Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dantherm ACT-7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACT-7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

USER MANUAL
ACT-7
en • de • fr • it • nl
Rev. 1.1 • 2020-W06-3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm ACT-7

  • Seite 1 USER MANUAL ACT-7 en • de • fr • it • nl Rev. 1.1 • 2020-W06-3...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    It is important to acknowledge the correct operating procedures for the air conditioner and all of its safety precautions. Dantherm accepts no liability with regards to loss of business or personal injury as a consequence of failing to abide by safety procedures.
  • Seite 3: Product Description

    Product description: Overall description Product description Overall description Designated use The ACT 7 is a portable air conditioner intended for small-scale temporary cooling, and can be used in many different places such as rental companies, event organization, workshops and offices. ACT 7 system Description Illustration...
  • Seite 4 Product description: Overall description Illustration (Heat exchanger) Front Rear Fig. 3 Pos . Description Pos . Description Support chain Drain pipe Carrying handle Water pipe coupling (IN) Electrical connection Water pipe coupling (OUT) Spacer Data sheet Specification Unit ACT 7 EU ACT 7 UK Cooling capacity (max) Power Supply...
  • Seite 5: Installation

    Installation: Location consideration Installation Location consideration Good and correct air flow is, perhaps, the single most important aspect of satisfactory use of Siting portable air conditioners. Some examples of how to place the room unit in the most common (Room unit) situations are illustrated in the table below.
  • Seite 6 Installation: Location consideration The heat exchanger must be sited external to the area being cooled and, preferably outside. Siting (Heat exchanger) Consider especially the potential of dripping water when positioning the external heat ex- NOTICE changer and find a location, where debris can´t get into the air flow of the heat exhanger. The heat exchanger can stand freely on a flat surface or b.
  • Seite 7: Handling And Set-Up

    Installation: Handling and set-up Handling and set-up Handling Follow these instructions when handling the room unit: Risk of plate deformation, damaging unit and human injuries Warning CAUTION • Do NOT lift the room unit at the handle Caution • Use handle ONLY to push and drag the room unit •...
  • Seite 8 Installation: Handling and set-up Top up the tank with the correct anti- freeze (33%) and water mixture until the fluid level is between min. and max. level (check the level through the inspection window). Be aware not to mix different types of antifreeze, in order to protect the system properly.
  • Seite 9 Installation: Handling and set-up Connecting room Step Description Illustration unit to heat Use the interconnecting line (5-30m) exchanger to connect the ACT 7 room unit to the heat exchanger. NB: The interconnecting line should be routed carefully to avoid any possibility of kinking or unnecessary restrictions to the flow of water.
  • Seite 10 Installation: Handling and set-up Plug the room unit into a power socket. Electrical supply • As standard the ACT 7 requires a fused electrical supply (UK 13A, Europe 16A) rated at 230 Volts, ~1N, 50Hz. The ACT 7 is equipped with a UK plug (CEE 7/7) as standard. If an extension cable is used the following specifications must be complied to.
  • Seite 11: Dismantling

    Installation: Dismantling Dismantling Disconnecting/ Follow the steps below in order to disconnect the ACT 7. turning off Failure to follow the procedure may result in excess water being retained in the system which may spill when the ACT 7 is moved. Step Action Illustration Switch to standby mode.
  • Seite 12: Operation

    Operation: User interactions Operation User interactions General Check condition of the device before use. If device is showing signs of damage contact your recommendation supplier immediately. Operation without connected heat exchanger provokes an HP failure Warning CAUTION and can damage the recirculation pump If the ACT 7 room unit is operated in air conditioning mode while the heat exchanger is disconnected, the room unit will enter a high pressure state Caution...
  • Seite 13 Control panel Fig. 6 Pos . Function Description Display See display options on page 14. Mode switch Fan only ACT-7 • Ventilation without air conditioning Stand by • The device remains powered but will not operate Air Conditioning (A/C) •...
  • Seite 14 Operation: User interactions Display ACT-7 Fig. 7 Pos . Display Description Current temperature Measured sensor temperature. Defrost (active) The ACT 7 runs the defrost mode when needed and auto- matically returns to cooling/fan only mode when finished. Air Condition (active) The ACT 7 is in air condition mode.
  • Seite 15 Operation: User interactions Menu overview Main menu Submenu Temperature (NONE) • Set the start temperature for the air conditioner (5-30°C). The value is set to 15°C by default. Reset alarm HP fault (use only, when alarm is visible • See trouble shooting on page 17. on display and the underlying LP fault problem has been solved)
  • Seite 16: Service Guide

    Service Guide: Preventative maintenance Service Guide Preventative maintenance Introduction Preventative maintenance is necessary at regular intervals if the unit has to function efficient- ly and if you want to ensure the expected lifetime of minimum 10 years. Weekly Check the fluid level every week and top up as needed (see detailed procedure in section “Check the fluid level”...
  • Seite 17: Trouble Shooting

    Service Guide: Trouble shooting Trouble shooting Fault finding Symptoms Display Problem Possible cause Action required Power outlet in Turn on electricity and/or check wall is off/ dis- mains fuse No air flow Power (230V) connnected from room connected but unit no function Defect on electrical Call for an electrician.
  • Seite 18: Einführung

    Einführung: Einführung Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung .
  • Seite 19 Die Vervielfältigung dieses Wartungshandbuchs im Ganzen oder in Teilen ist nur mit vor- heriger schriftlicher Genehmigung von Dantherm zulässig. Vorbehalt Dantherm behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Verpflichtung Änderungen und Verbesserungen am Produkt und Wartungshandbuch ohne vorherige Ankündigung vorzu- nehmen.
  • Seite 20: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Bestimmungs- Das ACT 7 ist ein tragbares Klimagerät, das für die temporäre Kühlung in kleinem Maßstab gemäße Verwend- gedacht ist und an vielen verschiedenen Orten wie z. B. in Vermietungsunternehmen, Verans- taltungsorganisationen, Werkstätten und Büros eingesetzt werden kann. Systemanschluss Beschreibung Abbildung...
  • Seite 21 Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Abbildung (Wärmetauscher) Vorderseite Rückseite Fig. 3 Pos . Beschreibung Pos . Beschreibung Haltekette Ablaufrohr Tragegriff Wasserleitungskupplung (ZULAUF) Stromanschluss Ventilator Wasserleitungskupplung (ABLAUF) Zwischenstück Datenblatt Spezifikation Einheit ACT 7 EU ACT 7 UK Kühlleistung (max.) Netzanschluss V/Hz 230/1ph/50 Netzstecker CEE 7/7 Netzanschluss Sicherung...
  • Seite 22: Installation

    Installation: Hinweis zur Wahl des Standorts Installation Hinweis zur Wahl des Standorts Ein ausreichender und korrekter Luftstrom ist vielleicht der wichtigste Aspekt einer zufrie- Aufstellort denstellenden Nutzung von tragbaren Klimageräten. Einige Beispiele für die Positionierung (Raumgerät) des Raumgerätes in den gängigsten Situationen sind in der folgenden Tabelle dargestellt. Im Zweifelsfall sollten Sie den Rat Ihres Händlers einholen.
  • Seite 23 Installation: Hinweis zur Wahl des Standorts Der Wärmetauscher muss außerhalb des zu kühlenden Bereiches und vorzugsweise im Aufstellort Außenbereich positioniert werden. (Wärmetauscher) Berücksichtigen Sie insbesondere möglicherweise tropfendes Wasser bei der Positionierung HINWEIS des externen Wärmetauschers und wählen Sie eine Stelle, an der keine Fremdkörper in den Luftstrom des Wärmetauschers gelangen können.
  • Seite 24: Handhabung Und Einrichtung

    Installation: Handhabung und Einrichtung Handhabung und Einrichtung Handhabung Befolgen Sie diese Anweisungen zur Handhabung des Raumgerätes: Gefahr von Blechverformung, Schäden an der Einheit sowie Verletzungsgefahr Warning ACHTUNG • Heben Sie das Raumgerät NICHT am Handgriff an Caution • Verwenden Sie den Hand- griff NUR zum Schieben und Ziehen des Raumgerätes •...
  • Seite 25 Installation: Handhabung und Einrichtung Schritt Handlung Abbildung Stellen Sie sicher, dass das ACT 7 im Kühlbetrieb läuft, bevor Sie den Tank- deckel entfernen. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das Sicherheitsblech des Tankdeck- els. Entfernen Sie langsam den Tankdeckel Füllen Sie den Tank mit der richtigen Mischung aus Frostschutzmittel (33 %) und Wasser auf, bis der Flüssigkeits-...
  • Seite 26 Installation: Handhabung und Einrichtung Anschluss des Schritt Beschreibung Abbildung Raumgeräts Verwenden Sie die Verbindung- an den sleitung (5-30 m), um das ACT Wärmetauscher 7-Raumgerät mit dem Wärmetaus- cher zu verbinden. ANM.: Die Verbindungsleitung muss sorgfältig verlegt werden, um Knicke und unnötige Einschränkungen des Wasserflusses zu vermeiden.
  • Seite 27: Demontage

    Installation: Handhabung und Einrichtung Verbinden Sie das Raumgerät mit einer Steckdose. Stromversorgung • Standardmäßig benötigt das ACT 7 eine abgesicherte Stromversorgung (GB 13 A, Europa 16 A) mit 230 Volt, ~1 N, 50 Hz. Das ACT 7 ist serienmäßig mit einem GB-Stecker (CEE 7/7) ausgestattet.
  • Seite 28 Installation: Handhabung und Einrichtung Trennen Sie den Ablassschlauch vom Wärmetauscher: Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den blauen Spannring vom Schlauchanschluss zu ent- fernen. b. Drücken Sie den dunkleren grauen Ring 'hinein' und ziehen Sie gleichzeitig den Schlauch heraus. Wiederholen Sie Schritt b, um den Schlauch vom Raumgerät zu entfernen.
  • Seite 29: Betrieb

    Betrieb: Benutzereingriff Betrieb Benutzereingriff Allgemeine Überprüfen Sie vor der Verwendung den Zustand des Geräts. Wenn das Gerät Schäden auf- Empfehlung weist, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Händler. Der Betrieb ohne angeschlossenen Wärmetauscher führt zu einem Ausfall des Hochdruckkreislaufs und kann die Umwälzpumpe bes- Warning ACHTUNG chädigen...
  • Seite 30: Bedienfeld

    Bereich nach unten sinken lässt. Bedienfeld Fig. 6 Pos . Funktion Beschreibung Display Siehe Display-Optionen auf page 31. Moduswahlschalter Nur Ventilator ACT-7 • Belüftung ohne Kühlung Standby • Das Gerät wird weiterhin mit Strom versorgt, läuft aber nicht Kühlung (A/C) •...
  • Seite 31 Betrieb: Benutzereingriff Display ACT-7 Fig. 7 Pos . Display Beschreibung Aktuelle Temperatur Gemessene Sensortemperatur. Abtauen (aktiv) Das ACT 7 führt bei Bedarf den Abtaumodus aus und kehrt danach automatisch in den Modus „Kühlung/nur Lüfter“ zurück. Klima (aktiv) Das ACT 7 ist im Klimamodus.
  • Seite 32: Menü-Übersicht Hauptmenü Temperatur

    Betrieb: Benutzereingriff Menü-Übersicht Hauptmenü Untermenü Temperatur (KEINS) • Stellen Sie die Starttem- peratur für das Klimagerät ein (5-30 °C). Der Wert ist standardmäßig auf 15 °C eingestellt. Alarm zurücksetzen HP-Fehler (nur verwenden, wenn der Alarm • Siehe Fehlerbehebung auf page 34. auf dem Display angezeigt wird LP-Fehler und das zugrunde liegende •...
  • Seite 33: Wartungsplan

    Wartungsplan: Vorbeugende Wartung Wartungsplan Vorbeugende Wartung Einführung Die vorbeugende Wartung ist in regelmäßigen Abständen notwendig, um eine effiziente Funktion des Geräts sicherzustellen und um die erwartete Lebensdauer von mindestens 10 Jahren zu gewährleisten. Wöchentlich Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand jede Woche und füllen Sie bei Bedarf nach (siehe detailliertes Verfahren im Abschnitt „Prüfen des Flüssigkeitsstands“...
  • Seite 34: Fehlersuche Und -Behebung

    Wartungsplan: Fehlersuche und -behebung Fehlersuche und -behebung Fehlersuche Symptome Display Problem Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Steckdose in der Strom einschalten und/oder Stromver- Wand ist inaktiv/ Netzsicherung prüfen Kein Lufts- sorgung (230 abgeschaltet trom vom V) angeschlos- (Aus) Defekt in elek- Raumgerät sen, aber keine trischer Aus-...
  • Seite 35 Wartungsplan: Fehlersuche und -behebung Das Gerät taut Nehmen Sie keine Einstellun- in regelmäßigen gen vor. Das Gerät kehrt nach Gerät taut ab Abständen ab (nor- zehn Minuten zum normalen males Verhalten) Betrieb zurück. Einen Schlauch mit T-Stück und zwei Wärmetauscher im Überhitzungs- Die Innentem- Außenbereich an dasselbe ACT...
  • Seite 36 Introduction : Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Table des matières Description du produit .
  • Seite 37: Introduction

    Il est interdit de copier tout ou partie de ce manuel d’entretien sans l’autorisation écrite préa- lable de Dantherm. Réserves Dantherm se réserve le droit de modifier et d’améliorer le produit et le manuel d’entretien à tout moment, sans préavis ni obligation. Recyclage Cette unité...
  • Seite 38: Description Du Produit

    Description du produit : Description générale Description du produit Description générale Utilisation prévue L'unité ACT 7 constitue un climatiseur portable destiné au refroidissement temporaire à petite échelle et peut être utilisée sur un éventail de sites, comme les entreprises de location, les ateliers et les bureaux, ainsi que dans le domaine de l'organisation d'événements.
  • Seite 39 Description du produit : Description générale Illustration (échangeur de chaleur) Avant Arrière Fig. 3 Pos . Description Pos . Description Chaîne de support Tuyau de vidange Poignée de transport Accouplement de tuyau d'eau (entrée) Raccord électrique Ventilateur Accouplement de tuyau d'eau (sortie) 8 Entretoise Fiche technique Spécifications...
  • Seite 40: Installation

    Installation : Points à prendre en compte en matière de site d'installation Installation Points à prendre en compte en matière de site d'installation Un débit d'air adéquat est sans doute l'aspect le plus important pour garantir une utilisation Choix du site optimale des climatiseurs portables.
  • Seite 41 Installation : Points à prendre en compte en matière de site d'installation L'échangeur de chaleur doit être installé en dehors de la zone à refroidir et, de préférence, à Choix du site l'extérieur. (échangeur de chaleur) Prêtez une attention toute particulière au risque d'écoulement d'eau lors de l'installation de AVIS l'échangeur de chaleur externe et trouvez un site au sein duquel aucun débris ne risque de contaminer le débit d'air de l'échangeur de chaleur.
  • Seite 42: Manipulation Et Configuration

    Installation : Manipulation et configuration Manipulation et configuration Manipulation Veuillez suivre les instructions suivantes au moment de manipuler l'unité intérieure : Risque de déformation de la plaque, d'endommagement de l'unité et de blessures Warning ATTENTION corporelles • Ne soulevez PAS l'unité inté- rieure par la poignée.
  • Seite 43 Installation : Manipulation et configuration étape Action Illustration Assurez-vous que l'unité ACT 7 fonctionne en mode de refroidisse- ment avant de retirer le capuchon du système de remplissage. Desserrez les vis et retirez la plaque de sécurité du capuchon du système de remplissage.
  • Seite 44 Installation : Manipulation et configuration Raccordement de Étape Description Illustration l'unité intérieure Utilisez la ligne d'interconnexion à l'échangeur de (5-30m) pour relier l'unité intérieure chaleur ACT 7 à l'échangeur de chaleur. REMARQUE : la ligne d'inter- connexion doit être acheminée avec soin pour éviter tout risque de for- mation de nœuds ou de blocage du débit d'eau.
  • Seite 45 Installation : Manipulation et configuration Branchez l'unité intérieure à une prise d'alimentation. Alimentation électrique • De série, l'unité ACT 7 nécessite une alimentation électrique avec fusibles (R.-U. 13 A, Eu- rope 16 A) d'une capacité nominale de 230 V, ~1N, 50 Hz. L'unité ACT 7 est équipée d'une fiche anglaise (CEE 7/7) de série.
  • Seite 46 Installation : Manipulation et configuration Déconnectez les tuyaux depuis les éléments suivants : L'unité intérieure et ; b. L'échangeur de chaleur. Tirez l'accouplement de l'adap- tateur de tuyau femelle afin de déconnecter les tuyaux. Préparez-vous, à l'aide d'un vieux chiffon ou autre, à essuyer le mélange eau/glycol en raison du risque d'éclaboussures lorsque les tuyaux sont déconnectés.
  • Seite 47: Fonctionnement

    Fonctionnement : Choix de l'utilisateur Fonctionnement Choix de l'utilisateur Recommandations Contrôlez l'état du dispositif avant toute utilisation. Si le dispositif présente des signes de générales dommage, contactez votre fournisseur immédiatement. Une utilisation sans échangeur de chaleur connecté conduit à une Warning ATTENTION défaillance HP et peut endommager la pompe de recirculation .
  • Seite 48 Fig. 6 Pos . Fonction Description Écran Voir les options d'affichage à la page 49. Interrupteur de mode Ventilateur seul ACT-7 • Ventilation sans climatisation. Veille • Le dispositif demeure sous tension, mais ne fonc- tionne pas. Climatisation •...
  • Seite 49 Fonctionnement : Choix de l'utilisateur Écran ACT-7 Fig. 7 Pos . Écran Description Température actuelle Température de la sonde mesurée. Dégivrage (actif ) L'unité ACT 7 lance le mode de dégivrage au besoin et re- tourne au mode refroidissement/ventilateur seul au terme du dégivrage.
  • Seite 50 Fonctionnement : Choix de l'utilisateur Aperçu du menu Menu principal Sous-menu Température (AUCUN) • Permet de définir la tempé- rature de démarrage pour le climatiseur (5-30 °C). La valeur par défaut est définie à 15 °C. Réinitialisation de l'alarme Défaut HP (à...
  • Seite 51: Manuel D'entretien

    Manuel d'entretien : Maintenance préventive Manuel d'entretien Maintenance préventive Introduction Une maintenance préventive régulière est nécessaire pour garantir un fonctionnement opti- mal de l'unité et une durée de vie d'au moins 10 ans. Toutes les Contrôlez le niveau de fluide chaque semaine et faites l'appoint au besoin (voir la procédure semaines détaillée à...
  • Seite 52: Dépannage

    Manuel d'entretien : Dépannage Dépannage Détection des Symp- Écran Problème Cause possible Action requise pannes tômes La prise de courant au Activez l'alimentation Absence mur est désactivée/ électrique et/ou contrôlez le de débit Alimentation débranchée fusible secteur. d'air (230 V) raccor- Éteint depuis dée, mais ne...
  • Seite 53 Manuel d'entretien : Dépannage L'unité effectue le dé- Aucun réglage ne doit être L'unité est givrage à intervalles effectué ; l'unité retourne en cours de réguliers (comporte- en fonctionnement normal dégivrage ment normal) après 10 minutes. Connectez un tuyau bibloc Risque de en T et deux échangeurs de Température inté-...
  • Seite 54 Introduzione: Introduzione Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sommario Descrizione del prodotto .
  • Seite 55: Introduzione

    La riproduzione totale o parziale del presente manuale di istruzioni è vietata senza previo consenso scritto di Dantherm. Riserve Dantherm si riserva il diritto di modificare e di migliorare il prodotto e i contenuti del manuale di istruzioni in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. Riciclaggio Questo apparecchio è...
  • Seite 56: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto: Descrizione generale Descrizione del prodotto Descrizione generale Uso previsto L’apparecchio ACT 7 è un condizionatore d’aria portatile destinato al raffreddamento tem- poraneo su piccola scala, e può essere utilizzato in numerosi luoghi diversi come società di noleggio, organizzazione di eventi, laboratori e uffici. Collegamento Descrizione Figura...
  • Seite 57 Descrizione del prodotto: Descrizione generale Figura (Scambiatore di calore) Lato anteriore Lato posteriore Fig. 3 Pos . Descrizione Pos . Descrizione Catena di supporto Tubo di scarico Maniglia di trasporto Attacco tubo dell’acqua (INGRESSO) Collegamento elettrico Ventola Attacco tubo dell’acqua (USCITA) Distanziatore Scheda tecnica Specifiche...
  • Seite 58: Installazione

    Installazione: Note relative al posizionamento Installazione Note relative al posizionamento Un flusso di aria adeguato e corretto è, probabilmente, l’aspetto più importante per un utiliz- Collocazione zo soddisfacente dei condizionatori d’aria portatili. Alcuni esempi di come posizionare l’unità (Unità interna) interna nelle situazioni più...
  • Seite 59 Installazione: Note relative al posizionamento Lo scambiatore di calore deve essere collocato all’esterno dell’area da raffreddare e, preferibil- Collocazione mente, all’aperto. (Scambiatore di calore) In particolare, è necessario considerare il potenziale di gocciolamento dell’acqua quando si NOTA posiziona lo scambiatore di calore esterno, e scegliere una sede in cui non possano entrare detriti nel flusso di aria dello scambiatore di calore.
  • Seite 60: Movimentazione E Predisposizione

    Installazione: Movimentazione e predisposizione Movimentazione e predisposizione Movimentazione Per procedere alla movimentazione dell’unità interna, seguire queste istruzioni: Warning Pericolo di deformazione della piastra, di danneggiamento dell’unità e di lesioni alle ATTENZIONE persone . • NON sollevare l’unità interna Caution tenendola per la maniglia. •...
  • Seite 61 Installazione: Movimentazione e predisposizione Rimuovere lentamente il tappo di riempimento. Rabboccare il serbatoio con la miscela corretta di antigelo (33%) e acqua, fino a quando il livello del liquido è compreso tra il livello minimo e il livello massimo (controllare il livello attraverso la finestra di ispezione).
  • Seite 62 Installazione: Movimentazione e predisposizione Collegamento Fase Descrizione Figura dell’unità interna Utilizzare la linea di collegamento allo scambiatore di (5-30 m) per collegare l’unità interna calore ACT 7 allo scambiatore di calore. N.B.: La linea di collegamento deve essere instradata con attenzione, in modo da evitare ogni possibilità...
  • Seite 63: Alimentazione Elettrica

    Installazione: Movimentazione e predisposizione Collegare l’unità interna a una presa di alimentazione. Alimentazione elettrica • Di serie, l’ACT 7 richiede un’alimentazione elettrica con fusibile (Regno Unito 13A, Europa 16A) con una tensione nominale di 230 Volt, ~1N, 50 Hz. L’ACT 7 è dotato di un connet- tore per Regno Unito (CEE 7/7) di serie.
  • Seite 64: Smantellamento

    Installazione: Smantellamento Smantellamento Scollegamento/ Seguire le fasi indicate sotto per scollegare lACT 7. spegnimento La mancata osservanza della procedura descritta può far sì che l’acqua in eccesso venga trat- tenuta nel sistema efuoriesca quando l’ACT 7 viene spostato. Fase Azione Figura Passare alla modalità...
  • Seite 65: Funzionamento

    Funzionamento: Interazioni utilizzatore Funzionamento Interazioni utilizzatore Raccomandazione Controllare le condizioni del dispositivo prima dell’uso. Se il dispositivo mostra segni di danni, generale contattare immediatamente il proprio fornitore. Il funzionamento senza scambiatore di calore collegato provoca un Warning ATTENZIONE guasto dell’alta pressione e può danneggiare la pompa di ricircolo . Se l’unità...
  • Seite 66: Pannello Di Controllo

    Fig. 6 Pos . Funzione Descrizione Display Vedere le opzioni di display a page 67. Selettore di modalità Solo ventola ACT-7 • Ventilazione senza aria condizionata Stand-by • Il dispositivo rimane alimentato ma non funziona Aria condizionata (A/C) •...
  • Seite 67 Funzionamento: Interazioni utilizzatore Display ACT-7 Fig. 7 Pos . Display Descrizione Temperatura corrente Temperatura sensore misurata. Sbrinamento (attivo) L’ACT 7 esegue la modalità di sbrinamento quando è neces- sario e ritorna automaticamente alla modalità raffredda- mento/solo ventola una volta terminato.
  • Seite 68 Funzionamento: Interazioni utilizzatore Panoramica menu Menu principale Sottomenu Temperatura (NESSUNA) • Impostare la temperatura di avvio per il condizionatore d’aria (5-30 °C). Il valore è impostato in modo predef- inito su 15 °C. Azzeramento allarme Guasto alta pressione . (da usare solo quando l’allarme è visibile •...
  • Seite 69: Guida Alla Manutenzione

    Guida alla manutenzione: Manutenzione preventiva Guida alla manutenzione Manutenzione preventiva Introduzione La manutenzione preventiva è necessaria a intervalli regolari se l’unità deve funzionare in modo efficiente e se si vuole garantire la durata di vita prevista di almeno 10 anni. Ogni settimana Controllare il livello di liquido ogni settimana e rabboccare, se necessario (vedere la procedu- ra dettagliata nella sezione “Controllare il livello di liquido”...
  • Seite 70: Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla manutenzione: Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Risoluzione dei Sintomi Display Problema Possibile causa Azione richiesta guasti La presa di cor- Nessun rente nella parete Attivare l’elettricità e/o control- Alimentazione flusso di è disattivata/scol- lare il fusibile di rete (230V) collega- aria pro- legata...
  • Seite 71 Guida alla manutenzione: Risoluzione dei problemi L’unità sta sbri- Non regolare nulla. L’unità L’unità sta nando a intervalli ritornerà al funzionamento sbrinando regolai (comporta- normale dopo dieci minuti. mento normale) Sistema di Collegare un tubo flessibile a refrigerazione Temperatura inter- T e due scambiatori di calore in pericolo di na troppo elevata...
  • Seite 72 Inleiding: Inleiding Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Inhoudsopgave Productbeschrijving .
  • Seite 73: Inleiding

    Het kopiëren van deze servicehandleiding, of delen ervan, is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Dantherm. Voorbehoud Dantherm behoudt zich het recht voor om op elk moment wijzigingen en verbeteringen in het product en de servicehandleiding aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting.
  • Seite 74: Productbeschrijving

    Productbeschrijving: Algemene beschrijving Productbeschrijving Algemene beschrijving Beoogd gebruik DeACT 7 is een mobiele airconditioner die bedoeld is voor kleinschalige tijdelijke koeling en kan worden gebruikt op veel verschillende locaties, zoals verhuurbedrijven, evenementenor- ganisatie, workshops en kantoren. Aansluiting ACT 7 Beschrijving Afbeelding systeem De ACT 7 bestaat uit...
  • Seite 75 Productbeschrijving: Algemene beschrijving Afbeelding (warmtewisselaar) Voorzijde Achterzijde Fig. 3 Pos . Beschrijving Pos . Beschrijving Ophangketting Afvoerpijp Draaggreep Waterleidingkoppeling (IN) Elektrische aansluiting Ventilator Waterleidingkoppeling (UIT) Afstandhouder Gegevensblad Specificatie Unit ACT 7 EU ACT 7 VK Koelcapaciteit (max.) Voeding V/Hz 230/1~/50 Voedingsstekker CEE 7/7 VK-net...
  • Seite 76: Installatie

    Installatie: Aandachtspunten voor locatie Installatie Aandachtspunten voor locatie Een goede en correcte luchtstroom is misschien wel de allerbelangrijkste factor voor een Plaatsing tevredenstellend gebruik van mobiele airconditioners. In onderstaande tabel ziet u enkele (binnenunit) mogelijke opstellingen van de binnenunit in de meest voorkomende situaties. Vraag bij twi- jfel om advies bij uw leverancier.
  • Seite 77 Installatie: Aandachtspunten voor locatie De warmtewisselaar moet buiten de te koelen ruimte worden geplaatst, bij voorkeur buiten. Plaatsing (warmtewisselaar) Houd bij het plaatsen van de externe warmtewisselaar rekening met de mogelijkheid van LET OP druipwater en selecteer een locatie waar geen vuil in de luchtstroom van de warmtewisselaar terecht kan komen.
  • Seite 78: Hanteren En Opstellen

    Installatie: Hanteren en opstellen Hanteren en opstellen Hanteren Volg onderstaande instructies bij het hanteren van de binnenunit: Risico op paneelvervorming, schade aan de unit en lichamelijk letsel Warning VOORZICHTIG • Til de binnenunit NIET op aan de handgreep. • Gebruik de handgreep Caution ALLEEN om de binnenunit van zijn plaats te duwen of te...
  • Seite 79 Installatie: Hanteren en opstellen Verwijder de vuldop langzaam. Vul de tank bij met het juiste mengsel van antivries (33%) en water totdat het vloeistofpeil tussen het min. en max. niveau staat (controleer het peil via het inspectievenster). Om het systeem adequaat te beschermen, mogen verschillen- de soorten antivries niet met elkaar worden vermengd.
  • Seite 80 Installatie: Hanteren en opstellen Binnenunit Stap Beschrijving Afbeelding aansluiten op Gebruik de leidingset (5-30 m) om de warmtewisselaar ACT 7 binnenunit aan te sluiten op de warmtewisselaar. NB De leidingset moet zorgvuld- ig worden geleid om knikken en onnodige belemmeringen in de doorstroming van het water te voor- komen.
  • Seite 81 Installatie: Hanteren en opstellen Steek de stekker van de binnenunit in een stopcontact. Elektrische voeding • Standaard vereist de ACT 7 een gezekerde elektrische voeding (VK 13 A, Europa 16 A) met een nominale spanning van 230 V, ~1N, 50 Hz. De ACT 7 is standaard voorzien van een VK-stekker (CEE 7/7).
  • Seite 82 Installatie: Hanteren en opstellen Koppel de leidingen los van de binnenunit en de b. warmtewisselaar Trek de koppeling van de vrouwel- ijke leidingadapter terug om de leidingen los te koppelen. Houd een oude doek of iets dergeli- jks bij de hand om het water-glycol- mengsel op te deppen, aangezien er bij het loskoppelen van de leidingen een kleine hoeveelheid...
  • Seite 83: Bediening

    Bediening: Gebruikersinteractie Bediening Gebruikersinteractie Algemene Controleer voor gebruik de toestand van het apparaat. Neem onmiddellijk contact op met uw aanbeveling leverancier als het apparaat tekenen van beschadiging vertoont. Gebruik zonder aangesloten warmtewisselaar genereert een HP-fout Warning en kan schade aan de recirculatiepomp veroorzaken VOORZICHTIG Als de ACT 7 binnenunit in de airconditioningmodus wordt gebruikt terwijl de warmtewisselaar is losgekoppeld, komt de binnenunit in een...
  • Seite 84: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Fig. 6 Pos . Functie Beschrijving Display Zie de weergaveopties op page 85. Modusschakelaar Alleen ventilator ACT-7 • Ventilatie zonder airconditioning Stand-by • Het apparaat blijft ingeschakeld maar werkt niet Airconditioning (A/C) • Wanneer de regelaar een koelvraag detecteert, wordt de start van de compressor door middel van een timer minimaal één minuut en maximaal zes minuten...
  • Seite 85 Bediening: Gebruikersinteractie Display ACT-7 Fig. 7 Pos . Display Beschrijving Huidige temperatuur Gemeten sensortemperatuur. Ontdooien (actief ) De ACT 7 werkt in de ontdooimodus wanneer dat nodig is en keert automatisch terug naar de modus koelen/alleen ventilator wanneer het ontdooien voltooid is.
  • Seite 86: Menuoverzicht

    Bediening: Gebruikersinteractie Menuoverzicht Hoofdmenu Submenu Temperatuur (GEEN) • Stel de starttemperatuur voor de airconditioner in (5-30 °C). De waarde is stan- daard ingesteld op 15 °C. Alarm resetten HP-fout (alleen gebruiken wanneer het • Zie foutopsporing op page 88. alarm zichtbaar is op het display LP-fout en het onderliggende probleem •...
  • Seite 87: Servicehandleiding

    Servicehandleiding: Preventief onderhoud Servicehandleiding Preventief onderhoud Inleiding Preventief onderhoud moet regelmatig worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de unit efficiënt werkt en de verwachte levensduur van minimaal 10 jaar haalbaar is. Wekelijks Controleer het vloeistofpeil elke week en vul zo nodig bij (zie uitgebreide procedure in para- graaf “Controleer het vloeistofpeil”...
  • Seite 88: Foutopsporing

    Servicehandleiding: Foutopsporing Foutopsporing Foutopsporing Symptomen Display Probleem Mogelijke oor- Maatregel zaak Er staat geen Schakel de elektriciteit in spanning op de en/of controleer de netze- Voeding (230 Geen lucht- wandcontactdoos kering. V) aangesloten, stroom vanuit maar unit werkt Defect in elek- de binnenunit niet trische apparatuur/...
  • Seite 89 Servicehandleiding: Foutopsporing De unit is met re- gelmatige tussen- Pas niets aan. De unit zal na Unit bezig met pozen bezig met tien minuten terugkeren ontdooien ontdooien (nor- naar normaal bedrijf. maal gedrag) Sluit een slang met T-splitsing en twee buiten- Koelsysteem Binnentemperatu- warmtewisselaars aan op...
  • Seite 92 Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark support.dantherm.com Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes (en) Der tages forbehold for trykfejl og ændringer (da) Irrtümer und Änderungen vorbehalten (de) Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles (fr)

Inhaltsverzeichnis