Herunterladen Diese Seite drucken
Zanussi ZOEKB0X2 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZOEKB0X2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ZOEKB0X2
BG Ръководство за употреба | Фурна
DE Benutzerinformation | Backofen
HR Upute za uporabu | Pećnica
HU Használati útmutató | Sütő
RO Manual de utilizare | Cuptor
SL Navodila za uporabo | Pečica
SR Упутство за употребу | Пећница
zanussi.com\register
zanussi.com/register
20
38
55
72
89
105
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOEKB0X2

  • Seite 1 BG Ръководство за употреба | Фурна DE Benutzerinformation | Backofen HR Upute za uporabu | Pećnica HU Használati útmutató | Sütő RO Manual de utilizare | Cuptor SL Navodila za uporabo | Pečica SR Упутство за употребу | Пећница ZOEKB0X2 zanussi.com\register...
  • Seite 2 ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.zanussi.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............4 3. ИНСТАЛИРАНЕ..................... 7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................. 8 5.
  • Seite 3 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Seite 4 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава да не се докосват нагревателните елементи или повърхността на вътрешността на уреда. • Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане или поставяне на аксесоари или съдове за печене. •...
  • Seite 5 да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на Дължина на основния за‐ 1100 мм заземяването. хранващ кабел. Кабелът е разположен в десния • Електрическата инсталация трябва да ъгъл на задната страна има изолиращо устройство, което Ви позволява да изключите уреда от ел. Монтажни...
  • Seite 6 2.4 Грижa и почистване • Не оказвайте натиск върху отворената врата. • Не използвайте уреда като работна ВНИМАНИЕ! повърхност или повърхност за Опасност от нараняване, пожар или съхранение. повреда на уреда. • Отваряйте внимателно вратата на уреда. Използването на съставки с •...
  • Seite 7 2.6 Обслужване • Свържете се с общинските власти за информация как да изхвърлите уреда. • За поправка на уреда се свържете с • Изключете уреда от оторизирания сервизен център. електрозахранването. • Използвайте само оригинални резервни • Извадете захранващия ел. кабел в части.
  • Seite 8 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Лампа / символ за захранване Копче за функциите за нагряване Копче за управление (за температурата) Индикатор / символ за температура Вентилационни отвори за вентилатора за...
  • Seite 9 Стъпка 1 Стъпка 2 Почистете фурната Предварително загрейте празната фурна Извадете всички принадлежности от фурната. Задайте максималната температура за функ‐ Почиствайте фурната и аксесоарите само с ми‐ цията: крофибърна кърпа, топла вода и мек почи‐ Време: 1 ч стващ препарат. Задайте...
  • Seite 10 Функция за затопляне Приложение Традиционно печене Функцията е разработена за пестене на енергия по време на го‐ твене. Когато използвате тази функция, температурата във въ‐ трешността може да се различава от зададената. Степента на нагряване може да бъде намалена. За повече информация вижте глава...
  • Seite 11 8. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 8.1 Охлаждащ вентилатор доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана с Когато уредът работи, охлаждащият термостат за безопасност, който прекъсва вентилатор се включва автоматично, за да захранването. Фурната се включва отново поддържа повърхностите му хладни. Ако автоматично, след...
  • Seite 12 Купички за пече‐ не Тава за пица Съд за печене Метална основа за флан Керамичен мате‐ Тъмни, неотразяващи Тъмни, неотразяващи риал Тъмни, неотразяващи 28 cm диаметър 26 cm диаметър 8 cm диаметър, 5 28 cm диаметър cm височина 9.3 Традиционно печене За...
  • Seite 13 (°C) (мин) Бисквитки, 16 броя тава за печене или съд за 20 - 30 оттичане Макарунс (слад.), 20 тава за печене или съд за 40 - 45 броя оттичане Мъфини, 12 броя тава за печене или съд за 30 - 40 оттичане...
  • Seite 14 ( °C) (мин) Бургер от Грил Скара/ макс. 20 - 30 Поставете скарата на говеждо, 6 решетка и третото ниво и тава‐ броя, 0.6 кг тава за от‐ та за отцеждане на цеждане второто ниво на фур‐ ната. Обърнете ястието на половина‐ та...
  • Seite 15 Стъпка 3 Настройте температурата на 90 °C. Стъпка 6 Изчакайте, докато фурната изстине. Подсушете вътрешността на фурната Стъпка 4 Оставете фурната да работи за 30 с мека кърпа. мин. Стъпка 5 Изключете фурната. 10.3 Как да премахнете и инсталирате: Вратичка Вратичката...
  • Seite 16 Стъпка 4 Поставете вратата върху мека кърпа на стабилна повърхност и освободете систе‐ мата за заключване, за да извадите въ‐ трешния стъклен панел. Стъпка 5 Завъртете крепежните елементи на 90° и ги извадете от гнездата им. 90° Стъпка 6 Първо повдигнете внимателно и след то‐ ва...
  • Seite 17 Преди да смените лампата: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Изключете фурната. Изчакайте, Изключете фурната от електриче‐ Поставете парче плат върху дъ‐ докато фурната изстине. ската мрежа. ното на фурната. Задна лампа Стъпка 1 Завъртете стъкления капак, за да го извадите. Стъпка...
  • Seite 18 12.1 Информация за продукта и информационен лист за продукта съгласно регламентите на ЕС за екодизайн и енергийно етикетиране Име на доставчик Zanussi Идентификация на модела ZOEKB0X2 944068180 Индекс на енергийна ефективност 95.1 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия при стандартно натоварване, конвен‐...
  • Seite 19 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Seite 20 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................20 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............22 3. MONTAGE....................25 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................26 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............26 6. TÄGLICHER GEBRAUCH................27 7.
  • Seite 21 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 22 • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Seite 23 Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden Länge des Netzanschluss‐ 1100 mm können), Fehlerstromschutzschalter und kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke Schütze. auf der Rückseite • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Befestigungsschrauben 4x25 mm das Gerät allpolig von der...
  • Seite 24 2.4 Reinigung und Pflege • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. WARNUNG! • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder aus. Beschädigung des Geräts. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Seite 25 2.6 Wartung • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gemeindeverwaltung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Trennen Sie das Gerät von der • Dabei dürfen ausschließlich Stromversorgung. Originalersatzteile verwendet werden. •...
  • Seite 26 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
  • Seite 27 Schritt 1 Schritt 2 Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen vor. Entfernen Sie die Innenausstattung aus dem Back‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende ofen. Funktion ein: Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit Zeit: 1 Std. einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende milden Reinigungsmittel.
  • Seite 28 Ofenfunktion Gerät Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tem‐ peratur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgen‐ den Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Ober-/Unter‐...
  • Seite 29 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Wenn Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt Sie das Gerät ausschalten wird das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 30 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 9.3 Ober-/Unterhitze Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12...
  • Seite 31 (°C) (Min.) Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 20 Stück Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Gemüse, pochiert, 0,4 Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Vegetarisches Omelett Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 45 Mediterranes Gemüse, Backblech oder tiefes Blech 35 - 40...
  • Seite 32 10.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 33 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
  • Seite 34 Schritt 6 Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheibe entfernen. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
  • Seite 35 ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOEKB0X2 944068180 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.77kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom...
  • Seite 36 Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 25.1kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 12.2 Energiesparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min.
  • Seite 37 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 38 POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.zanussi.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............38 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 40 3. POSTAVLJANJE...................43 4. OPIS PROIZVODA..................44 5. PRIJE PRVE UPORABE................44 6.
  • Seite 39 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Seite 40 • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe. • Za čišćenje uređaja ne koristite uređaj za parno čišćenje. • Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
  • Seite 41 • Zaštita od strujnog udara dijelova pod • Pazite da se ventilacijski otvori nisu naponom i izoliranih dijelova mora biti blokirani. pričvršćena na takav način da se ne može • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom ukloniti bez alata. rada. •...
  • Seite 42 2.4 Održavanje i čišćenje prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, UPOZORENJE! vibracija, vlage ili namijenjene su Opasnost od ozljeda, požara ili oštećenja signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja. uređaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u •...
  • Seite 43 3. POSTAVLJANJE 3.1 Ugrađivanje u ugradbene UPOZORENJE! ormariće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić HRVATSKI...
  • Seite 44 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Simbol snage / svjetla Regulator funkcija pećnice Upravljački okretni gumb (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Otvori za ventiliranje za ventilator hlađenja Toplinski element Žarulja Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za čišćenje pomoću vode Položaji polica 4.2 Dodatna oprema •...
  • Seite 45 Uklonite sav pribor iz pećnice. Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: Očistite pećnicu i pribor samo krpom od mikrovla‐ kana, toplom vodom i blagim deterdžentom. Vrijeme: 1 h. Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: Vrijeme: 15 min. Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. Stavite pribor u pećnicu. 6.
  • Seite 46 6.3 Napomene za:Konvencionalno Kad koristite ovu funkciju, svjetlo se pečenje automatski isključuje. Upute za kuhanje potražite u poglavlju Ova funkcija korištena je za usklađivanje s "Savjeti i preporuke",Konvencionalno razredom energetske učinkovitosti i pečenje. Opće preporuke za uštedu energije zahtjevima ekološkog dizajna (u skladu sEU potražite u poglavlju "Energetska 65/2014 iEU 66/2014).
  • Seite 47 Pećnica se ponovno automatski uključuje čim se temperatura snizi. 9. SAVJETI Pečenje mesa i ribe Ostavite meso otprilike 15 minuta prije rezanja na komade kako sok ne bi iscurio. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Kako biste spriječili stvaranje previše dima u pećnici tijekom pečenja, dodajte malo vode u 9.1 Preporuke za kuhanje duboku pliticu.
  • Seite 48 (°C) (min) Rolade, 9 komada pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 cjedilom Pizza, smrznuta, 0,35 rešetka za pečenje 35 - 40 Švicarska rolada pekač za pecivo ili plitica s 30 - 40 cjedilom Brownie pekač za pecivo ili plitica s 30 - 40 cjedilom Sufle, 6 komada...
  • Seite 49 9.4 Informacije za ispitne ustanove Ispitivanja u skladu s IEC 60350-1. ( °C) (min) Mali kolači, Tradicionalno Pekač za 20 - 35 16 po plad‐ pečenje pecivo Pita od jabu‐ Tradicionalno Mreža za 70 - 90 ka, 2 kalupa pečenje pečenje Ø20 cm Biskvit, kalup...
  • Seite 50 Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar. Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. Za smanjenje kondenzacije, uk‐ ljučite uređaj da radi barem 10 minuta prije kuhanja. Ne čuvajte hranu u uređaju dulje od 20 Svakodnevna minuta.
  • Seite 51 2. korak Podignite i povucite zasune dok ne kliknu. 3. korak Napola zatvorite vrata pećnice do prvog ot‐ vorenog položaja. Zatim podignite i povucite kako biste uklonili vrata sa sjedišta. 4. korak Stavite vrata na mekanu krpu na stabilnu po‐ vršinu i otpustite sustav zaključavanja kako biste uklonili unutarnju staklenu ploču.
  • Seite 52 8. korak Nakon čišćenja, postavite staklene ploče i vrata pećnice. Ako su vrata ispravno postavljena, začut će se klik prilikom zatvaranja zasuna. Kada se pravilno postavi, okvir vrata klikne. Provjerite je li unutarnja staklena ploča pravilno po‐ stavljena u ležište. 10.4 Kako zamijeniti: Žarulju UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara.
  • Seite 53 12.1 Informacije o proizvodu i List s informacijama o proizvodu u skladu s uredbama EU o ekološkom dizajnu i označivanju energetske učinkovitosti Naziv dobavljača Zanussi Identifikacija modela ZOEKB0X2 944068180 Indeks energetske učinkovitosti 95.1 Klasa energetske učinkovitosti Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐...
  • Seite 54 Održavajte jela toplim Kad koristite tu funkciju svjetlo je isključeno. Za korištenje preostale topline i održavanje hrane toplom, odaberite najnižu moguću postavku temperature. Konvencionalno pečenje Funkcija je namijenjena je za uštedu energije tijekom kuhanja. 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom.
  • Seite 55 LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.zanussi.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............55 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................57 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................60 4. TERMÉKLEÍRÁS...................61 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............61 6. NAPI HASZNÁLAT..................62 7.
  • Seite 56 illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Seite 57 • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket vagy a sütőtér felületét. • Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi a tartozékokat vagy edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. • A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. •...
  • Seite 58 • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez hálózat paramétereinek. használható vezetéktípusok Európa számá‐ • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 •...
  • Seite 59 készülékbe, annak közelébe, illetve annak • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, tetejére. hogy elkerülje a felület károsodását. • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, FIGYELMEZTETÉS! nedves kendővel. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon A készülék károsodásának veszélye áll súrolószert, súrolószivacsot, oldószert fenn! vagy fém tárgyat.
  • Seite 60 • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek vagy háziállatok készülékben rekedését. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 Beépítés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez MAGYAR...
  • Seite 61 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Tápellátási lámpa / szimbólum Sütőfunkciók szabályozógombja Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Szellőzési terület a hűtőventilátor számára Fűtőbetét Lámpa Sütőtér mélyedése - Víztisztítás tartálya Polcpozíciók 4.2 Tartozékok • Sütő tálca Tortákhoz és süteményekhez. • Sütőrács Főzőedényekhez, tortaformákhoz, valamint hússütéshez.
  • Seite 62 Vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből. Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkci‐ Kizárólag mikroszálas ruhával, langyos vízzel és ónál: funkciót. enyhe mosogatószerrel tisztítsa meg a sütőt és a Időtartam: 1 óra. tartozékokat. Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkci‐ ónál: funkciót.
  • Seite 63 6.3 Megjegyzések:Alsó + felső Ha ezt a funkciót használja, a sütővilágítás tésztasütés automatikusan kikapcsol. Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos A funkció megfelel a szabványok szerinti tanácsok és javaslatok” című fejezetet és a energiahatékonysági besorolásnak és az Alsó + felső tésztasütés című ökológiai kialakításra vonatkozó...
  • Seite 64 hőkapcsolóval rendelkezik, amely hőmérséklet csökkenése után automatikusan megszakítja az áramellátást. A sütő a újra bekapcsol. 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Hús és hal sütése Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki. Lásd a „Biztonság”...
  • Seite 65 (°C) (perc) Péksütemény, 9 db sütőtálca vagy csepptálca 35 - 40 Pizza, gyorsfagyasz‐ huzalpolc 35 - 40 tott, 0,35 kg Piskótatekercs sütőtálca vagy csepptálca 30 - 40 Csokoládés sütemény sütőtálca vagy csepptálca 30 - 40 Szufflé, 6 db kerámiapoharak huzalpolcon 30 - 40 Piskóta tortaalap tortaforma huzalpolcon...
  • Seite 66 ( °C) (perc) Aprósüte‐ Alsó + felső sü‐ Sütő tálca 20 - 35 mény, 16 db/ tés tepsi Almáspite, 2 Alsó + felső sü‐ Sütőrács 70 - 90 forma, átmé‐ tés rő: 20 cm Piskóta Ø26 Alsó + felső sü‐ Sütőrács 35 - 45 cm kerek sü‐...
  • Seite 67 Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg a tartozékokat. Kizárólag mikroszálas törlő‐ ronggyal, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel végezze a tisztítást. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani. A tapadásmentes edény tartozékokat ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerekkel vagy éles tárgyakkal. Tartozékok 10.2 Hogyan használja: Víztisztítás 3.
  • Seite 68 3. lépés Csukja vissza a sütő ajtaját az első nyitási pozícióig (félig). Ezután emelje fel és húzza meg, majd vegye ki az ajtót a helyéről. 4. lépés Helyezze az ajtót egy stabil felületre terített puha ruhára, majd oldja ki a reteszelőrend‐ szert a belső...
  • Seite 69 10.4 Hogyan cserélje: Lámpa FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! Az izzó forró lehet. A sütővilágítás izzójának cseréje előtt: 1. lépés 2. lépés 3. lépés Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, míg Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. a sütő...
  • Seite 70 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető és termékismertető lap az EU Ecodesign és Energiacímkézési Szabályzatának megfelelően Gyártó neve Zanussi Modellazonosító ZOEKB0X2 944068180 Energiahatékonysági szám 95.1 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 0.77kWh/ciklus mellett Sütőterek száma Hőforrás Elektromosság Hangerő A sütő fajtája Beépíthető...
  • Seite 71 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
  • Seite 72 VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanussi.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............72 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..............74 3. INSTALAREA....................77 4. DESCRIEREA PRODUSULUI..............78 5.
  • Seite 73 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Seite 74 • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Se recomandă ca elementele de încălzire sau suprafața aparatului să nu fie atinse. • Utilizați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sau a pune în aparat vase sau accesorii. •...
  • Seite 75 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică Tipurile de cabluri adecvate pentru instala‐ re sau înlocuire pentru Europa: AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F • Toate conexiunile electrice trebuie Pentru secțiunea cablului, consultați puterea realizate de către un electrician calificat.
  • Seite 76 • Curățați aparatul cu o lavetă moale și introduse în aparat, nici puse alături sau deasupra acestuia. umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs abraziv, burete AVERTISMENT! abraziv, solvent sau obiect metalic. • Dacă folosiți un spray pentru cuptor, Pericol de deteriorare a aparatului.
  • Seite 77 3. INSTALAREA 3.1 Încorporarea AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixarea aparatului de mobilier ROMÂNA...
  • Seite 78 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Panou de comandă Bec/simbol putere Buton de selectare pentru funcții de gătire Buton de comandă (pentru temperatură) Indicator / simbol pentru temperatură Orificii de aerisire pentru ventilatorul de răcire Element de încălzire Adâncitură cavitate - Recipient pentru curățarea cu apă...
  • Seite 79 6. UTILIZAREA ZILNICĂ 6.1 Modul de setare Funcția de AVERTISMENT! încălzire Consultați capitolele privind siguranța. Pasul 1 Rotiți butonul de selectare pentru funcțiile de gătire pentru a selecta o funcție de gătire. Pasul 2 Rotiți butonul de comandă pentru a se‐ lecta temperatura .
  • Seite 80 7. UTILIZAREA ACCESORIILOR 7.1 Introducerea accesoriilor AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. Raft sârmă: Împinge raftul pe șinele de ghidare ale suportului pentru rafturi și asigură-te că piciorușele sunt în‐ dreptate în jos. Tavă de gătit: Împinge tava pe șinele de ghidare. 8.
  • Seite 81 Cuptorul dvs. ar putea coace sau prăji diferit adăugați puțină apă în cratița adâncă. Pentru față de cuptorul pe care l-ați avut înainte. a preveni condensul de fum, adăugați apă de fiecare dată după ce se usucă. Coacerea prăjiturilor Nu deschideți ușa cuptorului înainte ca 3/4 Durate de gătire din durata de gătire setată...
  • Seite 82 (°C) (min) Soufflè, 6 bucăți vas ceramic ramekin pe raft 30 - 40 de sârmă Blat de pandișpan formă pentru aluat fraged pe 20 - 30 raft de sârmă Sandviș Victoria vas de copt pe raft de sârmă 35 - 45 Pește fiert, 0,3 kg tavă...
  • Seite 83 ( °C) (min) Prăjituri mici, Încălzire sus și Tavă de gă‐ 20 - 35 16 bucăți pe tavă Plăcintă cu Încălzire sus și Raft sârmă 70 - 90 mere, 2 for‐ me Ø20 cm Pandișpan, Încălzire sus și Raft sârmă 35 - 45 formă...
  • Seite 84 Curăţă toate accesoriile după fiecare utilizare şi lăsă-le să se usuce. Folosește doar o lavetă din microfibră, apă caldă și un detergent neagresiv. Nu curăța accesoriile în mașina de spă‐ lat vase. Nu curăța accesoriile anti-aderente folosind un agent de curățare abraziv sau obiecte cu margini ascuțite.
  • Seite 85 Pasul 3 Închideți ușa cuptorului până la jumătate în prima poziție de deschidere. După aceea, ri‐ dicați și trageți pentru a scoate ușa din lo‐ caș. Pasul 4 Puneți ușa pe o lavetă moale pe o suprafață stabilă și deschideți sistemul de blocare pen‐ tru a scoate panoul intern de sticlă.
  • Seite 86 10.4 Cum se înlocuiește: Bec AVERTISMENT! Pericol de electrocutare. Becul poate fi fierbinte. Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opriți cuptorul. Așteptați până când Deconectați cuptorul de la sursa de Puneți o lavetă pe fundul cavității. cuptorul este rece.
  • Seite 87 12.1 Informații despre produs și Fișa cu informații despre produs în conformitate cu Regulamentul UE privind etichetare ecologică și energetică Denumirea furnizorului Zanussi Identificarea modelului ZOEKB0X2 944068180 Index de eficiență energetică 95.1 Clasă de eficiență energetică Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional 0.77kWh/ciclu Număr de cavități Sursă...
  • Seite 88 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Seite 89 OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanussi.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE...............89 2. VARNOSTNA NAVODILA................91 3. NAMESTITEV....................93 4. OPIS IZDELKA....................94 5. PRED PRVO UPORABO................95 6.
  • Seite 90 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Seite 91 • Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža Globina ob odprtih vratih 1007 mm OPOZORILO! Najmanjša velikost prezra‐ 560x20 mm čevalne odprtine. Odprtina To napravo lahko namesti le strokovno na dnu hrbtne strani usposobljena oseba.
  • Seite 92 • Uporabite le prave izolacijske naprave: • Previdno odprite vrata naprave. Uporaba odklopnike, varovalke (talilne varovalke sestavin z alkoholom lahko povzroči odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na mešanico alkohola in zraka. diferenčni tok in kontaktorje. • Ne dovolite, da bi iskre ali odprti plameni •...
  • Seite 93 • Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite drugje in niso primerne za sobno previdni. Vrata so težka! razsvetljavo v gospodinjstvu • Napravo redno čistite, da preprečite • Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda nabiranje umazanije in poškodbo površine energijske učinkovitosti G. materiala.
  • Seite 94 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pritrditev pečice v omaro 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Lučka/simbol delovanja Gumb za funkcije pečice Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Zračne reže ventilatorja Grelnik Luč Vboklina pečice - Posoda za čiščenje z vodo Položaji polic SLOVENŠČINA...
  • Seite 95 4.2 Pripomočki • Pekač za pecivo Za pecivo in biskvit. • Mreža za pečenje Za posode za kuhanje, pekače za pecivo, pečenke. 5. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora.
  • Seite 96 Funkcija pečice Aplikacija Gretje spodaj Za peko tort s hrustljavim dnom in da se hrana ne pokvari. Žar Za pečenje tankih živil na žaru in popekanje kruha. Gretje zgoraj Za porjavenje kruha, kolačev in peciva. Za dokončanje predpripravlje‐ nih jedi. Gretje zgoraj/spodaj / Za peko in pečenje mesa na enem položaju rešetke.
  • Seite 97 Pekač za pecivo: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk. 8. DODATNE FUNKCIJE 8.1 Ventilator za hlajenje 8.2 Varnostni termostat Ko naprava deluje, se samodejno vklopi Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni deli ventilator za hlajenje, da ostanejo površine lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za naprave hladne.
  • Seite 98 Majhne posodice za pečenje in ser‐ Posoda za pico Pekač za peko viranje Model za testo za kolač Keramika Temen, neodbojen Temen, neodbojen Temen, neodbojen premer 8 cm, viši‐ premer 28 cm premer 26 cm premer 28 cm na 5 cm 9.3 Peka z gretjem zgoraj in spodaj Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici.
  • Seite 99 (°C) (min.) Slano pecivo, 16 ko‐ Pekač ali prestrezna posoda 35 - 45 Piškoti iz krhkega te‐ Pekač ali prestrezna posoda 40 - 50 sta, 20 kosov Kolački, 8 kosov Pekač ali prestrezna posoda 20 - 30 Zelenjava, poširana, Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 0,4 kg Vegetarijanska omleta...
  • Seite 100 10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Opombe o čiščenju Sprednji del naprave čistite samo s krpo iz mikrovlaken, toplo vodo in blagim čistilom. Očisti‐ te in preverite tesnilo vrat okrog okvira pečice. Za čiščenje kovinskih površin uporabite namensko čistilno sredstvo Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom.
  • Seite 101 1. korak Odprite vrata do konca in primite tečaja. 2. korak Dvignite in vlecite zapahe, dokler se ne za‐ skočijo. 3. korak Zaprite vrata pečice do polovice do prvega položaja odpiranja. Potem jih dvignite in po‐ vlecite, da jih snamete s tečajev. 4.
  • Seite 102 6. korak Stekleno ploščo najprej previdno dvignite in nato odstranite. 7. korak Steklene plošče očistite z vodo in milom. Steklene plošče temeljito posušite. Steklenih plošč ne po‐ mivajte v pomivalnem stroju. 8. korak Po čiščenju namestite stekleno ploščo in vrata pečice. Če so vrata pravilno nameščena, boste pri zapiranju zapahov zaslišali klik.
  • Seite 103 12.1 Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi in energijskem označevanju Podatki o Ime dobavitelja Zanussi Identifikacija modela ZOEKB0X2 944068180 Indeks energijske učinkovitosti 95.1 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.77kWh/cikel...
  • Seite 104 12.2 Varčevanje z energijo Akumulirana toplota Pri pečenju, daljšem od 30 minut, tri do 10 minut pred potekom časa pečenja znižajte temperaturo naprave na najnižjo stopnjo. Ta naprava ima funkcije, ki vam Akumulirana toplota v napravi peče naprej. pomagajo varčevati z energijo med Z akumulirano toploto pogrejte ostale jedi.
  • Seite 105 ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.zanussi.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............105 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............107 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................110 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 111 5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ................111 6.
  • Seite 106 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем. • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Seite 107 • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба водити рачуна да се избегне додиривање грејних елемената или унутрашњих површина апарата. • Када вадите прибор или посуђе из рерне или их стављате у рерну, увек носите заштитне рукавице. •...
  • Seite 108 2.2 Прикључење на електричну контаката на раставном прекидачу мора мрежу да износи најмање 3 mm. • Уређај се испоручује са струјним утикачем и струјним каблом. УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од пожара и струјног удара. Типови каблова за инсталацију или заме‐ ну за Европу: •...
  • Seite 109 • Пажљиво отворите врата уређаја. • Пре одржавања искључите уређај и Коришћење састојака који садрже извуците струјни утикач из зидне алкохол може довести до испаравања утичнице. алкохола и мешања са ваздухом. • Проверите да ли је уређај хладан. • Варнице или отворени пламен не смеју Постоји...
  • Seite 110 2.7 Одлагање • Искључите утикач кабла за напајање уређаја из мрежне утичнице. • Исеците мрежни електрични кабл на УПОЗОРЕЊЕ! месту које је близу уређаја и одложите Опасност од повређивања или га. гушења. • Уклоните кваку да бисте спречили да се деца...
  • Seite 111 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Лампица/симбол напајања Командно дугме за функцијe загревања Командно дугме (за температуру) Индикатор/симбол температуре Отвори за ваздух за вентилатор за хлађење Грејни елемент Лампа Утиснути делови унутрашњости - Суд за...
  • Seite 112 Корак 1 Корак 2 Очистите рерну Претходно загрејте празну рерну Уклоните сву додатну опрему из рерне. Подесите максималну температуру за функцију: Пећницу и прибор чистите само крпом од ми‐ крофибера, млаком водом и благим детерџен‐ Време: 1 ч том. Подесите максималну температуру за функцију: Време: 15 мин...
  • Seite 113 Функција загревања Примена Уобичајено печење Ова функција је предвиђена за уштеду енергије током кувања. Када користите ову функцију, температура унутар рерне може да се разликује од задате температуре. Снага загревања може бити умањена. За више информација погледајте поглавље „Свако‐ дневна употреба”, напомене у вези са: Уобичајено печење. 6.3 Напомене...
  • Seite 114 8. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 8.1 Вентилатор за хлађење 8.2 Безбедносни термостат Када апарат ради, вентилатор за хлађење Неправилан рад рерне или неисправни се аутоматски укључује како би хладио делови могу довести до опасног површине апарата. Када искључите уређај, прегревања. Да би се ово спречило, рерна вентилатор...
  • Seite 115 9.3 Уобичајено печење За постизање најбољих резултата, придржавајте се савета наведених у табели у наставку. (°C) (мин) Слатке земичке, 12 плех за печење или посуда 35 - 40 комада за скупљање масноће Ролнице, 9 комада плех за печење или посуда 35 - 40 за...
  • Seite 116 (°C) (мин) Тортице, 8 комада плех за печење или посуда 20 - 30 за скупљање масноће Поврће, бланширано, плех за печење или посуда 35 - 40 0,4 kg за скупљање масноће Вегетаријански омлет плех за пицу на решеткастој 30 - 45 полици...
  • Seite 117 10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Напомене у вези са чишћењем Предњи део уређаја очистите искључиво крпом од микрофибера натопљеном млаком водом и благим детерџентом. Очистите и проверите заптивку врата око оквира уну‐ трашњости. Користите раствор за чишћење металних површина. Средства...
  • Seite 118 Корак 1 Потпуно отворите врата и ухватите обе шарке. Корак 2 Подигните и повуците бравице док не кликну. Корак 3 Затворите врата пећнице до пола, до пр‐ вог отвореног положаја. Затим подигните и повуците да бисте уклонили врата из ле‐ жишта.
  • Seite 119 Корак 6 Прво пажљиво подигните, а затим уклони‐ те стаклену плочу. Корак 7 Очистите стаклену плочу водом и сапуницом. Пажљиво осушите стаклене плоче. Не перите стаклене плоче у машини за прање судова. Корак 8 Након чишћења, поставите стаклену плочу и врата пећнице. Ако...
  • Seite 120 12.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу у складу са прописима ЕУ о еко-дизајну и означењу енергетске ефикасности Назив добављача Zanussi Идентификација модела ZOEKB0X2 944068180 Индекс енергетске ефикасности 95.1 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.77kWh/циклусу...
  • Seite 121 IEC/EN 60350-1 – Електрични уређаји за кување у домаћинству – Део 1: Шпорети, рерне, рерне на пару и грилови – поступци за мерење учинка. 12.2 Уштеда енергије Преостала топлота Када кување траје дуже од 30 мин., смањите температуру апарата на минимум 3–10 минута...
  • Seite 124 867360312-C-242023...