Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZOEKB0X2 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZOEKB0X2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOEKB0X2
BG Ръководство за употреба
Фурна
DE Benutzerinformation
Backofen
HR Upute za uporabu
Pećnica
HU Használati útmutató
Sütő
RO Manual de utilizare
Cuptor
SL Navodila za uporabo
Pečica
SR Упутство за употребу
Пећница
2
19
37
53
69
86
102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOEKB0X2

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOEKB0X2 BG Ръководство за употреба Фурна DE Benutzerinformation Backofen HR Upute za uporabu Pećnica HU Használati útmutató Sütő RO Manual de utilizare Cuptor SL Navodila za uporabo Pečica SR Упутство за употребу Пећница...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.zanussi.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................4 3. ИНСТАЛИРАНЕ......................7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА....................8 5.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се • гарантира, че не си играят с уреда. Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете •...
  • Seite 4: Инструкции За Безопасност

    Не използвайте груби, абразивни, почистващи • препарати или остри, метални стъргалки за почистване на стъклото на вратата, защото те могат да надраскат повърхността и това да доведе до счупване на стъклото. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация Височина в задната част 579 мм...
  • Seite 5 • Внимавайте да не повредите захранващия щепсел и захранващия Обща мощност (W) Сечение на кабела кабел. Ако захранващият кабел трябва (mm²) да бъде подменен, това трябва да максимум 1380 3 x 0.75 бъде извършено от нашия оторизиран сервизен център. максимум 2300 3 x 1 •...
  • Seite 6 запалими продукти, в близост до уреда повредени. Свържете се с оторизиран или върху него. сервизен център. • Внимавайте, когато сваляте вратичката ВНИМАНИЕ! от уреда. Вратичката е тежка! Опасност от повреда в уреда. • Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите разваляне на •...
  • Seite 7: Инсталиране

    • Свържете се с общинските власти за • Премахнете дръжката на вратичката, информация как да изхвърлите уреда. за да предотвратите заклещването на • Изключете уреда от деца, или домашни любимци в уреда. електрозахранването. • Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете. 3.
  • Seite 8: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Лампа / символ за захранване Копче за функциите за нагряване Копче за управление (за температурата) Индикатор / символ за температура Вентилационни отвори за вентилатора за охлаждане Нагряващ елемент Лампа Вътрешна част на фурната – съд за почистване...
  • Seite 9: Всекидневна Употреба

    Извадете всички принадлежности от фурната. Задайте максималната температура за функ‐ Почистете фурната и принадлежностите с мека цията: кърпа, топла вода и лек препарат за почиства‐ Време: 1 ч не. Задайте максималната температура за функ‐ цията: Време: 15 мин Изключете фурната и изчакайте да изстине. Поставете принадлежностите във фурната. 6.
  • Seite 10: Използване На Принадлежностите

    6.3 Бележки относно: фурната работи с възможно най-висока енергийна ефективност. Традиционно печене Когато използвате тази функция, Тази функция беше използвана за лампичката автоматично се изключва. спазване на изискванията за клас на енергийна ефективност и екодизайн За инструкции за готвене вижте глава според...
  • Seite 11: Препоръки И Съвети

    включва отново автоматично, след като температурата спадне. 9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ За да избегнете прекалено много дим във Вж. глава "Безопасност". фурната по време на печене, добавете малко вода в дълбоката тава. За да предотвратите кондензация на дима, 9.1 Препоръки за готвене добавяйте...
  • Seite 12 (°C) (мин) Сладки рула, 12 броя тава за печене или съд за 35 - 40 оттичане Pула, 9 броя тава за печене или съд за 35 - 40 оттичане Замразена пица, 0,35 скара 35 - 40 кг Швейцарско руло тава за печене или съд за 30 - 40 оттичане...
  • Seite 13: Грижa И Почистване

    (°C) (мин) Зеленчуци по среди‐ тава за печене или съд за 35 - 40 земноморски, 0,7 кг оттичане 9.4 Информация за изпитващи лаборатории Изпитвания съгласно 60350-1. (°C) (мин.) Малки кекс‐ Традиционно Тава за пе‐ 20 - 30 чета, 20 печене чене...
  • Seite 14 10.1 Бележки относно почистването Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за по‐ чистване. Почистете и проверете уплътнението на вратата около рамката на вътреш‐ ността. Използвайте почистващ разтвор, за да почистите металните повърхности. Препарати...
  • Seite 15 Стъпка 3 Затворете вратата на фурната на‐ Стъпка 4 Поставете вратата върху мека кърпа половина до първото възможно по‐ на стабилна повърхност и освободе‐ ложение за отваряне. След това те системата за заключване, за да повдигнете, дръпнете напред и из‐ премахнете...
  • Seite 16: Отстраняване На Неизправности

    10.4 Как да подмените: Лампа ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. Лампата може да е гореща. Преди да смените лампата: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Изключете фурната. Изчакайте, Изключете фурната от електриче‐ Поставете парче плат върху дъ‐ докато фурната изстине. ската...
  • Seite 17: Енергийна Ефективност

    ......... 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта и Информационен лист за продукта* Име на доставчик Zanussi Идентификация на модела ZOEKB0X2 944068180 Индекс на енергийна ефективност 95.1 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия при стандартно натоварване, конвен‐ 0.77 kWh/цикъл...
  • Seite 18: Опазване На Околната Среда

    Подгряване на храна Традиционно печене Изберете най-ниската възможна Функция, разработена за пестене на температурна настройка, за да използвате енергия по време на готвене. остатъчната топлина и да поддържате Когато използвате тази функция, лампата ястията топли. е изключена. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 19 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 21 3. MONTAGE........................24 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................25 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG................25 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 26 7.
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen

    Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen • Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Höhe der Geräterückseite 579 mm WARNUNG! Breite der Gerätevordersei‐...
  • Seite 22 Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt unseren autorisierten Kundendienst (mm²) durchführen. maximal 1380 3 x 0.75 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem maximal 2300 3 x 1 Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe maximal 3680...
  • Seite 23: Innenbeleuchtung

    entflammbaren Produkten benetzt sind, • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass des Geräts. die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben WARNUNG! umgehend, wenn sie beschädigt sind. Risiko von Schäden am Gerät.
  • Seite 24: Entsorgung

    2.7 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Erstickungsgefahr. verhindern, dass sich Kinder, oder •...
  • Seite 25: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
  • Seite 26: Täglicher Gebrauch

    Schritt 1 Schritt 2 Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Backofen vor Entfernen Sie die Innenausstattung aus dem Back‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende ofen. Funktion ein: Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Was‐ Zeit: 1 Std. ser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör.
  • Seite 27: Verwendung Des Zubehörs

    Ofenfunktion Gerät Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tem‐ peratur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgen‐ den Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Ober-/Unter‐...
  • Seite 28: Zusatzfunktionen

    8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann. Die die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt den Backofen ausschalten wird das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 29: Informationen Für Prüfinstitute

    9.3 Ober-/Unterhitze Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12 Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Stück Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 35 - 40 Biskuitrolle...
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Törtchen, 20 Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 30 pro Blech Apfelkuchen, Ober-/Unterhit‐ Kombirost 80 - 120 2 Formen à Ø 20 cm Biskuit, Ku‐ Ober-/Unterhit‐ Kombirost 35 - 45 chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 35 Backofen 10 Minuten gebäck vorheizen.
  • Seite 31: Benutzung: Aqua Reinigung

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Seite 32: Austausch: Lampe

    Schritt 5 Drehen Sie die Befestigungen um 90° Schritt 6 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig und nehmen Sie sie aus der Halte‐ an und entfernen Sie sie. rung. 90° Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig ab.
  • Seite 33: Fehlersuche

    Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOEKB0X2 944068180 DEUTSCH...
  • Seite 34: Energiesparen

    Index der Energieeffizienz 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.77 kWh/Programm Anzahl der Hohlräume Wärmequelle Strom Volumen 63 l Art des Backofens Eingebauter Ofen Masse 25.1 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B Für die Ukraine gemäß...
  • Seite 35 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 36 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), Rücknahmepflichten von Vertreibern und im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Seite 37: Informacije O Sigurnosti

    POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.zanussi.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................37 2. SIGURNOSNE UPUTE....................39 3. POSTAVLJANJE......................41 4. OPIS PROIZVODA......................42 5. PRIJE PRVE UPORABE....................43 6.
  • Seite 38: Opća Sigurnost

    invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da • se ne igraju s uređajem. Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na • odgovarajući način.
  • Seite 39: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija Dužina priključnog kabela. 1100 mm Kabel je smješten u des‐ UPOZORENJE! nom kutu stražnje strane Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. Vijci za montažu 4x25 mm • Odstranite svu ambalažu. 2.2 Električni priključak • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
  • Seite 40 polovima. Izolacijski uređaj mora imati • Pažljivo otvorite vrata uređaja. Korištenje kontakte s otvorom minimalne širine 3 sastojaka s alkoholom može uzrokovati mješavinu alkohola i zraka. • Ovaj uređaj se isporučuje s glavnim • Kad otvarate vrata, ne dopustite da iskre utikačem i glavnim kabelom.
  • Seite 41: Postavljanje

    • Staklene ploče vrata odmah zamijenite uređaja. Nisu namijenjene za druge kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u servisnom centru. kućanstvu. • Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. • Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti Vrata su teška! klase energetske učinkovitosti G.
  • Seite 42: Opis Proizvoda

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Simbol snage / svjetla Regulator funkcija pećnice Upravljački okretni gumb (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Otvori za ventiliranje za ventilator hlađenja Toplinski element Žarulja...
  • Seite 43: Dodatna Oprema

    4.2 Dodatna oprema • Pekač za pecivo Za torte i biskvite. • Mreža za pečenje Za posuđe, kalupe za torte, pečenje. 5. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 5.1 Prije prve upotrebe Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje.
  • Seite 44 6.2 Funkcije pećnice Funkcija pećnice Aplikacija Položaj "Isklj." Pećnica je isključena. Donji grijač Za pečenje kolača s hrskavim dnom i konzerviranje hrane. Roštilj Za roštiljanje tankih komada hrane i pripremu tostiranog kruha. Gornji grijač Za tamni kruh, torte i tijesta. Za završetak kuhanih jela. Konvencionalno peče‐...
  • Seite 45: Korištenje Pribora

    7. KORIŠTENJE PRIBORA 7.1 Umetanje dodatne opreme UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐ vjerite jesu li nožice okrenute prema dolje. Pekač za pecivo: Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police. 8.
  • Seite 46 Pečenje mesa i ribe Vremena pečenja Ostavite meso otprilike 15 minuta prije Vremena pečenja ovise o vrsti jela, njegovoj rezanja na komade kako sok ne bi iscurio. konzistenciji i volumenu. Kako biste spriječili stvaranje previše dima u U početku pratite učinkovitost pečenja. Kad pećnici tijekom pečenja, dodajte malo vode u koristite ovaj uređaj, pronađite najbolje duboku pliticu.
  • Seite 47 (°C) (min) Sendvič Victoria posuda za pečenje na rešetki 35 - 45 za pečenje Poširana riba, 0,3 kg pekač za pecivo ili plitica s 35 - 45 cjedilom Riba, 0,2 kg pekač za pecivo ili plitica s 35 - 45 cjedilom Riblji file, 0,3 kg pizza na rešetki za pečenje...
  • Seite 48: Održavanje I Čišćenje

    (°C) (min) Pita od jabu‐ Konvencional‐ Mreža za 80 - 120 ka, 2 kalupa no pečenje pečenje Ø20 cm Biskvit, kalup Konvencional‐ Mreža za 35 - 45 za torte Ø26 no pečenje pečenje Prhko tijesto Konvencional‐ Pekač za 20 - 35 Pećnicu prethodno za‐...
  • Seite 49 Nakon svake upotrebe očistite svu dodatnu opremu i pustite da se osuši. Koristite meku krpu namočenu u toplu vodu i blagi deterdžent. Pribor ne perite u perilici posuđa. Ne čistite pribor s neprijanjajućim površinama pomoću abrazivnih sredstava za čišćenje ili predmeta s oštrim rubovima.
  • Seite 50 5. korak Okrenite pričvrsne elemente pod ku‐ 6. korak Prvo pažljivo podignite, a zatim skinite tom od 90° i izvucite ih iz ležišta. staklenu ploču. 90° 7. korak Staklene ploče očistite sapunom i vodom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene ploče ne perite u perilici posuđa.
  • Seite 51: Otklanjanje Poteškoća

    Preporučujemo da podatke upišete ovdje: Model (MOD.) ......... Broj proizvoda (PNC) ......... Serijski broj (S.N.) ......... 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu* Naziv dobavljača Zanussi Identifikacija modela ZOEKB0X2 944068180 Indeks energetske učinkovitosti 95.1 Klasa energetske učinkovitosti HRVATSKI...
  • Seite 52: Ušteda Energije

    Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐ 0.77 kWh/ciklus čin rada Broj šupljina Izvor topline Struja Glasnoća zvuka 63 l Vrsta pećnice Ugradbena pećnica Mass 25.1 kg * Za Europsku uniju u skladu s uredbama EU-a 65/2014 i 66/2014. Za Republiku Bjelorusiju prema STB 2478-2017, Dodatak G; STB 2477-2017, Dodaci A i B. Za Ukrajinu prema 568/32020.
  • Seite 53: Biztonsági Információk

    LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.zanussi.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..................53 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK..................55 3. ÜZEMBE HELYEZÉS....................58 4. TERMÉKLEÍRÁS......................59 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..................59 6. NAPI HASZNÁLAT......................60 7.
  • Seite 54: Általános Biztonság

    illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne • játsszanak a készülékkel. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és • megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa •...
  • Seite 55: Biztonsági Utasítások

    Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a • sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés Készülék hátulsó részének 558 mm szélessége FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített Készülék mélysége 561 mm személy helyezheti üzembe.
  • Seite 56 • A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. • Csak az üzembe helyezés befejezése 2.3 Használat után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati FIGYELMEZTETÉS! csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a Sérülés-, égés-, áramütés- és hálózati dugasz üzembe helyezés után is robbanásveszély.
  • Seite 57: Belső Világítás

    – a tartozékok kivételekor vagy csomagolásán feltüntetett biztonsági berakásakor óvatosan járjon el. utasításokat. • A zománc vagy rozsdamentes acél 2.5 Belső világítás elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. • A készülék kizárólag ételkészítési célra FIGYELMEZTETÉS! szolgál. Tilos bármilyen más célra, Vigyázat! Áramütés-veszély! például helyiség fűtésére használni.
  • Seite 58: Üzembe Helyezés

    3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 Beépítés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez MAGYAR...
  • Seite 59: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Tápellátási lámpa / szimbólum Sütőfunkciók szabályozógombja Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Szellőzési terület a hűtőventilátor számára Fűtőbetét Lámpa Sütőtér mélyedése - Víztisztítás tartálya Polcpozíciók 4.2 Tartozékok • Sütő tálca Tortákhoz és süteményekhez. • Sütőrács Főzőedényekhez, tortaformákhoz, valamint hússütéshez.
  • Seite 60: Napi Használat

    Vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből. Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkci‐ Puha ruhával, langyos vízzel és enyhe mosogató‐ ónál: szerrel tisztítsa meg a sütőt és a tartozékokat. Időtartam: 1 óra. Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkci‐ ónál: Időtartam: 15 perc.
  • Seite 61: Tartozékok Használata

    6.3 Megjegyzések a Alsó + felső sütő a lehető legnagyobb energiahatékonysággal működjön. tésztasütés funkcióhoz Ha ezt a funkciót használja, a sütővilágítás A funkció megfelel az EU 65/2014 és EU automatikusan kikapcsol. 66/2014 sz. szabványok szerinti energiahatékonysági besorolásnak és Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos ökológiai kialakításra vonatkozó...
  • Seite 62: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Hús és hal sütése Lásd a „Biztonság” című Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés fejezetet. előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki. Hússütés közben a túlzott füstképződés 9.1 Sütési javaslatok megelőzése érdekében öntsön egy kis vizet A sütőben négy polcszint található.
  • Seite 63 (°C) (perc) Péksütemény, 9 db sütőtálca vagy csepptálca 35 - 40 Fagyasztott pizza, huzalpolc 35 - 40 0,35 kg Piskótarolád sütőtálca vagy csepptálca 30 - 40 Brownie sütőtálca vagy csepptálca 30 - 40 Szufflé, 6 db kerámiapoharak huzalpolcon 30 - 40 Gyümölcstorta alap tortaforma huzalpolcon 20 - 30...
  • Seite 64: Ápolás És Tisztítás

    (°C) (perc) Aprósüte‐ Hagyományos Sütő tálca 20 - 30 mény, 20 db/ sütés tepsi Almatorta, 2 Hagyományos Sütőrács 80 - 120 forma, átmé‐ sütés rő: 20 cm Piskóta Ø26 Hagyományos Sütőrács 35 - 45 cm kerek sü‐ sütés tőformában Linzer Hagyományos Sütő...
  • Seite 65 Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Puha ruhával, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel végezze a tisztítást. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani. A teflon bevonatos tartozékokat ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerekkel vagy éles tár‐ gyakkal. Tartozékok 10.2 Hogyan használja: Víztisztítás 3.
  • Seite 66 5. lépés A rögzítőket forgassa el 90°-kal, majd 6. lépés Először emelje meg óvatosan, majd tá‐ húzza ki azokat a helyükről. volítsa el az üveglapot. 90° 7. lépés Tisztítsa meg az üveglapokat mosogatószeres vízzel. Óvatosan szárítsa meg az ajtó üveglapjait. Az üveglapokat tilos mosogatógépben tisztítani.
  • Seite 67: Hibaelhárítás

    Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy írja ide az adatokat: Modell (Mod.) ......... Termékszám (PNC) ......... Sorozatszám (S.N.) ......... 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető és Termékismertető adatlap* Gyártó neve Zanussi Modellazonosító ZOEKB0X2 944068180 Energiahatékonysági szám 95.1 Energiahatékonysági osztály MAGYAR...
  • Seite 68: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 0.77 kWh/ciklus mellett Sütőterek száma Hőforrás Elektromosság Hangerő 63 l A sütő fajtája Beépíthető sütő Tömeg 25.1 kg * Az Európai unió számára az EU 65/2014 és 66/2014 sz. rendeletek szerint. Fehéroroszország számára az STB 2478-2017, G függelék; STB 2477-2017, A és B függelék szerint. Ukrajna számára az 568/32020 sz.
  • Seite 69: Informații Privind Siguranța

    VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanussi.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA................69 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.................71 3. INSTALAREA........................ 74 4. DESCRIEREA PRODUSULUI..................75 5.
  • Seite 70 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se • joacă cu aparatul. Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le • conform reglementărilor.
  • Seite 71: Instrucțiuni De Siguranță

    Nu folosiți substanțe abrazive dure sau raclete ascuțite de • metal pentru a curăța sticla ușii deoarece acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate avea drept consecință spargerea sticlei. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea Adâncimea de încorporare 540 mm a aparatului AVERTISMENT! Doar o persoană...
  • Seite 72 special atunci când acesta funcționează sau ușa este fierbinte. • Protecția la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără 2.3 Utilizarea folosirea unor unelte. • Introduceți ștecherul în priză numai după AVERTISMENT! încheierea procedurii de instalare.
  • Seite 73 2.5 Iluminare interioară – procedați cu atenție la demontarea sau instalarea accesoriilor. • Decolorarea emailului sau a oțelului AVERTISMENT! inoxidabil nu are niciun efect asupra Pericol de electrocutare. funcționării aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat numai pentru • Referitor la becul (becurile) din acest gătire.
  • Seite 74: Instalarea

    3. INSTALAREA 3.1 Încorporarea AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixarea aparatului de mobilier ROMÂNA...
  • Seite 75: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Panou de comandă Bec/simbol putere Buton de selectare pentru funcții de gătire Buton de comandă (pentru temperatură) Indicator / simbol pentru temperatură Orificii de aerisire pentru ventilatorul de răcire Element de încălzire Adâncitură cavitate - Recipient pentru curățarea cu apă...
  • Seite 76: Utilizarea Zilnică

    Opriți cuptorul și așteptați să se răcească. Puneți accesoriile în cuptor. 6. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTISMENT! Etapa 2 Rotiți butonul de comandă pentru a se‐ Consultați capitolele privind lecta temperatura. siguranța. Etapa 3 Când gătitul se încheie, rotiți butoanele la poziția oprit pentru a opri cuptorul. 6.1 Modul de utilizare: Funcție de gătire Etapa 1...
  • Seite 77: Utilizarea Accesoriilor

    convențională. Pentru recomandări generale capitolul „Eficiența energetică”, Economisirea privind economia de energie, consultați energiei. 7. UTILIZAREA ACCESORIILOR 7.1 Introducerea accesoriilor AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. Raft de sârmă: Împingeți raftul între șinele de ghidaj ale suportului raftului și asigurați-vă că piciorușele sunt îndrepta‐ te în jos.
  • Seite 78: Informații Și Sfaturi

    9. INFORMAȚII ȘI SFATURI Pentru a preveni acumularea unei cantități Consultați capitolele privind foarte mari de fum în cuptor în timpul prăjirii, siguranța. adăugați puțină apă în cratița adâncă. Pentru a preveni condensul de fum, adăugați 9.1 Recomandări pentru gătit apă...
  • Seite 79 (°C) (min) Rulouri dulci, 12 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ 35 - 40 lectare Rulouri, 9 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ 35 - 40 lectare Pizza, congelata, 0,35 raft sarma 35 - 40 Ruladă tavă...
  • Seite 80: Îngrijirea Și Curățarea

    (°C) (min) Omletă vegetariană tavă de pizza pe raft de sâr‐ 30 - 45 mă Legume mediteranee‐ tavă de gătit sau tavă de co‐ 35 - 40 ne, 0,7 kg lectare 9.4 Informații pentru institutele de testare Teste conform cu IEC 60350-1. (°C) (min) Prăjituri mici,...
  • Seite 81 10.1 Note cu privire la curățare Curățați partea din față a cuptorului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. Curățați și verificați garnitura ușii din jurul cadrului cavității. Folosiți o soluție de curățare pentru curățarea suprafețelor metalice. Curățați petele cu un detergent neutru.
  • Seite 82 Etapa 3 Închideți pe jumătate ușa cuptorului Etapa 4 Puneți ușa pe o lavetă moale pe o su‐ până la prima poziție de deschidere. prafață stabilă și deschideți sistemul După aceea, ridicați și împingeți și de blocare pentru a scoate panoul in‐ scoateți ușa din locaș.
  • Seite 83: Depanarea

    Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opriți cuptorul. Așteptați până când Deconectați cuptorul de la sursa de Puneți o lavetă pe fundul cavității. cuptorul este rece. alimentare electrică. Becul din spate Etapa 1 Rotiți capacul de sticlă și scoateți-l. Etapa 2 Curățați capacul de sticlă.
  • Seite 84: Eficiență Energetică

    12.1 Informații produs și Fișă cu informații produsbritanice privind proiectarea ecologică și etichetarea energetică Denumirea furnizorului Zanussi Identificarea modelului ZOEKB0X2 944068180 Index de eficiență energetică 95.1 Clasă de eficiență energetică Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional 0.77 kWh/ciclu Număr de cavități...
  • Seite 85: Informaţii Privind Mediul

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Seite 86: Varnostne Informacije

    OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanussi.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..................86 2. VARNOSTNA NAVODILA.....................88 3. NAMESTITEV....................... 90 4. OPIS IZDELKA......................91 5. PRED PRVO UPORABO....................92 6.
  • Seite 87: Splošna Varnost

    Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno • zavrzite. OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da • so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave. Dostopni deli se med uporabo segrejejo.
  • Seite 88: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža Dolžina napajalnega kabla. 1100 mm Kabel je v desnem vogalu OPOZORILO! na hrbtni strani To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba. Pritrdilni vijaki 4x25 mm • Odstranite vso embalažo. 2.2 Električne povezave • Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
  • Seite 89 • Ta naprava je dobavljena z vtičem in • Ne dovolite, da bi iskre ali odprti plameni napajalnim kablom. prišli v stik z napravo, ko odprete vrata. • Ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali predmetov, ki so prepojeni z vnetljivimi Vrste kablov, ki so primerni za priključitev izdelki, v napravo, blizu nje ali nanjo.
  • Seite 90: Notranja Osvetlitev

    • Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite • Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda previdni. Vrata so težka! energijske učinkovitosti G. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabite le žarnice z istimi poškodbe materiala na površini. specifikacijami. • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. 2.6 Servis Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva.
  • Seite 91: Opis Izdelka

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pritrditev pečice v omaro 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Lučka/simbol delovanja Gumb za funkcije pečice Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Zračne reže ventilatorja Grelnik Luč Vboklina pečice - Posoda za čiščenje z vodo Položaji polic SLOVENŠČINA...
  • Seite 92: Pred Prvo Uporabo

    4.2 Pripomočki • Pekač za pecivo Za pecivo in biskvit. • Mreža za pečenje Za posode za kuhanje, pekače za pecivo, pečenke. 5. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora.
  • Seite 93: Opombe V Zvezi S: Peka Z Gretjem Zgoraj In Spodaj

    Funkcija pečice Aplikacija Gretje spodaj Za peko tort s hrustljavim dnom in da se hrana ne pokvari. Žar Za pečenje tankih živil na žaru in popekanje kruha. Gretje zgoraj Za porjavenje kruha, kolačev in peciva. Za dokončanje predpripravlje‐ nih jedi. Konvencionalne ku‐...
  • Seite 94: Dodatne Funkcije

    Pekač za pecivo: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk. 8. DODATNE FUNKCIJE 8.1 Ventilator za hlajenje 8.2 Varnostni termostat Ko pečica deluje, se samodejno vklopi Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni deli ventilator za hlajenje, ki ohranja površine lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za pečice hladne.
  • Seite 95: Peka Z Gretjem Zgoraj In Spodaj

    Majhne posodice za pečenje in ser‐ Posoda za pico Pekač za peko viranje Model za testo za kolač Keramika Temen, neodbojen Temen, neodbojen Temen, neodbojen premer 8 cm, viši‐ premer 28 cm premer 26 cm premer 28 cm na 5 cm 9.3 Peka z gretjem zgoraj in spodaj Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici.
  • Seite 96 (°C) (min.) Slano pecivo, 16 ko‐ Pekač ali prestrezna posoda 35 - 45 Piškoti iz krhkega te‐ Pekač ali prestrezna posoda 40 - 50 sta, 20 kosov Kolački, 8 kosov Pekač ali prestrezna posoda 20 - 30 Zelenjava, poširana, Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 0,4 kg Vegetarijanska omleta...
  • Seite 97: Vzdrževanje In Čiščenje

    10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Opombe glede čiščenja Sprednji del pečice očistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Očistite in preverite tesnilo vrat okrog okvira pečice. Za čiščenje kovinskih površin uporabite čistilno raztopino. Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom.
  • Seite 98 3. korak: Vrata pečice zaprite do polovice do 4. korak: Vrata položite na mehko krpo na trdno prvega položaja odpiranja. Potem jih površino in sprostite sistem zapiranja, dvignite in povlecite naprej ter snemi‐ da boste lahko odstranili notranjo ste‐ te s tečajev. kleno ploščo.
  • Seite 99: Odpravljanje Težav

    Pred zamenjavo žarnice: 1. korak: 2. korak: 3. korak: Izklopite pečico. Počakajte, da se Pečico izključite iz napajanja. Na dno pečice položite krpo. pečica ohladi. Žarnica na zadnji steni 1. korak: Obrnite steklen pokrov in ga odstranite. 2. korak: Očistite steklen pokrov. 3.
  • Seite 100: Energijska Učinkovitost

    12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek* Ime dobavitelja Zanussi Identifikacija modela ZOEKB0X2 944068180 Indeks energijske učinkovitosti 95.1 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.77 kWh/cikel Število votlin pečice Toplotni vir Električna energija...
  • Seite 101: Skrb Za Okolje

    13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 102: Информације О Безбедности

    ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.zanussi.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.................102 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................104 3. ИНСТАЛАЦИЈА......................107 4. ОПИС ПРОИЗВОДА....................108 5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ....................108 6.
  • Seite 103 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. Децу треба контролисати како се не би играла са • уређајем. Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на • одговарајући начин. УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци •...
  • Seite 104: Безбедносна Упутства

    стаклених врата јер они могу изгребати површину због чега може доћи до распрскавања стакла. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа Дубина уређаја 561 mm УПОЗОРЕЊЕ! Дубина уграђеног уређаја 540 mm Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. Дубина са отвореним 1007 mm вратима...
  • Seite 105 2.3 Употреба • Заштита од удара делова под напоном и изолованих делова мора да се причврсти тако да не може да се УПОЗОРЕЊЕ! уклони без алата. Постоји ризик од • Прикључите главни кабл за напајање повређивања, опекотина и на зидну утичницу тек на крају струјног...
  • Seite 106 2.5 Унутрашње осветљење – Немојте држати у уређају влажно посуђе и храну након завршетка кувања. УПОЗОРЕЊЕ! – Будите пажљиви када скидате или Ризик од струјног удара. постављате прибор. • Губитак боје на емајлираним • Када се ради о сијалицама унутар површинама...
  • Seite 107: Инсталација

    3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент СРПСКИ...
  • Seite 108: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Лампица/симбол напајања Командно дугме за функцијe загревања Командно дугме (за температуру) Индикатор/симбол температуре Отвори за ваздух за вентилатор за хлађење Грејни елемент Лампа Утиснути делови унутрашњости - Суд за чишћење водом Положаји решетке 4.2 Прибор...
  • Seite 109: Свакодневна Употреба

    Уклоните сву додатну опрему из рерне. Подесите максималну температуру за функцију: Очистите рерну и прибор топлом водом, благим детерџентом и меком крпом. Време: 1 сат Подесите максималну температуру за функцију: Време: 15 минута Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Вратите прибор у рерну. 6.
  • Seite 110: Коришћење Прибора

    6.3 Напомене у вези са: прекидана и како би пећница радила на највишем могућем степену енергетске Уобичајено печење ефикасности. Ова функција је коришћена за Када користите ову функцију лампица се усклађивање са класом енергетске аутоматски искључује. ефикасности и захтевима екодизајна у складу...
  • Seite 111: Корисни Савети

    9. КОРИСНИ САВЕТИ Кување меса и рибе Погледајте поглавља о Оставите месо да стоји око 15 минута пре безбедности. него што га исечете да сок не би исцурео из њега. 9.1 Препоруке у вези са печењем Да током печења на роштиљу не би било Ова...
  • Seite 112 (°C) (min) Земичке, 9 комада плех за печење или посуда 35 - 40 за скупљање масноће Пица, замрзнута, 0,35 решеткаста полица 35 - 40 Швајцарски ролат плех за печење или посуда 30 - 40 за скупљање масноће Брауни плех за печење или посуда 30 - 40 за...
  • Seite 113: Нега И Чишћење

    (°C) (min) Медитеранско плех за печење или посуда 35 - 40 поврће, 0,7 kg за скупљање масноће 9.4 Информације за институте за тестирање Тестови према стандарду IEC 60350-1. (°C) (мин) Ситни ко‐ Конвенцио‐ Плех за 20 - 30 лачи, 20 по нално...
  • Seite 114 10.1 Напомене у вези са чишћењем Обришите предњу страну рерне меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. Очистите и проверите заптивач на вратима око оквира врата рерне. За чишћење металних површина користите раствор средства за чишћење. Очистите мрље благим детерџентом. Средства...
  • Seite 115 Корак 3 Затворите врата рерне до пола, до Корак 4 Ставите врата на меку крпу на ста‐ првог положаја за отварање. Затим билној површини отпустите систем подигните и повуците врата према закључавања да бисте скинули уну‐ себи и извадите их из лежишта. трашњу...
  • Seite 116: Решавање Проблема

    Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се Искључите утикач кабла за напа‐ Дно унутрашњости рерне прекриј‐ рерна охлади. јање рерне из мрежне утичнице. те крпом. Задња лампица Корак 1 Окрените стаклени поклопац како бисте га скинули. Корак...
  • Seite 117: Енергетска Ефикасност

    12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу* Назив добављача Zanussi Идентификација модела ZOEKB0X2 944068180 Индекс енергетске ефикасности 95.1 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.77 kWh/циклус жим Број шупљина у рерни...
  • Seite 118: Еколошка Питања

    13. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА електричних уређаја. Уређаје обележене Рециклирајте материјале са симболом симболом немојте бацати заједно са Паковање одложите у одговарајуће смећем. Производ вратите у локални контејнере ради рециклирања. Помозите у центар за рециклирање или се обратите заштити животне средине и људског општинској...
  • Seite 120 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis