deksel moet altijd ingevet zijn Dop aanbrengen en goed vastdraaien Buigt de spuitstraal af – bespuiten van lage gewassen vanaf de onderzijde. SR 420...
  • Seite 91: Luchtfilter Reinigen

    Beide stelschroeven voorzichtig tot Hoofdfilter (3) en het voorfilter (4) in aan de aanslag linksom draaien het filterdeksel plaatsen Hoofdstelschroef (H) is 1/4 slag Filterdeksel op de filterbodem (5) open plaatsen en vastschroeven Stelschroef stationair toerental (L) is 1/4 slag open SR 420...
  • Seite 92: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    – max. tot aan de aanslag uitlaatdemper trekken Na elke correctie van de stelschroef Vervuild vonkenrooster reinigen stationair toerental (L) is meestal ook Bij beschadiging of sterke een wijziging van de aanslagschroef koolaanslag vervangen stationair toerental (LA) nodig. SR 420...
  • Seite 93: Bougie Controleren

    Nederlands Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie Bougie controleren vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie "Technische gegevens“ Om overspringen van vonken en brandgevaar te voorkomen Bij alle bougies...
  • Seite 94: Startkoord/Starterveer Vervangen

    Het nieuwe startkoord van een Startkoord vervangen enkele knoop voorzien en van bovenaf door de starthandgreep en Bouten (1) losschroeven de koordbus (7) trekken Starterdeksel (2) van het huis tillen Het kapje weer in de starthandgreep drukken SR 420...
  • Seite 95 – van buiten naar binnen spannen" Gebroken starterveer vervangen De nieuwe vervangingsveer die klaar is voor montage, insmeren met enkele druppels harsvrije olie Koordrol uitbouwen, zoals beschreven in hoofdstuk "Startkoord vervangen" Het veerhuis en de delen van de starterveer verwijderen SR 420...
  • Seite 96: Apparaat Opslaan

    Als de handgreep opzij kantelt: de veer nog een slag verder spannen Als het koord volledig is uitgetrokken moet de koordrol nog een halve slag verder kunnen worden gedraaid. Als dit niet mogelijk is, is de veer te strak SR 420...
  • Seite 97: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopening voor koellucht reinigen controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) visuele controle (staat, lekkage) Sproeimiddelreservoir met leiding reinigen Zeef in sproeimiddelreservoir reinigen, resp. vervangen Doseerinrichting controleren SR 420...
  • Seite 98 Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer controleren Rooster voor de luchtaanzuigopening reinigen Veiligheidssticker vervangen Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd STIHL adviseert de STIHL dealer SR 420...
  • Seite 99: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Aan slijtage onderhevige delen deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Sommige onderdelen van het Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking...
  • Seite 100: Belangrijke Componenten

    Gashendel Stelknop Stopschuif Bedieningshandgreep Afsluitkraan 10 Harmonicaslang 11 Draagriem 12 Rugplaat 13 Rugkussen 14 Luchtfilter 15 Antivibratie-elementen 16 Gordelhaak 17 Dop 18 Spuitmiddelreservoir 19 Bougiesteker 20 Carburateurstelschroeven 21 Chokeknop 22 Tankdop 23 Starthandgreep 24 Benzinetank 25 Uitlaatdemper Machinenummer SR 420...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Trillingswaarde a volgens ISO 8662 Technische gegevens hv,eq Inhoud reservoir: 13 l Handgreep rechts Motor Resthoeveelheid SR 420: 2,3 m/s reservoir: 0,1 l Voor het geluiddrukniveau en het Maaswijdte vulzeef: 1 mm geluidvermogensniveau bedraagt de Eencilinder-tweetaktmotor K - factor volgens RL 2006/42/EG =...
  • Seite 102: Speciaal Toebehoren

    STIHL adviseert onderhouds- en Actuele informatie over bovengenoemd reparatiewerkzaamheden alleen door en ander speciaal toebehoren is de STIHL dealer te laten uitvoeren. De verkrijgbaar bij de STIHL dealer. STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
  • Seite 103: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen worden genomen. bevestigt dat het hieronder beschreven apparaat Constructie: rugnevelspuit Fabrieksmerk:...
  • Seite 104 Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Smaltimento La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Dichiarazione di conformità CE un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Certificato di qualità Completamento Questo prodotto è stato realizzato dell’apparecchiatura...
  • Seite 105: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le e altri. Idoneità fisica apparecchiature a un continuo sviluppo; Per chi lavora per la prima volta con dobbiamo quindi riservarci modifiche di l’apparecchiatura: Farsi istruire dal...
  • Seite 106 STIHL consiglia di STIHL consiglia di usare ricambi e Non portare un abbiglia - consultare il medico curante e il accessori originali STIHL. Le loro mento né altro, come costruttore dello stimolatore. caratteristiche sono perfettamente sciarpe, cravatte o monili,...
  • Seite 107 Dopo il riempimento, chiudere – prodotti corrosivi e acidi ermeticamente il coperchio del Preparare e mettere nei contenitori – – contenitore la miscela solo all’aria aperta o in liquidi con temperatura superiore a – locali bene aerati 50 °C SR 420...
  • Seite 108 – pericolo consumati, sostituirli mortale per ustioni! L’apparecchiatura deve essere usata Trasporto dell’apparecchiatura Dopo il rifornimento ser - solo in condizioni di esercizio sicure – rare il più possibile il pericolo d’infortunio! Spegnere sempre il motore. tappo a vite. SR 420...
  • Seite 109 Non lavorare su un fondo non conducibile (per es. plastica, asfalto). Durante il funzionamento di Non lavorare con il sistema di messa a polverizzazione e di spandimento può terra assente o difettoso. essere erogata polvere o granulato secco. SR 420...
  • Seite 110 Lavorare con prudenza – non mettere in lavorare. pericolo altre persone. Non fumare durante l’uso e in prossimità Non lavorare su una scala o in posizioni dell’apparecchiatura – pericolo instabili. d’incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili. SR 420...
  • Seite 111 Vibrazioni STIHL consiglia di fare eseguire le Controllare il cavo di accensione operazioni di manutenzione e le (isolamento perfetto, collegamento riparazioni solo presso il rivenditore saldo). Durante l’uso prolungato STIHL. I rivenditori STIHL vengono Verificare che il silenziatore sia in dell’apparecchiatura le vibrazioni...
  • Seite 112: Completamento Dell'apparecchiatura

    (3) nelle sedi esagonali sul all’impugnatura di comando tronchetto Infilare la vite sul lato opposto stringendola un po’; il collettore deve potere essere girato Montare il flessibile (1) dell’apparecchiatura e il flessibile (3) verso il dispositivo di SR 420...
  • Seite 113: Spallaccio

    In caso di emergenza, scaricare bretelle – lo spallaccio viene teso rapidamente l’apparecchiatura: aprire la chiusura rapida sul cinturone (accessorio a richiesta) Aprire di scatto il gancio tracolla sulla piastra dorsale nel senso di rotazione (freccia) verso avanti Scaricare verso dietro l’apparecchiatura SR 420...
  • Seite 114: Carburante

    25% (E25). Per la massima durata utile del motore, omologati per carburante in un luogo lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio asciutto, fresco e sicuro, protetto dalla Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Seite 115: Rifornimento Del Carburante

    STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante Non spandere carburante e non riempire il serbatoio fino all’orlo.
  • Seite 116: Informazione Prima Dell'avviamento

    Impostando la posizione del minimo, il tirante gas si riaggancia Con la leva di comando si può impostare automaticamente. ogni posizione di gas fra minimo (arresto inferiore) e tutto gas (arresto superiore). Prima di spegnere il motore impostare il minimo. SR 420...
  • Seite 117 Continuare ad avviare finché il l’impugnatura di avviamento motore non parte estrarre lentamente l’impugnatura fino al primo arresto percettibile – poi tirarla in modo rapido ed energico AVVISO Non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura! SR 420...
  • Seite 118 Spostare il cursore Stop su # – Leva di comando sull’arresto girare la manopola della farfalla di inferiore – il motore passa al minimo avviamento su e – anche con accelerare poco – lasciare scaldare motore freddo! brevemente il motore Riavviare il motore SR 420...
  • Seite 119: Determinazione Del Fabbisogno Di Miscela

    Il risultato è la quantità di sostanza = 1,6 l/min determinando il percorso di ritorno 3600 m attiva necessaria per la superficie da compiuto dopo 1 min trattare. L’ettaro (ha) deve essere convertito in (ha x 10.000 = m Esempio: SR 420...
  • Seite 120: Dispositivo Di Dosatura

    0° a - 30° rispetto alla linea orizzontale Rubinetto (1) parallelo al flessibile = Posizione di Quantità da erogare passaggio aperto dosaggio (l/min) (valore medio) Impostare sul dosatore la quantità 0,12 da erogare – non dosare con il 0,44 rubinetto d’intercettazione 0,86 1,27 1,58 1,81 SR 420...
  • Seite 121: Riempimento Del Contenitore Del Liquido

    Posizione del tubo nebulizzatore 0° (orizzontale) La guarnizione (1) del coperchio deve sempre essere ingrassata Posizione di Quantità da erogare Applicare e chiudere dosaggio (l/min) (valore medio) ermeticamente il coperchio 0,10 0,65 0,20 0,42 SR 420...
  • Seite 122: Nebulizzazione

    – nuvola corta, larga e densa. Retina deviatrice Girare su g la manopola della farfalla di avviamento Allentare le viti (1) e togliere il coperchio del filtro (2) Variazione della direzione del getto – irrorazione di colture basse da sotto. SR 420...
  • Seite 123: Impostazione Del Carburatore

    (H) è minimo (L) finché il motore non gira aperta di 1/4 di giro regolarmente e accelera bene – max. fino all’arresto la vite di registro del minimo (L) è aperta di 1/4 di giro SR 420...
  • Seite 124: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    Estrarre la griglia parascintille (2) Le cause possono essere: dal silenziatore dose eccessiva di olio nel – pulire la griglia sporca carburante se è difettosa o molto incrostata, filtro dell’aria sporco – sostituirla condizioni di esercizio sfavorevoli – SR 420...
  • Seite 125: Sostituzione Di Fune Di Avviamento / Molla Di Recupero

    – anche prima avviamento / molla di se gli elettrodi sono molto corrosi – recupero usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. "Dati tecnici" Per evitare la formazione di scintille e il pericolo d’incendio Per tutte le altre candele:...
  • Seite 126 (4) e il saltarello (5) Rimuovere dal tamburo fune e dall’impugnatura i residui di fune Fare un nodo semplice sulla nuova fune e tirarla dall’alto attraverso l’impugnatura e la boccola di guida (7) Spingere il coperchietto nell’impugnatura SR 420...
  • Seite 127 "Sostituzione della fune di almeno mezzo giro. In caso avviamento" contrario significa che la molla è troppo caricata – pericolo di rottura! estrarre la sede e i pezzi della molla svolgere la fune di un giro dal tamburo SR 420...
  • Seite 128: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Non esporre troppo a lungo il contenitore di miscela direttamente al sole; i raggi UV possono infragilirlo – pericolo di perdite o di rottura! SR 420...
  • Seite 129: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di stringere registro) controllo visivo (condizioni, tenuta) Contenitore della miscela con cavo pulizia Retina nel contenitore della miscela pulizia o sostituzione Dispositivo di dosatura controllo SR 420...
  • Seite 130 (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore controllo Retina dell’aspirazione aria di soffiatura pulizia Autoadesivi per la sicurezza sostituzione presente solo in determinati paesi STIHL consiglia il rivenditore STIHL SR 420...
  • Seite 131: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed Particolari di usura operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste Particolari di usura dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 132: Componenti Principali

    16 Gancio tracolla 17 Coperchio contenitore 18 Contenitore della miscela 19 Raccordo candela 20 Viti di registro carburatore 21 Manopola della farfalla di avviamento 22 Tappo serbatoio 23 Impugnatura d’avviamento 24 Serbatoio carburante 25 Silenziatore Numero di matricola SR 420...
  • Seite 133: Dati Tecnici

    Portata di soffiatura Livello di pressione acustica L Dati tecnici secondo DIN 11201 Velocità dell’aria: 101 m/s SR 420: 101 dB(A) Propulsore Portata max. d’aria senza dispositivo di Livello di potenza acustica L soffiatura: 1260 m Motore monocilindro a due tempi secondo DIN 3744 Portata d’aria con...
  • Seite 134: Accessori A Richiesta

    Gruppo ugello ULV – gli additivi – da rivenditori. possono essere erogati ad alta concentrazione con pochissimo STIHL consiglia di fare eseguire le liquido veicolo operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori Presso il rivenditore STIHL sono STIHL. Ai quali sono regolarmente...
  • Seite 135: Smaltimento

    Identificazione di serie: 4203 Cilindrata: 56,5 cm corrisponde alle prescrizioni di cui alle I prodotti STIHL non fanno parte dei direttive CE/2006/42 e CE/2004/108 ed rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la è stato sviluppato e fabbricato batteria, l’accessorio e l’imballaggio conformemente alle seguenti norme: STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Seite 136 0458-372-9421-B D F n I www.stihl.com *04583729421B* 0458-372-9421-B...

Inhaltsverzeichnis