Seite 1
GFS 1001 B #94010 Deutsch D Originalbetriebsanleitung FREISCHNEIDER English GB Translation of original operating instructions LAWN TRIMMER Français FR Traduction du mode d’emploi d’origine COUPE-BORDURES Italiano I Traduzione del Manuale d’Uso originale TAGLIAERBA A FILO Nederlands NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TRIMMER Čeština CZ...
Seite 4
Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Technische Daten • Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht GFS 1001 B werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch Motor-Bauart: 1-Zylinder 2-Takt gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich Hubraum: 30 ccm verwahrt werden.
Seite 5
• Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel. Es dürfen nur vom Hersteller freigegebene • Handschutz. Tragen Sie feste Handschuhe. Einsatzwerkzeuge und Zubehör verwendet werden. Die Handschuhe aus Leder bieten einen guten Schutz. Verwendung von nicht freigegebenen Teilen birgt eine •...
Seite 6
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte • Befestigen Sie ihn nun mit der im Lieferumfang beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß enthaltenen Schraube und Mutter (Abb. B). nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind. Messerschutz • Platzieren Sie den Messerschutz (Abb. A/4) an der Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme dafür vorgesehenen Stelle am gekröpften Gestellrohr (Abb.
Das Gerät reinigen, eventuelle auf dem Mähkopf und im Stoß Schutzschirm vorhandene Grasrückstände entfernen. Bei stärkerem Gehölz kann es am Messerblatt zu starken Rückstößen kommen. Halten Sie den Freischneider stets mit beiden Händen Vermeiden Sie mit dem Gerät starkes Gehölz zu fest und sicher! bearbeiten.
Seite 8
Gebote: Umdrehungen/min Tankinhalt Vor Gebrauch Augenschutz benutzen Bedienungsanleitung lesen MIX 1:40 Mischverhältnis Gewicht Gehörschutz benutzen Schutzhelm benutzen Lärmwertangabe Handschutz benutzen Schutzschuhe benutzen Gewährleistung Verbot: Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verbot, allgemein Gerät nicht dem Regen...
Seite 9
Messerwechsel Anforderungen an den Bediener • Entfernen Sie das Messer mithilfe eines Gabelschlüssels und eines Schraubenziehers (Abb. Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. • Setzen Sie das neue Messer ein und befestigen Sie Qualifikation •...
Seite 10
Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Tank leer Volltanken Motor abgesoffen Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstände Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze auf den Elektroden) Elektrodenabstand zu kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern Der Motor startet nicht groß...
Do not overload the appliance! Technical specifications • Wear adequate clothing. Clothing must be practical and must not disturb you when working. GFS 1001 B • Use personal protective aids. Wear safety shoes Engine design: 1-cylinder 2-stroke with steel toes and non-slip sole.
the parts damaged? Is everything installed properly? body when working with the lawn trimmer. Therefore, let Are all other conditions for perfect working met? Any the appliance cool down before refuelling. Otherwise, fuel damaged protective equipment, etc. must be properly could get ignited and persons burnt.
Seite 13
Before using the appliance or after any impact, check it for any damage and repair it if necessary. Cutting grass Do not use the appliance if the protective equipment Hold the lawn trimmer on small grass section at an is damaged or fitted improperly. angle of app.
• Pack the knife blade properly to prevent any cutting injuries. Residual risks and protective measures Keep safe distance from the Warning against hot cutting knife when operating surface the appliance. Mechanical residual risks Cutting, amputation Commands: The string and knife blade may cause serious cutting injuries.
Seite 15
Technical specifications: Operator requirements The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification Max. output Capacity No special qualification is necessary to use the appliance apart from detailed instructions by an expert. Minimum age Revolutions per minute Tank capacity The appliance may only be operated by persons over 18 years of age who have been instructed in handling and...
Seite 16
Serial number: For that purpose, use the mixing tank (included in the Order number: supply) or have the “mixture“ mixed at a petrol station. Year of manufacture: Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360 Safety instructions for inspections and servicing Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail:...
Caractéristiques techniques l’appareil. • Veillez à un rangement sûr des appareils. Rangez GFS 1001 B les appareils non utilisés dans un endroit sec, si Construction du moteur: Monocylindre à 2 temps possible en hauteur ou fermez-les de façon à ce Cylindrée :...
Seite 18
• pièces non approuvées représente un grand risque Protection des mains. Portez des gants solides. Les d’accident. gants en cuir offrent une bonne protection. • Soyez toujours attentifs. Faites attention à ce que L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants ainsi vous faites.
Seite 19
• Fixez-la à l’aide de la vis et de l’écrou (fournis avec Consignes de sécurité relatives à la première mise en l‘appareil - fig. C). service Assemblage Respectez en particulier les points suivants: • Insérez le tube porteur arqué (fig. A/2) dans le tube •...
Seite 20
Coupez uniquement l’herbe et la mauvaise herbe, les Risques provoqués par le bruit buissons bas peuvent être coupés à l’aide d’une cisaille. Endommagement de l‘audition Travaillez prudemment et ne mettez personne en danger Un travail prolongé avec l’appareil sans accessoires lors de la coupe.
Seite 21
Interdiction: The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly Interdiction, générale, instructions and common wear are also not included in the guarantee.
Seite 22
Utilisez pour cela le jerrican pour mélange (fourni avec Révisions et entretien (fig. K+L+M) l’appareil) ou faites faire ce « mélange » dans une station d’essence. Les consignes suivantes sont valables pour les conditions d’utilisation normale. En cas de conditions difficiles et de Consignes de sécurité...
Seite 23
Panne – cause - suppression Panne Cause Suppression Réservoir vide 1. Remplissez le réservoir Moteur noyé 2. Baissez le gaz, répétez plusieurs fois le démarrage, si nécessaire, démontez la bougie d’allumage, nettoyez-la et séchez-la Bougie d’allumage encrassée (restes de 3. Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur charbon sur les électrodes).
Seite 24
Dati tecnici possibilmente in alto, oppure chiuse in modo tale che non siano accessibili per altre persone. GFS 1001 B • Utilizzare per ogni singolo lavoro l’apparecchio Struttura del motore: 1 cilindro, 2 tempi giusto.
Seite 25
utilizzare gli attrezzi motorizzati, quando siete stanchi. Non lavorare con il tagliaerba sotto l’effetto dell’alcol, droghe oppure farmaci, che abbassano la capacità di Si deve impedire che i bambini giochino con concentrazione. l’apparecchio. • Porre attenzione alle parti danneggiate. Prima di utilizzare l’apparecchio, ispezionarlo.
Seite 26
tutti dispositivi di sicurezza e di protezione devono essere • Premere 3 – 5 volte la pompa Primer. H). correttamente montati al suo posto. • Avviare l’apparecchio con tiro controllato della funicella dell’avviatore. Con la seconda mano La testa da taglio deve girare libera. premere la macchina verso il suolo (fig.
Scivolo, inciampata, caduta delle persone • Avviare la macchina secondo la descrizione nel Sul terreno non piano possono avvenire i danni dovuti capitolo “Manovra”. dell’inciampata. • Rispettare tutte le relative istruzioni di sicurezza e Badare sempre alla posizione sicura, utilizzare la calzatura tagliare muovendosi in propria asse a semicerchio.
Seite 28
Numero dei feriti Tipo della ferita Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e Gli apparecchi rivolgersi rapidamente al medico qualificato. elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. consegnati ai centri autorizzati. Smaltimento Imballo: Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo.
Seite 29
Cambio della bobina del filo mancanti possono condurre agli incidenti e ferite • inaspettabili. Svitare la parte inferiore della bobina ed estrarla (fig. • Per lavori di pulizia non utilizzare i mezzi aggressivi. Ciò potrebbe condurre al Sostituzione della candela d’accensione danneggiamento e/o rovina dell’apparecchio.
Seite 30
Technische gegevens worden. • Zorg voor veilig opbergen van werktuigen. GFS 1001 B Werktuigen, die niet worden gebruikt, moeten op een Motorbouwwijze: 1 cilinder 2-takt droge, mogelijk hoog gelegen plaats bewaard of, Slagvolume: 30 ccm indien mogelijk, ontoegankelijk opgesloten worden.
Seite 31
• Kinderen of personen die niet over de kennis of ervaring in Handbescherming. Draag stevige handschoenen. het omgaan met de machine beschikken, of in hun fysieke, Handschoenen van leer bieden een goede bescherming. sensorische of geestelijke bekwaamheden beperkt zijn, mogen de machine niet zonder toezicht en niet zonder •...
Seite 32
• • Juiste montage van de bougiekabel. Bij losraken van de Draai nu de vastzetschroef (A 14) goed aan. stekker kunnen vonken ontstaan die het naar buiten komend brandstofmengsel kunnen doen ontsteken. Schoudergordel • Schone handgrepen waarborgen het veilige houvast van •...
Seite 33
Vervang nooit de kunststofdraad door een staaldraad – Lange tijd achtereen met de grastrimmer werken kan letsel- en vernielingsgevaar! tot gehoorbeschadigingen leiden. Werk niet op een ladder! Principieel gehoorbeschermer dragen. Werk enkel op een vaste en stabiele ondergrond! Bedreigingen door werkstoffen en andere stoffen Contact, inademing •...
Verboden: betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. Algemene verboden Machine niet aan regen overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, (in verbinding met een ander blootstellen beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde...
Seite 35
Tip: Altijd slechts 1 l „mengsel“ klaarmaken, omdat het Scholing „mengsel“ na te lange bewaartijd onbruikbaar wordt. Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht Gebruik hiervoor de meegeleverde mengtank of laat het voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. „mengsel“...
Seite 36
Storingen - Oorzaken - Oplossingen Storing Oorzaak Oplossing Tank is leeg. Voltanken. Motor is verzopen. Gas wegnemen, meerdere malen starten; indien nodig, bougie demonteren, schoonmaken en drogen. Bougie is vuil (koolresten op de Bougie schoonmaken, verbrandingswaarde elektroden), afstand van de elektroden is te van de bougie controleren, eventueel groot bougie vernieuwen, afstand 0,6-0,7 mm...
Seite 37
Používejte osobní ochranné pomůcky. Noste bezpečnostní obuv s ocelovými tužinkami a Technické údaje neklouzavou podrážkou. • Noste ochranné brýle. Předměty mohou být GFS 1001 B odmrštěny proti Vám. Konstrukce motoru: 1-válcový 2-taktní • Noste pomůcky na ochranu sluchu. Noste osobní...
Seite 38
sebe? Jsou díly poškozené? Je vše správně pozor, abyste nádrž nepřeplnili. Pokud by palivo vyteklo nainstalováno? Souhlasí všechny ostatní předpoklady vedle, je nutno jej ihned odstranit a přístroj očistit. Po tankování zkontrolujte pevné usazení šroubového uzávěru, pro bezvadnou funkci? Poškozená ochranná zařízení atd.
Seite 39
ani zvířata. Stroj neprodleně vypněte, pokud se POZOR! Žací hlavu během provozu stroje někdo, především děti, dostane do dosahu stroje. nepokládejte na zem! Při použití vyžínače mohou být odhozeny kameny či jiné díly, jež mohou způsobit vážná poranění. Pokud klesne žací výkon: 10.
Seite 40
Zachycení, navinutí Příkazy: Dráty a šňůry mohou být zachyceny nožovým kotoučem resp. strunovou cívkou a mohou poškodit jak stroj, tak i způsobit poranění. Z plochy, kterou chcete ošetřit, odstraňte před zahájením Před použitím si přečtěte práce cizí předměty. Používejte ochranné brýle návod k obsluze Náraz U silnějších dřevin může dojít k silnému zpětnému...
Seite 41
Minimální věk Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let a byly seznámeny s jeho obsluhou a funkcí. Mladistvým Otáček/min. Obsah nádrže mezi 16. a 18. rokem je práce povolena jen pod dohledem dospělé osoby. Výjimku představuje využití mladistvých, SMĚS 1:40 pokud se toto děje během profesního vzdělávání...
Seite 42
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Servis Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Lze obdržet opčně Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Seite 43
• Dbajte na primeraný odev. Odev musí byť účelový a Technické údaje nesmie vám pri práci prekážať. • Používajte osobné ochranné pomôcky. Noste GFS 1001 B bezpečnostnú obuv s oceľovými výstuhami a Konštrukcia motora: 1-valcový 2-taktný protišmykovou podrážkou. Obsah: 30 ccm •...
Seite 44
stredisko. Dávajte pozor na správne vyrovnanie a uniknúť a palivo nevystrieklo. Pri práci s vyžínačom sa na nastavenie pohyblivých dielov. Zapadajú diely telese stroja vytvárajú vysoké teploty. Preto nechajte stroj správne do seba? Sú diely poškodené? Je všetko pred tankovaním vychladnúť. Inak by mohlo dôjsť k správne nainštalované? Súhlasia všetky ostatné...
Seite 45
Zaistite, aby boli vetracie štrbiny motora vždy bez Kosenie trávy nečistôt či zvyškov. Vyžínač držte na malých trávnatých úsekoch v uhle Počas pracovných postupov vždy zaistite, aby sa cca 30° a otáčajte sa rovnomerne polkruhovitým v okruhu minimálne 10 m nenachádzali ani osoby, pohybom doprava a doľava okolo svojej osi.
Seite 46
Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Mechanické zvyškové nebezpečenstvá Počas prevádzky dodržujte Porezanie, amputácia Výstraha pred horúcim dostatočný odstup od žacieho Struna a nožový kotúč môžu spôsobiť vážne rezné povrchom noža. poranenia. Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti nezdržiavali ani Príkazy: osoby, ani zvieratá.
Seite 47
Technické údaje: Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia Max. výkon Obsah Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek Otáčok/min. Objem nádrže: Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov a boli oboznámené...
Seite 48
Na to použite zmiešavací kanister (súčasť dodávky) alebo potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok si nechajte „zmes“ zmiešať na čerpacej stanici. výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
Seite 49
Minden munkára használjon megfelelő készüléket. Ne használjon kis készülékeket vagy Műszaki adatok tartozékokat olyan munkákra melyekhez nagy szerszámok kellenek. Készüléket kizárólag olyan a GFS 1001 B célra használja amelyre szerkesztve volt. Gépet ne Motor szerkezete: 1-hengeres 2-ütemű terhelje túl. Tartalom: 30 ccm •...
Seite 50
• Ne terhelje túl a gépet! Mindig az adott teljesítmény Ügyeljen a sérült részekre. Használat előtt a gépet terjedelme között dolgozzon. nézze át. Sérültek valamelyik részek? Könnyű megsérülés esetén komolyan gondolkozzon el azon, Sose dolgozzon nyíró szerszám védőfedele nélkül. hogy a gép ennek dacára biztonságosan és Kidobott tárgyak által okozott sérülések veszélye.
Seite 51
Egyik keze a motor fogantyúján a másik a tengely • Gép használatánál tartsa be az adott ország erre fogantyúján. vonatkozó előírásait. A készüléket tartsa mindig megfelelő biztonságos • Ne vágjon általában elismert nyugalmi időpontban. távolságra a testétől és teste stabil helyzetben •...
Seite 52
• Figyelmeztető utasítás Az szegélyvágót tegye el magas vagy zárt helyre, a gyerekek ne férjenek hozzá. • Szegélyvágót tegye száraz helyre. • Kést jól csomagolja be, hogy megelőzze a vágási Figyelmeztetés röpködő sérülések keletkezését. Figyelmeztetés/vigyázz! tárgyak Fennálló veszélyek és biztonsági intézkedések Fennálló...
Seite 53
Műszaki adatok: Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképzettség Max. teljesítmény Tartalom A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges Minimális korhatár Fordulatszám/perc Tartály térfogata A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak.
Seite 54
reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra Biztonsági utasítás az ellenőrzésre és karbantartásra. és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok Csak rendszeresen karbantartott és gondozott gép lehet jó állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be segédeszköz.