Seite 1
Instruction Manual SOUFFLEUR SANS FIL Manuel d’instructions Akku-Blasgerät Betriebsanleitung Soffiatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu Bladblazer Gebruiksaanwijzing Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones Soprador a Bateria Manual de instruções DK Akku-blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρας μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως BUB360 UB360D...
Seite 4
END012-1 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Seite 5
• Take particular care and attention. • Preste especial atención y cuidado. • Veuillez travailler de façon très soignée et atten- • Tenha muito cuidado e atenção. tive. • Besondere Umsicht Aufmerksamkeit • Vær særligt forsigtig og opmærksom. erforderlich. • Usare molta cura e fare particolarmente attenzi- •...
Seite 6
• Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment, Ni-MH 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their Li-ion implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally...
Seite 7
• Μ νο για χώρες ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικ εξοπλισμ ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απ βλητα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την Οδηγία 2006/66/EΚ περί μπαταριών και συσσωρευτών και αποβλήτων μπαταριών και συσσωρευτών και την εφαρμογή τους σύμφωνα με την εθνική...
Battery cartridge Hook 13 Brush holder cap HIGH/LOW button Long nozzle OFF button 10 Hanger SPECIFICATIONS Model BUB360 UB360D Capacities Air volume (HIGH) ..............4.4 m /min. 4.4 m /min. Air volume (LOW) ..............2.6 m /min. 2.6 m /min.
ENC007-6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking FOR BATTERY CARTRIDGE function on the tool. Before using battery cartridge, read all instruc- Installing or removing battery cartridge (Fig.
• These accessories or attachments are recommended level during use or immediately after using the tool. for use with your Makita tool specified in this manual. • Depending on the conditions of use and the ambient The use of any other accessories or attachments might temperature, the indication may differ slightly from the present a risk of injury to persons.
Seite 11
EC Declaration of Conformity to EN15503: Sound pressure level (L ): 81.2 dB (A) We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound power level (L ): 93.9 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
13 Bouchon de porte-charbon Bouton HIGH/LOW Longue buse Bouton d’arrêt OFF 10 Crochet pour bandoulière SPÉCIFICATIONS Modèle BUB360 UB360D Capacités Volume d’air élevé (HIGH)............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volume d’air bas (LOW) ............2,6 m /min. 2,6 m /min.
ENC007-6 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de POUR LA BATTERIE vérifier son fonctionnement. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les Installation ou retrait de la batterie (Fig.
Nettoyez de temps à autre la surface de l’outil à l’aide batterie ait un dysfonctionnement. Contactez votre d’un chiffon trempé dans une eau savonneuse. centre de service après-vente agréé Makita. ATTENTION : NOTE : • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou •...
Désignation de la machine : SOUFFLEUR SANS fins mentionnées dans le présent mode d’emploi. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces N° de modèle / Type : BUB360, UB360D accessoires, veuillez contacter le centre de service Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”.
Akku Taste CHECK 12 Schraubendreher Taste “HIGH/LOW” (HOCH/ Haken 13 Bürstenhalterkappe NIEDRIG) Lange Düse TECHNISCHE DATEN Modell BUB360 UB360D Kapazität Große Luftmenge (HIGH)............4,4 m /min. 4,4 m /min. Kleine Luftmenge (LOW) ............2,6 m /min. 2,6 m /min. –1 Leerlaufdrehzahl (min HIGH ..................
ENC007-6 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine FÜR AKKU stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ein- und Ausbau des Akkus (Abb.
Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Seite 19
VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden EG-Übereinstimmungserklärung für Einsatz dieser Anleitung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen Bezeichnung der Maschine: Akku-Blasgerät kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Modell-Nr./ Typ: BUB360, UB360D...
Gancio 13 Tappo portaspazzole Tasto HIGH/LOW Boccaglio lungo Tasto OFF 10 Gancio di sospensione DATI TECNICI Modello BUB360 UB360D Capacità Volume aria (HIGH) ..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volume aria (LOW) ..............2,6 m /min. 2,6 m /min.
ENC007-6 DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE: ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di PER LA CARTUCCIA BATTERIA controllare il funzionamento dell’utensile. Prima di usare la cartuccia batteria, leggere tutte Installazione o rimozione della cartuccia batteria le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, (Fig.
Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire le nuove spazzole e fissare i tappi dei portaspazzole. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ dell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.
• Boccaglio lungo conformi alle direttive europee seguenti: • Tracolla 2000/14/CE, 2006/42/CE • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o • Adattatore per batteria documenti standardizzati: NOTA: EN15503 •...
ENC007-6 BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: BELANGRIJKE • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. VOOR ACCU Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) Lees alle voorschriften en waarschuwingen op LET OP: (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product...
Seite 26
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend met gebruikmaking originele Makita vervangingsonderdelen.
ENH021-6 Alleen voor Europese landen LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van fabrikant, verklaren...
Gancho 13 Tapón de escobilla Botón HIGH/LOW Boquilla larga Botón OFF 10 Colgador ESPECIFICACIONES Modelo BUB360 UB360D Capacidades Volumen de aire (HIGH) ............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volumen de aire (LOW) ............. 2,6 m /min. 2,6 m /min.
ENC007-6 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese siempre de que la herramienta esté IMPORTANTES apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA herramienta. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas Instalación o extracción del cartucho de batería las instrucciones e indicaciones de precaución (Fig.
Póngase en PRECAUCIÓN: contacto con el centro de servicio autorizado de Makita • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol local. similares.
Declaración de conformidad CE recomendados para utilizar con la herramienta Makita Makita Corporation como fabricante responsable especificada en este manual. El empleo de otros declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de Designación de máquina: Sopladora Inalámbrica...
Seite 32
Gancho 13 Tampas do porta-escovas Botão HIGH/LOW (alta/baixa) Boquilha longa Botão OFF (desligar) 10 Alça ESPECIFICAÇÕES Modelo BUB360 UB360D Capacidades Volume de ar (ALTO) ..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Volume de ar (BAIXO)............... 2,6 m /min. 2,6 m /min.
ENC007-6 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE • Certifique-se sempre de que a ferramenta está SEGURANÇA desligada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. PARA A BATERIA Instalação ou extracção da bateria (Fig. 1) Antes de utilizar a bateria, leia todas as PRECAUÇÃO: instruções e etiquetas de precaução no (1)
Seite 34
água e sabão. estar avariada. Entre em contacto com o centro PRECAUÇÃO: autorizado de assistência local da Makita. • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou NOTA: produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, •...
• Boquilha longa 2000/14/EC, 2006/42/EC • Correia de ombro E estão fabricadas de acordo com as seguintes normas • Vários tipos de baterias e carregadores Makita ou documentos normativos: • Adaptador da bateria EN15503 NOTA: A documentação técnica é mantida pelo nosso •...
Seite 36
12 Skruetrækker Akku Krog 13 Kulholderdæksel HIGH/LOW (høj/lav) knap Langt mundstykke OFF (afbryder) knap 10 Bøjle SPECIFIKATIONER Model BUB360 UB360D Kapacitet Luftmængde (HØJ)..............4,4 m /min. 4,4 m /min. Luftmængde (LAV) ..............2,6 m /min. 2,6 m /min. –1 Omdrejninger (min HØJ ...................
ENC007-6 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af FOR AKKU funktioner på maskinen. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på Montering og afmontering af akku (Fig. 1) (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, FORSIGTIG: som anvender akku.
Seite 38
PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og sin levetid. justering kun udføres af et Makita Service Center med • Hvis de to øverste og to nederste indikatorlamper lyser anvendelse af originale Makita udskiftningsdele.
Seite 39
EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN15503: Lydtryksniveau (L ): 81,2 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau (L ): 93,9 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Maskinens betegnelse: Akku-blæser Bær høreværn...
ENC007-6 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, διαβάστε λες τις οδηγίες και σημειώσεις Τοποθέτηση...
Seite 42
Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 2) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για εκκίνηση του εργαλείου, πιέστε απλά το κουμπί ΠΡΟΣΟΧΗ: “ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ”. Για απενεργοποίηση, πιέστε το • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι κουμπί “OFF”. Για αλλαγή της ταχύτητας του σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί εργαλείου, πιέστε...
Seite 43
Φυσητήρας • Ιμάντας ώμου μπαταρίας • Διάφοροι τύποι αυθεντικών μπαταριών και Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BUB360, UB360D φορτιστών Μάκιτα Προδιαγραφές: • Προσαρμογέας μπαταρίας βλ. πίνακα “ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ”. είναι εν σειρά παραγωγή και ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές • Μερικά...
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884967C995...