Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Scie de table
FR
Table saw
EN
Tischkreissiäge
DE
Sierra de mesa
ES
Sega da banco
IT
Serra de messa
PT
Tafezaag
NL
    
EL
Pilarka stotowa tarezowa
PL
Pöytäsirkkeli
FI
Bordeirkelsäg
SV
Трион за маса
BU
Bordsav
DA
Ferăstrău de banc
RO
Плоская пила
RU
Masa testeresi
TU
Stolní pila
CS
Stolná píla
SK
‫.הכאלמ ןחלושל רוסמ‬
HE
‫.لمع ةدضنم راشنم‬
AR
Asztali fűrész
HU
Namizna žaga
SL
Lauasaag
ET
Stalinis pjūklas
LV
Galda zāģis
LT
www.fartools.com
113740-Manual-C.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
CH 1800
Professional Machine
14/09/10 14:50:13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS CH 1800

  • Seite 1 Scie de table Table saw Tischkreissiäge CH 1800 Sierra de mesa Sega da banco Professional Machine Serra de messa Tafezaag      Pilarka stotowa tarezowa Pöytäsirkkeli Bordeirkelsäg Трион за маса Bordsav Ferăstrău de banc Плоская пила Masa testeresi Stolní...
  • Seite 2 Une scie de table est une lame circulaire montée sur un plateau. Cet en- semble peut être équipé d’un chassis permettant un confort d’utilisation. Selon les modèles, les diamètres de lame peuvent varier influant sur les capacités de coupe. Indispensable pour la découpe de panneaux de bois ( ou dérivés ), de matières plastiques, pour le debits de tasseaux, planches de coffrage, chevrons...
  • Seite 3 A table saw is a circular blade mounted on a table. This assem- bly may be equipped with a chassis for convenience of use. According to the various models, blade diameters may vary affect- ing cutting capacity. It is essential for cutting out wooden panels (or derived products), plastic, for preparing cleats, form boards, spars, etc., for dimensioning (i.e.
  • Seite 4 Una sierra de mesa es una hoja circular armada en una base. Este conjunto puede equiparse con un bastidor que ofrece una mayor comodidad de uso. Según los modelos, los diámetros de hoja pueden variar, lo que influye en las capacidades de corte. Indispensable para cortar tableros de madera (o derivados), materias plásticas, para cortar listones, tablas de encofrado, maderos cortos...
  • Seite 5 Una sega da tavolo è una lama circolare montata su un piano. Questo insieme può essere munito di un telaio che lo rende confortevole all’uso. Secondo i modelli, i diametri della lama pos- sono variare influendo le capacità della coppia. Indispensabile per tagliare i pannelli di legno (o derivati), le materie plastiche, per tagliare i tasselli, le tavole di armatura, i puntoni...
  • Seite 6 A serra de mesa consiste numa lâmina circular montada num prato. Este conjunto pode ser equipado com um chassis que permite um certo conforto de utilização. Consoante o modelo, o diâmetro da lâmina pode variar, influindo na capacidade de corte. Indispensável para o corte de painéis de madeira (ou derivados), de matérias plásticas, para o corte de tassos, pranchas de cofra- gem, caibros, e para o corte no sentido longitudinal.
  • Seite 7 REMOVE ENLEVER TOGLIERE 370 mm 5 mm 145 mm © FAR GROUP EUROPE 113740-C. diviseur+cale.indd 1 20/06/07 16:53:17 113740-Manual-C.indd 7 14/09/10 14:50:48...
  • Seite 8 FIG. A & B © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 8 14/09/10 14:50:50...
  • Seite 9 FIG. C FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 9 14/09/10 14:51:09...
  • Seite 10 © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 10 14/09/10 14:51:11...
  • Seite 11 © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 11 14/09/10 14:51:22...
  • Seite 12 changement de lame changing blade cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 12 14/09/10 14:51:50...
  • Seite 13 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 13 14/09/10 14:51:55...
  • Seite 14 © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 14 14/09/10 14:52:01...
  • Seite 15 © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 15 14/09/10 14:52:12...
  • Seite 16 FIG. F 01 02 © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 16 14/09/10 14:52:22...
  • Seite 17 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lame Buse d’aspiration Extensions de table Inclinaison de lame Chassis Reglage hauteur de coupe Poussoir Couteau diviseur Guide parallèle Guide d’angle Roulettes Contenu du carton FIG.
  • Seite 18 Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arret Inclinaison de la lame Reglage hauteur de coupe Raccordement à un aspirateur Utilisation du poussoir Utilisation des guides Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 45° Régler la coupe à...
  • Seite 19 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch blade Suction nozzle table extensions Blade inclination Chassis Setting cutting height Push stick Riving Knife Parallel guide Angle guide Castors Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Seite 20 Functions of the machine FIG. E Switch on/off Blade inclination Setting cutting height Connection to a vacuum cleaner Use of the push stick Use of the guides Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 45° Adjusting a cut to 90° Replacing consumables FIG.
  • Seite 21 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Messer Ansaugstutzen Tischverlängerungen Messerneigung Gestell Einstellung der Schneidehöhe Drückerführung Trennmesser Parallelführung Winkelführung Rollen Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Gestell anbringen Gehäuse anbringen Tischmontage Verlängerungen anbringen Messermontage ©...
  • Seite 22: Funktionen Der Maschine

    Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Messerneigung Einstellung der Schneidehöhe An Staubsauger anschließen Verwendung der Drückerführung An Staubsauger anschließen Einstellungen der Maschine FIG. F Winkeleinstellung auf 45° Winkeleinstellung auf 90° Auswechseln der Verschleißteile FIG. G FIG. D Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden.
  • Seite 23 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor hoja Boquilla de aspiración extensiones de la mesa Inclinación de la hoja Bastidor Regulación de la altura de corte Empujador Cuchillo divisor Guía paralela Guía angular Ruedecillas contenido del cartón...
  • Seite 24: Ajustes De La Máquina

    Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Inclinación de la hoja Regulación de la altura de corte Empalme con un aspirador Utilización del empujador Utilización de las guías ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 45° Ajuste del corte a 90°...
  • Seite 25 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Lama Ugello di aspirazione Estensioni del tavolo Inclinazione della lama Telaio Regolazione in altezza del taglio Punteria Coltello divisore Guida parallela Guida ad angolo Rotelle Contenuto della scatola FIG.
  • Seite 26 Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Inclinazione della lama Regolazione in altezza del taglio Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione della punteria Utilizzazione delle guide regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 45° Regolazione del taglio a 90° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG.
  • Seite 27 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Lâmina Bico de aspiração extensões de mesa Inclinação da lâmina Chassis Ajuste da altura de corte Empurrador Lâmina separadora Guia paralela Guia angular Rodízios Conteúdo da caixa FIG.
  • Seite 28 Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Inclinação da lâmina Ajuste da altura de corte Ligação a um aspirador Utilização do empurrador Utilização das guias ajustes da máquina FIG. F Ajuste do corte a 45° Ajuste do corte a 90° Substituição de consumíveis FIG.
  • Seite 29 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar zaagblad Aanzuigbuisje tafelverlengingen Kantelhoek van het zaagblad Chassis Hoogte-instelling van de snede Drukknop Verdeelmes Parallelle geleider Profielgeleider Wieltjes Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Seite 30 Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Kantelhoek van het zaagblad Hoogte-instelling van de snede Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de drukknop Gebruik van de geleiders afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 45° Afstelling van het versnijden op 90°...
  • Seite 31 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης λάμα Εξαγωγέας πριονιδιών /κλίση της λάμας Πλαίσιο Ρυθμιστής ύψους κοπής Πιεστήρας Μαχαίρι διαίρεσης οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Ροδάκια Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
  • Seite 32 Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία κλίση της λάμας Ρυθμιστής ύψους κοπής Σύνδεση με αναρροφητήρα. Χρήση του πιεστήρα Χρησιμοποίηση οδηγών Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Ρύθμιση της κοπής στις 45°. Ρύθμιση της κοπής στις 90° Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG.
  • Seite 33 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa wyłącznik piła Dysza ssąca ozszerzenie stołu Nachylenie piły Rama Regulacja wysokości cięcia Przycisk Nóż rozdzielający Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Kółka Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż baterii Montaż rozszerzeń Montaż...
  • Seite 34: Regulacja Maszyny

    Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Nachylenie piły Regulacja wysokości cięcia Używanie oświetlenia Stosowanie przycisku Zastosowanie prowadnic regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 45° Regulacja cięcia z kątem 90° Wymiana elementów zużywających się FIG. G FIG. D Konserwacja i czyszczenie Nie używać...
  • Seite 35 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Terä Imusuutin alustan jatkeet Terän kallistus Runko Leikkauksen korkeuden säätö Työntökappale Jakoterä Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Rullat Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Rungon asennus Suojakannen asennus. Pöydän asennus Jatkosten asennus Terän asennus ©...
  • Seite 36: Laitteen Säädöt

    Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Terän kallistus Leikkauksen korkeuden säätö Imuriliitos Työntökappaleen käyttö Ohjainten käyttö laitteen säädöt FIG. F Leikkauksen säätö 45° Leikkauksen säätö 90° Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G FIG. D Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Terän valinta on tärkeää.
  • Seite 37 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare blad Sugmunstycke bordsförlängningar Bladlutning Chassi Inställning av kapningshöjden Tryckknapp Delninsskiva Parallellanhåll Vinkelanhåll Hjul Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av chassiet Montering av kåpan Montering av bordet Montering av förlängningarna Montering av bladet...
  • Seite 38: Maskinens Funktion

    Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Montering av bladet Inställning av kapningshöjden Inkoppling till dammuppsug Användning av tryckknappen Användning av anhållen maskinens inställningar FIG. F Inställning av snittet till 45° Inställning av snittet till 90° Byte av förbrukningsmedel FIG. G FIG.
  • Seite 39 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита прекъсвач Нож Аспирационна дюза разширения на дъска Наклон на ножа Шаси Регулиране височината на среза Команден бутон Ножовка делителен механизъм Направляваща паралелна част Направляваща ъглова част Ролки...
  • Seite 40: Почистване И Поддръжка

    Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Наклон на ножа Регулиране височината на среза Свързване към аспиратор Употреба на бутона Използване на направляващ ите части реглаж на машината FIG. F Настройка на рязане на 45° Настройка на рязане на 90° Подмяна...
  • Seite 41 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus kontakt Blad Sugerør forlængelser til bordet Bladets hældning Chassis Indstilling af skærehøjde Trykker Spaltekniv Parallelstyr Vinkelstyr Hjul Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af chassis Montering af hus Montering af pladen Montering af forlængelser...
  • Seite 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Bladets hældning Indstilling af skærehøjde Tilslutning til en støvsuger Brug af trykker Bryg af styr Maskinens indstillinger FIG. F Indstilling af skæring til 45° Indstilling af skæring til 90° Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G FIG.
  • Seite 43 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător lamă Duză de aspirare Extensii masă Inclinarea lamei Cadru Reglarea înălţimii de tăiere Buton Cuţit divizor Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Rotiţe Conţinutul cartonului. FIG.
  • Seite 44 Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Inclinarea lamei Reglarea înălţimii de tăiere Racordarea la un aspirator Utilizarea butonului Utilizarea pieselor de ghidare Reglajele maşinii FIG. F Reglarea lamei la 45° Reglarea lamei la 90° Înlocuirea consumabilelor. FIG. G FIG. D Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere A nu se utiliza pentru tăierea lemnelor de foc...
  • Seite 45: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух переключатель Полотно Всасывающий патрубок Расширители для стола Наклон полотна Шасси Регулировка высоты реза Толкатель Нож-разделитель Параллельные направляющие Угловые направляющие Ролики Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж шасси Монтаж...
  • Seite 46 Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Наклон полотна Регулировка высоты реза Соединение с аспиратором Использование толкателя Использование направляющих регулировка машины FIG. F Регулировка резки на 45 градусов Регулировка резки на 90 градусов Замена расходных материалов FIG. G FIG. D Замена...
  • Seite 47 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar bıçak Emiş memesi tablanın uzatılması Bıçak eğimi Şasi Kesim yüksekliği ayarı İtici Bölme bıçağı Paralel kılavuz Açı kılavuzu Makaralar Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Şasinin takılması Karterin takılması...
  • Seite 48 Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bıçak eğimi Kesim yüksekliği ayarı Bir elektrikli süpürgeye bağlama İticinin kullanımı Kılavuzların kullanılması Makinenin ayarları FIG. F Kesimin 45° açıya ayarlanması Kesimin 90° açıya ayarlanması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G FIG. D Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Isıtma odununun kesimi için kullanmayın Bıçak seçimi önemlidir.
  • Seite 49 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter spínač čepel Sací hrdlo extenze desky Čepelový úklon Rám Nastavení výšky řezu Tlačítko Nůž dělicího kotouče Paralelní vedení Úhlové vedení Kolečka Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž...
  • Seite 50 Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Čepelový úklon Nastavení výšky řezu Připojení k vysavači Použití tlačítka Použití vedení Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 45° Nastavení řezu na 90° Výměna komponentů FIG. G FIG. D Výměna čepele Čištění a údržba Nepoužívejte pro řezání...
  • Seite 51 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač čepeľ Nasávacia hubica Naklonenie čepele Rám Nastavenie výšky rezu Tlačidlo Nôž deliaceho kotúča Paralelné vedenie Uhlové vedenie Kolieska Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž rámu Montáž karteru Montáž...
  • Seite 52 Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Naklonenie čepele Nastavenie výšky rezu Pripojenie k vysávaču Používanie tlačidla Použitie vedenia Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 45° Nastavenie rezu na 90° Výmena komponentov FIG. G FIG. D Výmena čepele Čistenie a údržba Nepoužívajte na rezanie dreva na vykurovanie Dôležitý...
  • Seite 53 ‫כיוון הלייזר‬ FIG. A & B ‫תיבת מגן‬ ‫מפסק‬ ‫להב‬ ‫צינור שאיבה‬ ‫הרחבות השולחן‬ ‫שיפוע הלהב‬ ‫שלדה‬ ‫כיוונון גובה הניסור‬ ‫מסוט‬ ‫סכין מפריד‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫מוביל זוויתי‬ ‫גלגליות‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫הרכבת השלדה‬ .‫הרכבת התיבה‬ ‫התקנת...
  • Seite 54 ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה ועצירה‬ ‫שיפוע הלהב‬ ‫כיוונון גובה הניסור‬ ‫חיבור לשואב אבק‬ ‫שימוש במסוט‬ ‫מפסק‬ ‫ניקוי המסנן‬ FIG. F -º45 ‫כיוון החיתוך ב‬ -º90 ‫כיוון החיתוךב‬ ‫החלפת פריטים מתכלים‬ FIG. G FIG. D ‫שימוש במובילים‬ ‫השתמשו תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים‬ ‫אין...
  • Seite 55 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫هيكل حماية‬ ‫قاطع تيار‬ ‫شفرة‬ ‫أنبوب الشفط‬ .‫امتدادات الطاولة‬ ‫ميل الشفرة‬ .‫هيكل‬ ‫ضبط ارتفاع ال ق َ ط ْع‬ ‫ضاغط‬ ‫ق ط ّاعة‬ .‫مو ج ّه توازي‬ .‫مو ج ّه زوايا‬ ‫عجلات‬...
  • Seite 56 .‫جاهزية الآلة‬ FIG. E .‫تشغيل و إيقاف‬ ‫ميل الشفرة‬ ‫ضبط ارتفاع ال ق َ ط ْع‬ ‫الربط بمكنسة كهربائية‬ ‫استعمال الضاغط‬ ‫قاطع تيار‬ .‫ضبط وظائف الآلة‬ FIG. F 90° ‫ضبط القطع على‬ 45° ‫ضبط القطع على‬ .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G FIG.
  • Seite 57 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Penge Szívócső Asztalbővítések Penge dőlésszöge Keret Vágás magasságának beállítása Nyomógomb Elválasztó kés Párhuzamvezető Szögvezető Görgők A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Keret felszerelése Védőlemez felszerelése Asztal felszerelése Bővítések felszerelése Penge felszeszerelése...
  • Seite 58 A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Penge dőlésszöge Vágás magasságának beállítása Csatlakozás porszívóhoz Nyomógomb használata Vezetődarabok használata A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 45°-ra Vágás beállítása 90°-ra Fogyóanyagok cseréje FIG. G FIG. D Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Nem használható...
  • Seite 59 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo rezilo Sesalna odprtina podaljški mize Nagnjenost rezila ogrodje Nastavitev višine reza Gumb Ločilni nož paralelno vodilo kotno vodilo Kolesca vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D montaža ogrodja montaža ohišja Montaža mize montaža podaljškov...
  • Seite 60 funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Nagnjenost rezila Nastavitev višine reza Priključek na sesalnik Uporaba gumba Uporaba vodil nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 45° nastavitev reza na 90° menjava potrošnih delov FIG. G FIG. D menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Pomembna je izbira rezila.
  • Seite 61 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Saeketas Õhutuskanal laua pikendused Saeketta kaldenurk Šassii Lõikesügavuse reguleerimine Surunupp Jaotusnuga paralelno vodilo Nurga joonlaud Rullikud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Šassii kokkupanek Karteri kokkupanek Laua paigaldus Pikenduste kokkupanek Saeketta paigaldus 113740-Manual-C.indd 61...
  • Seite 62 Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Saeketta kaldenurk Lõikesügavuse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitamine Surunupu kasutus Liikuvate osade kasutamine Masina seadistused FIG. F Lõike reguleerimine 45° kraadini 90°-kraadise lõike reguleerimine Kuluvate osade asendamine FIG. G FIG. D Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Saeketta valik on oluline.
  • Seite 63 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks slēdzis asmens Sūcēja atvere galda paplašināšana Asmens slīpums Rāmis Griezuma augstuma noregulēšana Vārsts Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Urbji Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Rāmja uzstādīšana Apvalka uzstādīšana Galda montāža...
  • Seite 64 Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Asmens slīpums Griezuma augstuma noregulēšana Siurblio prijungimas Vārsta lietošana Kreiptuvų naudojimas Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Savienojuma noregulēšana uz 45° savienojuma noregulēšana uz 90° izlietoto daļu nomaiņa FIG. G FIG. D Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Griešanai neizmantot kurināšanai paredzētu malku Svarīga ir asmens izvēle.
  • Seite 65 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Pjūklas Siurbimo vamzdis Pastolio ištiesinimai Pjūklo kampas Šasi Pjūvio aukščio reguliavimas Stūmoklis Dalīšanas nazis Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Velenėliai Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Šasi sumontavimas Karterio sumontavimas Stalo montavimas...
  • Seite 66 Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pjūklo kampas Pjūvio aukščio reguliavimas Pieslēgšana putekļusūcējam Stūmoklio naudojimas Virzošo daļu lietošana Mašinų suderinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 45° Kontūro derinimas iki 90° Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G FIG. D Valymas ir priežiūra Nenaudoti malkų...
  • Seite 67 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 68 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Seite 69 Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .‫רמת כוח אקוסטי‬ Livello di potenza acustica: .‫مستوى الضجيج‬ Nível de potência acústica: Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje : Nivo akustične jakosti :...
  • Seite 70 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Seite 71 - 1 CM © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 71 14/09/10 14:53:03...
  • Seite 72 CH 1800 © FAR GROUP EUROPE 113740-Manual-C.indd 72 14/09/10 14:53:04...
  • Seite 73 ‫ / .لمع ةدضنم راشنم / .הכאלמ ןחלושל רוסמ‬Asztali fűrész / Namizna žaga / Lauasaag / Stalinis pjūklas / Galda zāģis code FARTOOLS /113740 / CH 1800 / RTS315H Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Seite 74 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Seite 75 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Inhaltsverzeichnis