Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Scie plongeante sur rail (Notice originale)
FR
Plunging saw on rail (Original manual translation)
EN
Handkreissage (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Sierra sumergida sobre carril (Traduccion del manual
ES
de instrucciones originale)
Sega plongeante su barra (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra plongeante sobre carril (Tradução do livro de instruções original)
PT
Duikende zaag op rail (Vertaling van de originele instructies)
NL
Βυθισμένο πριόνι στη ράγα (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Pilarka Tarczowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Pyörösaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Handcirkei (Översättning från originalinstruktioner)
SV
Циркуляр
BU
(Превод на оригиналната инструкция)
Rundsav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău circular (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Круглая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Yuvarlak testere (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Okružní pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Kotúčová píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ילוגי ערוסמ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Krožna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Žiedinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Ripzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
HR
Pila za uranjanje na tračnici (Prijevod prema originalne upute)
115446-Manual-C.indd 1
115446-Manual-C.indd 1
)
fartools.com
CS 85R
Professional Machine
PDF
www
20/07/2022 15:20
20/07/2022 15:20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS CS 85R

  • Seite 1 Plunging saw on rail (Original manual translation) Handkreissage (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Sierra sumergida sobre carril (Traduccion del manual de instrucciones originale) CS 85R Sega plongeante su barra (Traduzione dell’avvertenza originale) Serra plongeante sobre carril (Tradução do livro de instruções original) Professional Machine Duikende zaag op rail (Vertaling van de originele instructies) Βυθισμένο...
  • Seite 2 FIG. A & B FIG. C 115446-Manual-C.indd 2 115446-Manual-C.indd 2 20/07/2022 15:20 20/07/2022 15:20...
  • Seite 3 FIG. D Usage de la machine sans le rail - Gebruik de machine zonder rail - Use la máquina sin carril - Use a máquina sem trilho - Utilizzare la macchina senza guida - Use of the machine without rail 115446-Manual-C.indd 3 115446-Manual-C.indd 3 20/07/2022 15:20...
  • Seite 4 FIG. E Montage du rail - Montage van de rail - Montaje del carril - Montagem do carril - Assemblaggio della barra - Rail assembly Placement des éléments de jonction : dessous du rail - De belegging van de verbindingselementen: bovenkant van de rail Colocación de los elementos de unión: parte del carril - Colocação dos elementos de junção: parte do carril- Sistemazione degli elementi di giunzione: cima della barra - Placement of assembly bar: top of the rail 115446-Manual-C.indd 4...
  • Seite 5 FIG. E Variateur électronique Elektronische regelaar Electrónica del inversor Eletrônica inversor Variador electronico de velocidad Electronic variable speed Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side 115446-Manual-C.indd 5...
  • Seite 6 Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte - Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut Coupe en plongée Zaagsnede Corte Plunge Corte profundo Taglio a tuffo Plunge cut 115446-Manual-C.indd 6 115446-Manual-C.indd 6...
  • Seite 7 FIG. G Changement de lame - Blade verandering - Cambio de la hoja - Troca de lâmina - Sostituzione della lama - Changing the blade Blocage d’arbre - Asvergrendeling - Bloqueo del eje - Bloqueio do eixo - Arbor lock - Bloccaggio Ref : 115845 Wood 24 T blade PVC/ALU blade...
  • Seite 8 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 9 Remplacement des consommables Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B FIG. G Carter de protection Changement de lame Interrupteur Collecteur de poussières Entretien, recommandations et conseils Réglage profondeur de coupe Toujours utiliser une lame adaptée au matériau Guide parallèle à...
  • Seite 10 Replacing consumables Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. G Protection guard Changing the blade Switch Dust collector Maintenance, recommendations and advice Adjusting depth of cut Always use a blade that is suited to the material Parallel guide being worked, and which is not damaged Arbor lock...
  • Seite 11 Auswechseln der Verschleißteile Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B FIG. G Schutzgehäuse Blatt auswechseln Schalter Spannhebel Reinigung und Wartung Schneidtiefe einstellen Immer ein Blatt verwenden, das für den Werks- Parallelführung toff geeignet und unbeschädigt ist. Wellenblockierung Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen Kerben für 90°...
  • Seite 12 Cambio de los consumibles Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. G Cárter de protección Cambio de hoja Interruptor Colector de polvo Mantenimiento, recomendaciones y consejos Ajuste profundidad de corte Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adap- Guía paralela tada al material que se tiene que trabajar Bloqueo de árbol...
  • Seite 13 Sostituzione dei pezzi di ricambio Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B FIG. G Carter di protezione Cambiare la lama Interruttore Collettore di polvere Manutenzione, raccomandazioni e consigli Utilizzare sempre una lama adattata al materiale Regolazione profondità del taglio da lavorare e non danneggiata Guida parallela Aggiustando la profondità...
  • Seite 14 Substituição de consumíveis Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. G cárter de proteção Acessórios disponíveis interruptor Substituição das correias Colector de poeira Manutenção preventiva, recomendações e conselhos A utilização de acessórios adaptados e em boas Ajuste da profundidade de corte condições é...
  • Seite 15 Vervanging van de accessoires Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. G Beschermmantel Verandering van de lamel Schakelaar Stofcollector Reiniging en onderhoud Afstelling van de zaagdiepte Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat Parallelle geleider geschikt is voor het te bewerken materiaal Blokkering as Door de zaagdiepte af te stellen kan men...
  • Seite 16 Αντικατάσταση των αναλώσιμων Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B FIG. G προστατευτικό κιβώτιο Αλλαγή λάμας διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Καθαρισμός και συντήρηση Ρύθμιση βάθους κοπής Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που οδηγός χάρακας προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε Μπλοκάρισμα...
  • Seite 17: Wymiana Brzeszczotu

    Wymiana elementów zużywających się Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B FIG. G Wymiana brzeszczotu Obudowa Wyłącznik Kolektor pyłu Konserwacja i czyszczenie Regulacja głębokości cięcia Zawsze używać brzeszczotu dostosowa- Prowadnica równoległa nego do obrabianego materiału i pozbawionego Blokada wału uszkodzeń...
  • Seite 18: Teränvaihto

    Kuluvien osien vaihtaminen Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. G Teränvaihto Teränsuojus Kytkin Purunpoistoaukko Puhdistus ja kunnossapito Teränsyvyyden säätö Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu Ohjain työstettävälle materiaalille Teränlukitus Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa Kallistuksen näyttö...
  • Seite 19 Byte av förbrukningsmedel Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B FIG. G Skyddskåpa Byte av blad Brytare Dammsamlare Rengöring och underhåll Inställning sågdjup Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det Parallellanhåll bearbetade materialet. Låsning av axeln Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår.
  • Seite 20 Описание и местоположение на частите на машината Подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G .картер за защита Смяна на острието прекъсвач Колектор на праха Почистване и поддръжка Реглаж дълбочина на напречния разрез Винаги използвайте острие подходящо Направляваща паралелна част за...
  • Seite 21 Udskiftning af forbrugsartikler Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B FIG. G Beskyttende hus Udskiftning af klinge Kontakt Støvsamler Rengøring og vedligeholdelse Justering af skæredybde Brug altid en klinge der er velegnet til det mate- Parallelstyr riale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Blokering af aksel Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling.
  • Seite 22 Descrierea şi identificarea organelor maşinii Înlocuirea consumabilelor FIG. A & B FIG. G Carcasă de protecţie Schimbarea lamei Intrerupător Colector de praf Curăţare şi întreţinere Reglarea adâncimii tăieturii Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul Elemente paralele de ghidare care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Blocare arbore Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă...
  • Seite 23: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G защитный кожух Замена лезвия переключатель Пылесборник Чистка и техническое обслуживание Регулировка глубины резки Всегда используйте исправное лезвие, Параллельные направляющие соответствующее обрабатываемому материалу Блокировка вала Отрегулировав глубину резки, можно нарезать...
  • Seite 24 Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. G Bıçak değişimi Koruma karteri Anahtar Toz toplayıcı Temizlik ve bakım Kesme derinlik ayarı Her zaman işlenecek malzemeye uygun Paralel kılavuz ve hasarsız bir bıçak seçin. Mil blokajı Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür.
  • Seite 25 Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů FIG. A & B FIG. G Ochranný karter Výměna čepele Spínač Sběrač prachů Čištění a údržba Nastavení hloubky řezu Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který Paralelní vedení není poškozený Zablokování hřídele Úpravou hloubky řezy je možné...
  • Seite 26 Popis a označenie súčastí stroja Výmena komponentov FIG. A & B FIG. G ochranný karter Výmena čepele spínač Zberač prachu Čistenie a údržba Nastavenie hĺbky rezu Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý Paralelné vedenie nie je poškodený Zablokovanie hriadeľa Úpravou hĺbky rezu sa dá...
  • Seite 27 ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B FIG. G ‫מגן‬ ‫תיבת‬ ‫שימוש במובילים‬ ‫מפסק‬ ‫אמצעי איסוף אבק‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫כיוון עומק הנסור‬ ‫לסוג החומר שיש לנסר ולוודא שאינו ניזוק‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫יש תמיד להשתמש בלהב המתאים‬ ‫נעילת...
  • Seite 28 ‫استبدال المستهكات‬ ‫توصيف و تحديد أجزاء لآلة‬ FIG. A & B FIG. G ‫هيكل حماية‬ ‫تغيير الشفرات‬ ‫قاطع تيار‬ ‫مجم ع ّ الجذاذ‬ ‫تنظيف و صيانة‬ ‫ضبط عمق القطع‬ ‫شفرة مناسبة لطبيعة المشغولات و غير تالفة‬ ‫موج ه ّ توازي‬ ‫استعمل...
  • Seite 29 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje FIG. A & B FIG. G Védőlemez Fűrészlap cseréje Kapcsoló Porgyűjtő Tisztítás és karbantartás Vágási mélység beállítása Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hiba- Párhuzamvezető mentes fűrészlapot Tengelyzár A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető...
  • Seite 30 Menjava potrošnih delov Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. G Zaščitno ohišje Menjava rezila Stikalo Sistem za pritrditev papirja Ciščenje in vzdrževanje Nastavitev globine reza Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu paralelno vodilo materialu in ki ni poškodovano. Blokada gredi Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke.
  • Seite 31 Kuluvate osade asendamine Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B FIG. G Kaitsekarter Tera vahetus Lüliti Tolmukoguja Puhastamine ja hooldus Lõikesügavuse reguleerimine Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobi- Paralelno vodilo vaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Võlli blokeerimine Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist...
  • Seite 32 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana izlietoto daļu nomaiņa FIG. A & B FIG. G aizsargapvalks Asmens nomaiņa slēdzis Dulkių surinktuvas tīrīšana un apkope Pjovimo gylio nustatymas Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms Paralēlā virzošā daļa pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Koka nobloķēšana Nustatant pjovimo gylį...
  • Seite 33 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. A & B FIG. G Apsauginis karteris Metalo plokštės pakeitimas Jungiklis Putekļu savācējs Valymas ir priežiūra Griezuma dziļuma regulēšana Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots Paralelinis orientyras apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Veleno blokavimas Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu.
  • Seite 34 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 35 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Bruk vernebriller: .‫ح...
  • Seite 36 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : Lydtrykknivå: .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Seite 37 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : Les bruksanvisningen før bruk: .‫اقرأ...
  • Seite 38 Soumis à recyclage Подлежит переработке Subjected to recycling Atmayiniz : Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : Gjenvinningspliktig Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran : Υπόκειται...
  • Seite 39 CS 85R 115446-Manual-C.indd 39 115446-Manual-C.indd 39 20/07/2022 15:21 20/07/2022 15:21...
  • Seite 40: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Yuvarlak testere / Okružní pila / Kotúčová píla / ‫ / מסורע יגולי / يرئاد راشنم‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis / Pila za uranjanje na tračnici code FARTOOLS / 115446 / CS 85R /M1Y-ZTH-85T Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Seite 41 CS 85R 115446 FAR GROUP EUROPE 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE Serial number / numéro série : M1Y-ZTH-85T Made in P.R.C. 115446-Sticker-B-01.indd 1 115446-Sticker-B-01.indd 1 20/07/2022 15:14 20/07/2022 15:14 CS 85R 115446 3500-6500. 500 W...
  • Seite 42: Garantie - Warranty

    GARANTIE - WARRANTY sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- okazaniu paragonu kasowego. tractualmente contra todo defecto Gwarancjà obejmuje wymian´ de construcción y materia, a partir cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà de la fecha de venta a l’ usuario nie znajduje zastosowania w przy- y sobre simple presentación del padku u˝ytkowania niezgodnego z...
  • Seite 43 GARANTIE - WARRANTY neodpovídá normám, ani v případě aparaadi normide ebatavalise eira- mise puhul ega ostja poolt keelatud škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany viisil kasutamisest või hooletusse- kupujícího. Záruka se nevztahuje jätmisest tulenevate kahjude korral. na škody způsobené závadou Garantii ei kehti seadme defektid- nástroje.
  • Seite 44 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 115446-Manual-C.indd 44 115446-Manual-C.indd 44 20/07/2022 15:21 20/07/2022 15:21...