Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Scie de table
FR
Table saw
EN
Tischkreissiäge
DE
Sierra de mesa
ES
Sega da banco
IT
Serra de messa
PT
Tafezaag
NL
    
EL
Pilarka stotowa tarezowa
PL
Pöytäsirkkeli
FI
Bordeirkelsäg
SV
Трион за маса
BU
Bordsav
DA
Ferăstrău de banc
RO
Плоская пила
RU
Masa testeresi
TU
Stolní pila
CS
Stolná píla
SK
‫.הכאלמ ןחלושל רוסמ‬
HE
‫.لمع ةدضنم راشنم‬
AR
Asztali fűrész
HU
Namizna žaga
SL
Lauasaag
ET
Stalinis pjūklas
LV
Galda zāģis
LT
www.fartools.com
113387-Manual-B.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
MC2
Professional Machine
31/05/10 15:36:49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS MC2

  • Seite 1 Scie de table Table saw Tischkreissiäge Sierra de mesa Sega da banco Professional Machine Serra de messa Tafezaag      Pilarka stotowa tarezowa Pöytäsirkkeli Bordeirkelsäg Трион за маса Bordsav Ferăstrău de banc Плоская пила Masa testeresi Stolní pila Stolná...
  • Seite 2 Une scie de table est une lame circulaire montée sur un plateau. Cet en- semble peut être équipé d’un chassis permettant un confort d’utilisation. Selon les modèles, les diamètres de lame peuvent varier influant sur les capacités de coupe. Indispensable pour la découpe de panneaux de bois ( ou dérivés ), de matières plastiques, pour le debits de tasseaux, planches de coffrage, chevrons...
  • Seite 3 A table saw is a circular blade mounted on a table. This assem- bly may be equipped with a chassis for convenience of use. According to the various models, blade diameters may vary affect- ing cutting capacity. It is essential for cutting out wooden panels (or derived products), plastic, for preparing cleats, form boards, spars, etc., for dimensioning (i.e.
  • Seite 4 Una sierra de mesa es una hoja circular armada en una base. Este conjunto puede equiparse con un bastidor que ofrece una mayor comodidad de uso. Según los modelos, los diámetros de hoja pueden variar, lo que influye en las capacidades de corte. Indispensable para cortar tableros de madera (o derivados), materias plásticas, para cortar listones, tablas de encofrado, maderos cortos...
  • Seite 5 Una sega da tavolo è una lama circolare montata su un piano. Questo insieme può essere munito di un telaio che lo rende confortevole all’uso. Secondo i modelli, i diametri della lama pos- sono variare influendo le capacità della coppia. Indispensabile per tagliare i pannelli di legno (o derivati), le materie plastiche, per tagliare i tasselli, le tavole di armatura, i puntoni...
  • Seite 6 A serra de mesa consiste numa lâmina circular montada num prato. Este conjunto pode ser equipado com um chassis que permite um certo conforto de utilização. Consoante o modelo, o diâmetro da lâmina pode variar, influindo na capacidade de corte. Indispensável para o corte de painéis de madeira (ou derivados), de matérias plásticas, para o corte de tassos, pranchas de cofra- gem, caibros, e para o corte no sentido longitudinal.
  • Seite 7 FIG. A & B © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 7 31/05/10 15:37:13...
  • Seite 8 FIG. C © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 8 31/05/10 15:37:17...
  • Seite 9 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 9 31/05/10 15:37:22...
  • Seite 10 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 10 31/05/10 15:37:32...
  • Seite 11 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 11 31/05/10 15:37:38...
  • Seite 12 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 12 31/05/10 15:37:45...
  • Seite 13 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 13 31/05/10 15:37:51...
  • Seite 14 FIG. F 90° © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 14 31/05/10 15:38:01...
  • Seite 15 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Réglage pieds Interrupteur Laser Lame Extensions de table Inclinaison de lame Chassis Reglage hauteur de coupe Poussoir Couteau diviseur Guide parallèle Guide d’angle Roulettes Contenu du carton FIG.
  • Seite 16 Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arret Inclinaison de la lame Utilisation du laser Reglage hauteur de coupe Raccordement à un aspirateur Utilisation du poussoir Utilisation des guides Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 45° Régler la coupe à...
  • Seite 17 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Adjusting height of feet switch Laser blade table extensions Blade inclination Chassis Setting cutting height Pushbutton Board splitter Parallel guide Angle guide Castors Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Seite 18 Functions of the machine FIG. E Switch on/off Blade inclination Use of the laser Setting cutting height Connection to a vacuum cleaner Use of the pushbutton Use of the guides Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 45° Adjusting a cut to 90°...
  • Seite 19 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Einstellung der Füße Schalter Laser Messer Tischverlängerungen Messerneigung Gestell Einstellung der Schneidehöhe Drückerführung Trennmesser Parallelführung Winkelführung Rollen Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Gestell anbringen Gehäuse anbringen Tischmontage Einsetzen der Batterien Verlängerungen anbringen...
  • Seite 20 Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Messerneigung Verwendung der Laser-Funktion Einstellung der Schneidehöhe An Staubsauger anschließen Verwendung der Drückerführung An Staubsauger anschließen Einstellungen der Maschine FIG. F Winkeleinstellung auf 45° Winkeleinstellung auf 90° Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln (FIG.D) Reinigung und Wartung Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden.
  • Seite 21 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección Regulación de los pies interruptor Laser hoja extensiones de la mesa Inclinación de la hoja Bastidor Regulación de la altura de corte Empujador Cuchillo divisor Guía paralela Guía angular Ruedecillas...
  • Seite 22 Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Inclinación de la hoja Utilización del láser Regulación de la altura de corte Empalme con un aspirador Utilización del empujador Utilización de las guías ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 45°...
  • Seite 23 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Regolazione dei piedi Interruttore Laser Lama Estensioni del tavolo Inclinazione della lama Telaio Regolazione in altezza del taglio Punteria Coltello divisore Guida parallela Guida ad angolo Rotelle Contenuto della scatola FIG.
  • Seite 24 Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Inclinazione della lama Utilizzazione del laser Regolazione in altezza del taglio Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione della punteria Utilizzazione delle guide regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 45° Regolazione del taglio a 90° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG.
  • Seite 25 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Ajuste dos pés interruptor Laser Lâmina extensões de mesa Inclinação da lâmina Chassis Ajuste da altura de corte Empurrador Lâmina separadora Guia paralela Guia angular Rodízios Conteúdo da caixa FIG.
  • Seite 26 Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Inclinação da lâmina Utilização do laser Ajuste da altura de corte Ligação a um aspirador Utilização do empurrador Utilização das guias ajustes da máquina FIG. F Ajuste do corte a 45° Ajuste do corte a 90° Substituição de consumíveis FIG.
  • Seite 27 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel Voetinstelling schakelaar Laser zaagblad tafelverlengingen Kantelhoek van het zaagblad Chassis Hoogte-instelling van de snede Drukknop Verdeelmes Parallelle geleider Profielgeleider Wieltjes Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Seite 28 Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Kantelhoek van het zaagblad Gebruik van de laser Hoogte-instelling van de snede Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de drukknop Gebruik van de geleiders afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 45° Afstelling van het versnijden op 90°...
  • Seite 29 FIG. A & B FIG. C FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 29 31/05/10 15:38:19...
  • Seite 30 FIG. E FIG. F FIG. G © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 30 31/05/10 15:38:31...
  • Seite 31: Zawartość Opakowania

    Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa Regulacja nóg wyłącznik Laser piła ozszerzenie stołu Nachylenie piły Rama Regulacja wysokości cięcia Przycisk Nóż rozdzielający Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Kółka Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż baterii Montaż...
  • Seite 32: Regulacja Maszyny

    Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Nachylenie piły Używanie celownika laserowego Regulacja wysokości cięcia Używanie oświetlenia Stosowanie przycisku Zastosowanie prowadnic regulacja maszyny FIG. F Regulacja cięcia z kątem 45° Regulacja cięcia z kątem 90° Wymiana elementów zużywających się FIG. G Regulacja celownika laserowego (FIG.D) Konserwacja i czyszczenie Nie używać...
  • Seite 33 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Jalkojen säätö katkaisija Laser Terä alustan jatkeet Terän kallistus Runko Leikkauksen korkeuden säätö Työntökappale Jakoterä Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Rullat Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Rungon asennus Suojakannen asennus. Pöydän asennus paristojen asennus Jatkosten asennus...
  • Seite 34: Laitteen Säädöt

    Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Terän kallistus Laserin käyttö Leikkauksen korkeuden säätö Imuriliitos Työntökappaleen käyttö Ohjainten käyttö laitteen säädöt FIG. F Leikkauksen säätö45° Leikkauksen säätö 90° Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto (FIG.D) Puhdistus ja kunnossapito Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Terän valinta on tärkeää.
  • Seite 35 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Justering av benen brytare Laser blad bordsförlängningar Bladlutning Chassi Inställning av kapningshöjden Tryckknapp Delninsskiva Parallellanhåll Vinkelanhåll Hjul Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av chassiet Montering av kåpan Montering av bordet montering av batterier...
  • Seite 36: Maskinens Funktion

    Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Montering av bladet Användning av lasern Inställning av kapningshöjden Inkoppling till dammuppsug Användning av tryckknappen Användning av anhållen maskinens inställningar FIG. F Inställning av snittet till 45° Inställning av snittet till 90° Byte av förbrukningsmedel FIG.
  • Seite 37 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита Регулиране на краката прекъсвач лазер Нож разширения на дъска Наклон на ножа Шаси Регулиране височината на среза Команден бутон Ножовка делителен механизъм Направляваща паралелна част Направляваща ъглова част Ролки...
  • Seite 38: Почистване И Поддръжка

    Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Наклон на ножа Използване на лазера Регулиране височината на среза Свързване към аспиратор Употреба на бутона Използване на направляващ ите части реглаж на машината FIG. F Настройка на рязане на 45° Настройка на рязане на 90° Подмяна...
  • Seite 39 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus Indstilling af ben kontakt Laser Blad forlængelser til bordet Bladets hældning Chassis Indstilling af skærehøjde Trykker Spaltekniv Parallelstyr Vinkelstyr Hjul Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af chassis Montering af hus Montering af pladen...
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Bladets hældning Brug af laser. Indstilling af skærehøjde Tilslutning til en støvsuger Brug af trykker Bryg af styr Maskinens indstillinger FIG. F Indstilling af skæring til 45° Indstilling af skæring til 90° Udskiftning af forbrugsartikler FIG.
  • Seite 41 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie Reglare picioare întrerupător Laser lamă Extensii masă Inclinarea lamei Cadru Reglarea înălţimii de tăiere Buton Cuţit divizor Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Rotiţe Conţinutul cartonului. FIG.
  • Seite 42 Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Inclinarea lamei Utilizarea laserului Reglarea înălţimii de tăiere Racordarea la un aspirator Utilizarea butonului Utilizarea pieselor de ghidare Reglajele maşinii FIG. F Reglarea lamei la 45° Reglarea lamei la 90° Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei (FIG.D) Curăţare şi întreţinere A nu se utiliza pentru tăierea lemnelor de foc...
  • Seite 43: Сборка Машины

    FIG. A & B Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 43 31/05/10 15:38:46...
  • Seite 44 FIG. E FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Чистка и техническое обслуживание © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 44 31/05/10 15:38:47...
  • Seite 45 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Ayakların ayarı anahtar lazer bıçak tablanın uzatılması Bıçak eğimi Şasi Kesim yüksekliği ayarı İtici Bölme bıçağı Paralel kılavuz Açı kılavuzu Makaralar Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Şasinin takılması...
  • Seite 46 Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bıçak eğimi Lazerin kullanılması Kesim yüksekliği ayarı Bir elektrikli süpürgeye bağlama İticinin kullanımı Kılavuzların kullanılması Makinenin ayarları FIG. F Kesimin 45° açıya ayarlanması Kesimin 90° açıya ayarlanması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi (FIG.D) Temizlik ve bakım Isıtma odununun kesimi için kullanmayın Bıçak seçimi önemlidir.
  • Seite 47 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter Nastavení nohou spínač Laser čepel extenze desky Čepelový úklon Rám Nastavení výšky řezu Tlačítko Nůž dělicího kotouče Paralelní vedení Úhlové vedení Kolečka Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž...
  • Seite 48 Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Čepelový úklon Použití laseru Nastavení výšky řezu Připojení k vysavači Použití tlačítka Použití vedení Seřízení stroje FIG. F Nastavení řezu na 45° Nastavení řezu na 90° Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele (FIG.D) Čištění...
  • Seite 49 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter Nastavenie nôh spínač Laser čepeľ Naklonenie čepele Rám Nastavenie výšky rezu Tlačidlo Nôž deliaceho kotúča Paralelné vedenie Uhlové vedenie Kolieska Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž rámu Montáž...
  • Seite 50 Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Naklonenie čepele Použitie lasera Nastavenie výšky rezu Pripojenie k vysávaču Používanie tlačidla Použitie vedenia Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie rezu na 45° Nastavenie rezu na 90° Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele (FIG.D) Čistenie a údržba Nepoužívajte na rezanie dreva na vykurovanie Dôležitý...
  • Seite 51 ‫רזיילה ןוויכ‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫םיילגרה ןונוויכ‬ ‫קספמ‬ ‫הענתה‬ ‫בהל‬ ‫ןחלושה תובחרה‬ ‫בהלה עופיש‬ ‫הדלש‬ ‫רוסינה הבוג ןונוויכ‬ ‫טוסמ‬ ‫דירפמ ןיכס‬ ‫ליבקמ ליבומ‬ ‫יתיווז ליבומ‬ ‫תוילגלג‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫הדלשה תבכרה‬ ‫.הביתה...
  • Seite 52 ‫הנוכמה דוקפת רשוכ‬ FIG. E ‫הריצעו הענתה‬ ‫בהלה עופיש‬ ‫רוסנה קמוע ןוויכ‬ ‫רוסינה הבוג ןונוויכ‬ ‫קבא באושל רוביח‬ ‫טוסמב שומיש‬ ‫קספמ‬ ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫-ב ךותיחה ןוויכ‬º45 ‫-ב ךותיחה ןוויכ‬º90 ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ (FIG.D) ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫םומיחל...
  • Seite 53 ‫ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫مدقلا طبض‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.رزيل‬ ‫ةرفش‬ ‫.ةلواطلا تادادتما‬ ‫ةرفشلا ليم‬ ‫.لكيه‬ ‫ع ْ ط َقلا عافترا طبض‬ ‫طغاض‬ ‫ةع ا ّطق‬ ‫.يزاوت ه ّجوم‬ ‫.اياوز ه ّجوم‬ ‫تالجع‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG.
  • Seite 54 ‫.ةلآلا ةيزهاج‬ FIG. E ‫.فاقيإ و ليغشت‬ ‫ةرفشلا ليم‬ ‫.رزيللا لامعتسا‬ ‫ع ْ ط َقلا عافترا طبض‬ ‫ةيئابرهك ةسنكمب طبرلا‬ ‫طغاضلا لامعتسا‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.ةلآلا فئاظو طبض‬ FIG. F ‫°09 ىلع عطقلا طبض‬ ‫°54 ىلع عطقلا طبض‬ ‫.تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫( .تارفشلا...
  • Seite 55 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Lábak beállítása Kapcsoló Lézer Penge Asztalbővítések Penge dőlésszöge Keret Vágás magasságának beállítása Nyomógomb Elválasztó kés Párhuzamvezető Szögvezető Görgők A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Keret felszerelése Védőlemez felszerelése Asztal felszerelése Elemek beszerelése...
  • Seite 56 A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Penge dőlésszöge Lézer használata Vágás magasságának beállítása Csatlakozás porszívóhoz Nyomógomb használata Vezetődarabok használata A gép beállítása FIG. F Vágás beállítása 45°-ra Vágás beállítása 90°-ra Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje (FIG.D) Tisztítás és karbantartás Nem használható...
  • Seite 57 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Nastavitev nog stikalo Laser rezilo podaljški mize Nagnjenost rezila ogrodje Nastavitev višine reza Gumb Ločilni nož paralelno vodilo kotno vodilo Kolesca vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D montaža ogrodja montaža ohišja Montaža mize...
  • Seite 58 funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Nagnjenost rezila uporaba laserja Nastavitev višine reza Priključek na sesalnik Uporaba gumba Uporaba vodil nastavitve stroja FIG. F nastavitev reza na 45° nastavitev reza na 90° menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. (FIG.D) čiščenje in vzdrževanje Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Pomembna je izbira rezila.
  • Seite 59 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Jalgade reguleerimine lüliti lazer Saeketas laua pikendused Saeketta kaldenurk Šassii Lõikesügavuse reguleerimine Surunupp Jaotusnuga paralelno vodilo Nurga joonlaud Rullikud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Šassii kokkupanek Karteri kokkupanek Laua paigaldus patareide kokkupanek Pikenduste kokkupanek...
  • Seite 60 Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Saeketta kaldenurk Laseri kasutamine Lõikesügavuse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitamine Surunupu kasutus Liikuvate osade kasutamine Masina seadistused FIG. F Lõike reguleerimine 45° kraadini 90°-kraadise lõike reguleerimine Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus (FIG.D) Puhastamine ja hooldus Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Saeketta valik on oluline.
  • Seite 61 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks Pēdiņu noregulēšana slēdzis lāzers asmens galda paplašināšana Asmens slīpums Rāmis Griezuma augstuma noregulēšana Vārsts Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Urbji Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG.
  • Seite 62 Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Asmens slīpums Lāzera lietošana Griezuma augstuma noregulēšana Siurblio prijungimas Vārsta lietošana Kreiptuvų naudojimas Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Savienojuma noregulēšana uz 45° savienojuma noregulēšana uz 90° izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa (FIG.D) tīrīšana un apkope Griešanai neizmantot kurināšanai paredzētu malku Svarīga ir asmens izvēle.
  • Seite 63 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Pastovų sureguliavimas Jungiklis Lazeris Pjūklas Pastolio ištiesinimai Pjūklo kampas Šasi Pjūvio aukščio reguliavimas Stūmoklis Dalīšanas nazis Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Velenėliai Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Šasi sumontavimas Karterio sumontavimas Stalo montavimas...
  • Seite 64 Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pjūklo kampas Lazerio panaudojimas Pjūvio aukščio reguliavimas Pieslēgšana putekļusūcējam Stūmoklio naudojimas Virzošo daļu lietošana Mašinų suderinimas FIG. F Kontūro derinimas iki 45° Kontūro derinimas iki 90° Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas (FIG.D) Valymas ir priežiūra Nenaudoti malkų...
  • Seite 65 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 66 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Seite 67 Равнище на акустично налягане : Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis Akustiskā spiediena līmenis Lydtryk : Nivel presiune acustică MC2 / 1500 W NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 99 dB Incertitude Puissance acoustique LWA 112 dB Incertitude Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et...
  • Seite 68 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Seite 69 LASER - 1 CM © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 69 31/05/10 15:39:04...
  • Seite 70 MC 2 Figure 1 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 70 31/05/10 15:39:11...
  • Seite 71 Figure 2 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 71 31/05/10 15:39:17...
  • Seite 72 Figure 3 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 72 31/05/10 15:39:23...
  • Seite 73 Figure 4 © FAR GROUP EUROPE 113387-Manual-B.indd 73 31/05/10 15:39:30...
  • Seite 74 ‫ / .لمع ةدضنم راشنم / .הכאלמ ןחלושל רוסמ‬Asztali fűrész / Namizna žaga / Lauasaag / Stalinis pjūklas / Galda zāģis code FARTOOLS /113387 / MC2 / MJ10250IIA Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Seite 75 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Seite 76 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.