Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA ONE

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Seite 4 m 2,8...
  • Seite 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 6 min.500mm min.50mm...
  • Seite 7 2,8 m 515mm 830mm inst 210mm 490mm 60mm 805mm > 50mm 807 mm > 50mm 492mm > 50mm...
  • Seite 8 6.5 mm 2,8 m 515mm 830mm inst 210mm 521mm 836 mm 492mm 807 mm <50mm <50mm > 836 mm 807mm >50mm 492mm > 521 mm >50mm...
  • Seite 9 inst...
  • Seite 10 inst...
  • Seite 11 inst...
  • Seite 12 V-Hz OFF!
  • Seite 13 V-Hz 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Seite 14 V-Hz 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V...
  • Seite 15 clack! clack! clack!
  • Seite 16 inst...
  • Seite 17 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121006 KIT0121004 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Seite 18 600mm 490mm 45mm 210mm 455mm 89mm 227mm 550mm ≥ 100mm 189mm 600mm < 490mm 210mm 89mm 227mm < 560mm ≥ 100mm 189mm...
  • Seite 22 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427...
  • Seite 23 600mm 490mm 60mm 50mm 210mm 450mm 560mm 151mm 151mm 183mm 485mm <50mm 490mm 210mm 685mm-845mm >560mm 183mm 138mm...
  • Seite 25 3,5x9,5mm clack! 12.1...
  • Seite 26 12.2 12.3...
  • Seite 27 12.4...
  • Seite 28 < 227mm 94mm 55mm 218mm 12.5...
  • Seite 29 R.10mm 335 mm > 13.1 X<18,5mm 13.2a...
  • Seite 30 X >18,5mm < 22,5mm 13.2b...
  • Seite 31 13.3...
  • Seite 33 fig.15-16 fig.17 fig.18...
  • Seite 39 LOCK kw 3,7 - 2,1 kw 3,7 - 2,1 min. Ø 120mm kw 1,85 min. Ø 120mm kw 3,7 - 2,1 kw 3,7 - 2,1 kw 1,85 min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 220mm...
  • Seite 41 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso disconnessione completa della rete nelle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali condizioni della categoria inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sovratensione III, conformemente alle derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 42 sorvegliato. Un processo di cottura a piani cottura. ● L'utilizzo di una potenza breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è continuamente. ● Non tentare MAI di adatta per il riscaldamento di alcuni spegnere le fiamme con acqua. Al liquidi come ad esempio l'olio per contrario, spegnere l’apparecchio e friggere.
  • Seite 43 istruzioni manutenzione. ● Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi L’inosservanza delle norme di pulizia che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente dell'apparecchio e della sostituzione e contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Seite 44: Recipienti Per La Cottura

    Le pentole non sono adatte se non manuale). sono rilevabili magneticamente. Valgono anche in questo Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com caso le indicazioni di cui al precedente paragrafo. per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per 2.1.2 Diametri fondi pentola consigliati...
  • Seite 45: Collegamento Elettrico

    Watt,; mentre per potenze superiori deve 3. Installazione essere 4 mm2). ● In nessun punto il ● L’installazione sia elettrica che cavo deve raggiungere una temperatura meccanica , deve essere eseguita da di 50°C superiore alla temperatura personale specializzato. ambiente. ● L'apparecchio è destinato L’elettrodomestico è...
  • Seite 46 3.3 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Seite 47 4. Funzionamento Pannello di controllo Display / LED Tasti Visualizzazione Power Level ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Display zona di cottura cottura Display aspiratore Indicatore posizione zona di cottura Display Timer Selezione zone di cottura Visualizzazione Temperature Manager Aumento/Diminuzione Power Level Attivazione Temperature Manager...
  • Seite 48 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Seite 49 Bridge Zones Key Lock Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni stesso livello di potenza.
  • Seite 50 alla rovescia dell ultima zona di cottura selezionata, Nota: se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene dopodichè verrà visualizzato il conto alla rovescia con disattivata, il piano si spegne automaticamente. tempo minore. Recall La funzione Recall permette di recuperare tutte le Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene impostazioni settate sul piano, in caso di spegnimento emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo...
  • Seite 51 Nota: al lato del display dell’aspiratore, con Timer in uso, - per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere sullo slider FL appare il simbolo (19) - da sinistra verso destra, per aumentare i Kw - da destra verso sinistra, per diminiure i Kw Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo qualsiasi tasto del piano) , mentre il display (15) lampeggia,...
  • Seite 52 Per il collegamento tra cappa e SNAP ®, consultare il manuale • il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve fornito con SNAP ® o visitare www.elica.com. essere parte di un circuito certificato in bassissima Nota: SNAP ® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di tensione di sicurezza (SELV).
  • Seite 53 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Riscaldare rapidamente Boost cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Seite 54 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Riscaldamento dell’acqua Pasta fresca Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Riscaldamento dell’acqua Pasta fresca Booster-9 mantenimento...
  • Seite 55 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Manutenzione dell’aspiratore manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Pulizia spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito 5.1 Pulizia con detersivi liquidi neutri.
  • Seite 56: Ricerca Guasti

    5.2 Ricerca guasti CODICE INFORMATIVO DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Seite 57 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by be accessible by the user. ● The device failure to comply with the instructions in this manual.
  • Seite 58 safely use the device and understand the (on the bottom of the device) to ensure Children must be that the voltage and power correspond to inherent dangers. the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play with device.
  • Seite 59: Cooking Containers

    pressure of the room must not exceed 4 into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, Pa (4 x 10 bar). This manual must be heat transmission is immediately interrupted, avoiding ●5 unnecessary heat losses. stored for future consultation at any time. 2.1 Cooking containers If sold, transferred or moved, it must remain with the device.
  • Seite 60: Electrical Connection

    7200 Watt; for higher power levels, Visit the websites www.elica.com and the diameter must be 4 mm2. ● The www.shop.elica.com to check the complete range of temperature must not reach 50°C above available kits for different types of filtration and extraction installations.
  • Seite 61 permanent connection to the power 3.3 Mounting supply. Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not ● Please note! Before reconnecting the been damaged during transport and in the event of circuit to the mains power supply, make problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it.
  • Seite 62 4. Operation Control panel Display / LED Keys View Power Level ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View extraction speed (power) Cooking zone display Cooking zone position indicator Cooking zone selection Extractor fan display Increase/Decrease Power Level Timer display Temperature Manager activation Temperature Manager display...
  • Seite 63 USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with Safe Activation the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Seite 64 Activation: Bridge Zones Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work in a combined manner, creating a single zone with the same power level. This function allows evenly distributed • press cooking with large-sized pots and pans. •...
  • Seite 65 Note: on the side of the display of the cooking zone, the Activation: • turn the hob back on following symbol will appear (19) within 6 seconds after shut-down To switch off the Timer: • press " " within the next 6 seconds •...
  • Seite 66 • set the value of the timer to " " , by means of an acoustic signal will sound to confirm the setting and the function will close. Not: the function remains active if no other key is pressed USING THE EXTRACTOR FAN in the meantime.
  • Seite 67 KIT is applied, is closed. hood and SNAP®, see the manual supplied with SNAP® or • The KIT must be electrically connected to the device by visit www.elica.com. Note: SNAP® is an auxiliary extraction unit able to operate at qualified and specialised technical personnel.
  • Seite 68 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Boost Max power cooking liquids...
  • Seite 69: Cooking Tables

    4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Heating water Fresh pasta Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Heating water Fresh pasta Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Seite 70 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Seite 71: Customer Service

    5.2 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Seite 72 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Stromversorgung zu ermöglichen. ● Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein aufgeführten Anleitungen...
  • Seite 73: Nie Versuchen, Die Flammen Mit

    Fernbedienungssystem eingeschaltet zu Gerät unwiderruflich daher werden. ● beschädigen. ● Niemals eine unüberwachte Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven● oder Blechdose erhitzen, und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie verursachen. ● Der Kochvorgang muss könnte explodieren! Diese Warnung gilt überwacht werden.
  • Seite 74 anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Gasverbrennung oder anderen Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden. ● Das Gerät muss werden, darf der Unterdruck im Raum 4 regelmäßig (MINDESTENS...
  • Seite 75: Abluftbetrieb

    2. Betriebsart Nicht gerade Böden oder mit rauen Oberflächen. • Sie entziehen Kontaktfläche zwischen Induktor und Kochen mit Induktion Kochgeschirr, verringern die Effizienz und verschlechtern Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen das Kocherlebnis. Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
  • Seite 76: Die Elektrische Und Mechanische Installation Muss Vom Fachpersonal

    ● Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieses Handbuchs). Erdungskabel muss 2 cm länger als die Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und anderen Kabel sein. ● Wenn das Gerät www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über nicht mit einem Netzkabel ausgestattet die verfügbaren Modelle und die verschiedenen...
  • Seite 77 Die Einstellung muss vorgenommen 3.3 Montage werden, wenn das Produkt an das Netz Bevor man die Installation beginnt: angeschlossen oder wieder an das Netz • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, angeschlossen wird (innerhalb ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren folgenden 2 Minuten).
  • Seite 78: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Display / LED Tasten Visualisierung Power Level EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Anzeige Position der Kochzone Ansaugung Einstellung Leistungsstufe der Kochzone Display Kochbereich Erhöhung/Verringerung Power Level Display Gebläse Aktivierung Temperatur-Manager Display Timer Tasten Gebläse Anzeige Temperatur-Manager Einstellung Abzugsleistung Gebläse Anzeige Filterwechsel Erhöhung/Verringerung Geschwindigkeit (Leistung)
  • Seite 79: Funktionsweise

    VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Aktivierung Kochfeld Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht Aus diesem Grund: sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Töpfe.
  • Seite 80: Aktivierung

    Die Power-Funktion wird auf dem Display des Kochbereichs Auf dem Display des Kochbereichs, der mit Temperature mit dem Symbol” ” angezeigt Manager in Betrieb ist, erscheint das Symbol “ ” Bridge-Funktion Diese Funktion verbindet zwei übereinanderliegende Tastensperre Kochzonen miteinander. Sie funktionieren dann wie eine Die Tastensperre erlaubt, die Einstellungen des Felds zu Kochzone.
  • Seite 81 • Die Dauer des Timers einstellen: • auf den Displays (13) wird eine " " visualisiert . den Wahlschalter drücken, um die Zeit der Um die Funktion zu deaktivieren: automatischen Abschaltung zu erhöhen den Wahlschalter drücken, um die Zeit der automatischen Abschaltung zu verringern •...
  • Seite 82 Einstellung der Power Limitation : Timer drücken und solange gedrückt halten, bis ein Aktivierung/Einstellung der Funktion Timer für das kurzer Signalton erklingt Gebläse • Das Gebläse wählen - gleichzeitig auf den Slidern FL und RL • Zum Zugang zur Funktion Timer (von jeglicher von rechts nach links scrollen und lange solange den Buchstaben Pgedrückt halten, bis ein (8) drücken...
  • Seite 83 - Absaugmotor und Kochfeld sind ausgeschaltet, bitte in der mit der SNAP ® gelieferten Betriebsanleitung drücken und gedrückt halten; nachsehen oder auf die Webseite www.elica.com gehen. Hinweis: SNAP ® ist eine Zusatzabsaugvorrichtung, die - “ ” geht an und wieder aus, um die erfolgte Aktivierung anzuzeigen.
  • Seite 84 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Power Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Seite 85 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Wasser erhitzen Frische Nudeln Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Wasser erhitzen Frische Nudeln Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Seite 86: Wartung

    5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Reinigung Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes erloschen ist. Tuch mit neutralen Reinigern.
  • Seite 87: Kundendienst

    5.2 Störungssuche INFORMATIONSCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie der elektrischen bis sich die Fläche erhöhter Temperatur ab Komponenten ist zu hoch abkühlt hat ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Seite 88 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi sécurité en vigueur, il faut un interrupteur Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, normes omnipolaire conforme dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect garantissant la déconnexion complète du des instructions reportées dans ce manuel.
  • Seite 89 l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette de la graisse peut être dangereuse et provoquer des incendies. ● Le processus mise en garde vaut pour tous les autres de cuisson doit être surveillé. Un types de plaques de cuisson. ● L'utilisation d'une puissance élevée processus de cuisson à...
  • Seite 90 UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, faire en conformité avec les instructions l'utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives d'entretien. ● Le non-respect des normes potentielles pour l'environnement et la santé.
  • Seite 91: Version Aspirante

    Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est Consulter les sites www.elica.com et magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des pas appropriées si elles ne sont pas détectables kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes magnétiquement.
  • Seite 92: Branchement Électrique

    supérieures, la section doit être de 4 3. Installation mm2). ● Le câble ne doit à aucun ● L’installation, électrique comme moment atteindre une température de mécanique, doit être effectuée par un 50°C supérieure à la température personnel spécialisée. ambiante. ● L'appareil est destiné à être L’appareil est réalisé...
  • Seite 93 3.3 Montage Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation. Vérifier que le taille du produit acheté est adaptée à la •...
  • Seite 94 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Afficheur / LED Touches Afficher Power Level ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher vitesse (puissance) d'aspiration plan de cuisson Affichage zone de cuisson Voyant de position de la zone de cuisson Affichage aspirateur Sélection des zones de cuisson Affichage Timer Augmenter/Diminuer Power Level...
  • Seite 95 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Safe Activation le but de se conformer aux normes de sécurité les plus Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur strictes.
  • Seite 96 Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en Key Lock mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout permet de cuire de manière homogène les grands plats / en laissant les fonctions déjà...
  • Seite 97 compte à rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du compte à rebours le moins long. Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal Recall sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en La fonction Recall permet de récupérer toutes les...
  • Seite 98 1 = 4,5 KW appuyer sur le sélecteur , pour diminuer le temps d'extinction automatique ** le réglage est programmé par défaut à 7,4 KW de l'afficheur (15) le compte à rebours apparaît, - pour changer les paramètres du Power Limitation, faire défiler le slider FL Remarque : à...
  • Seite 99 Pour la connexion entre la hotte et SNAP ®, consulter le (TBTS). • le fabricant de cet appareil décline toute responsabilité manuel fourni avec SNAP ® ou visiter www.elica.com. en cas de problèmes, de dommages, ou d'incendies Remarque : SNAP ® est une unité d’aspiration auxiliaire en provoqués par des défauts et/ou des problèmes de...
  • Seite 100 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Boost Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson...
  • Seite 101: Tableaux De Cuisson

    4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Seite 102 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé...
  • Seite 103: Recherche Des Pannes

    5.2 Recherche des pannes CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente) Nettoyer la surface, ustensiles de cuisine,...
  • Seite 104: Waarschuwingen

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing elektriciteitsnet van het in het meubel Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele ingebouwde apparaat toe te staan. ● problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat Opdat de installatie voldoet aan de als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Seite 105 pannen. ● Na beëindiging van het gevaar op elektrische schokken te voorkomen. ● Het apparaat mag niet kookproces moet betreffende door externe timer kookzone worden uitgeschakeld. ● afzonderlijk systeem voor Gebruik bij het koken nooit vellen afstandsbediening in bedrijf worden aluminiumfolie plaats nooit...
  • Seite 106 hebben ontvangen inzake het veilige van apparaten die functioneren op gas of andere brandstoffen. ● Gebruik het gebruik van het apparaat en ze de bij het gebruik betrokken gevaren begrepen apparaat nooit als het rooster niet op de hebben. ● Kinderen moeten juiste manier is gemonteerd! ●...
  • Seite 107: Het Gebruik

    apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie booster alleen in extreme gevallen. Om het systeem voor de NEE! geurbeperking efficiënt te behouden moet(en), wanneer nodig, het/de koolstoffilter(s) vervangen worden.
  • Seite 108: Elektrische Aansluiting

    (in het geïllustreerde deel van deze handleiding). apparaat overeenkomt met die van de Raadpleeg de websites www.elica.com en woning waar het apparaat geïnstalleerd www.shop.elica.com om het volledige scala van worden. ● Gebruik beschikbare kits te controleren en om verschillende...
  • Seite 109 geen enkel punt van de kabel mag de 3.3 Montage temperatuur 50°C hoger zijn dan de Voordat u begint met de installatie: omgevingstemperatuur. ● Het apparaat • Controleer na het uitpakken van het product dat het is bestemd om aangesloten te worden op niet beschadigd is geraakt tijdens het transport en neem in geval van problemen, voordat verder wordt het elektriciteitsnet.
  • Seite 110 4. Werking Bedieningspaneel Display / LED Toetsen Weergave Power Level ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave aanzuigsnelheid (vermogen) Display kookzone kookplaat Display afzuigkap Indicator positie kookzone Display Timer Selectie kookzones Verhogen/Verlagen Power Level Weergave Temperature Manager Activering Temperature Manager Indicator service filters Toetsen afzuigkap...
  • Seite 111 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Safe Activation Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van aan de meest strenge veiligheidsnormen. Derhalve: pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet •...
  • Seite 112 Bridge Zones Key Lock De kookzones aan dankzij de functie Bridge, in staat om Door middel van de Key Lock kunnen de instellingen van de gecombineerd te werken en zo één enkele zone met hetzelfde kookplaat vergrendeld worden om te voorkomen dat deze per vermogensniveau te creëren.
  • Seite 113 kookzone, waarna de countdown met de kortste tijd zal worden weergegeven. Opmerking: indien, de Functie Pauze na 10 minuten niet gedeactiveerd wordt, zal de kookplaat automatisch Zodra de timer de countdown beëindigd, wordt er een uitschakelen. geluidssignaal afgegeven (gedurende 2 minuten, wordt gestopt door te drukken op een willekeurige toets van de kookplaat), terwijl het display (15) knippert, met symbool Recall...
  • Seite 114 het display Timer (15) toont de symbolen “CF6”, • Stel de duur van de Timer in: om aan te geven dat de instelling kan worden druk op de selectietoets , voor het verhogen van de uitgevoerd automatische uitschakeltijd het display van de zone FL toont de huidige druk op de selectietoets , voor het verminderen van instelling**...
  • Seite 115 • de fabrikant van dit apparaat wijst alle aansprakelijkheid SNAP ® geleverde handleiding of ga naar af voor eventuele problemen, schade en brand die het www.elica.com. gevolg zijn van defecten en/of een slechte werking en/of Opmerking: SNAP ® is een ondersteunende afzuigeenheid een onjuiste installatie van de SET.
  • Seite 116 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Seite 117 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Vermogensniveau en voortgang bereiding Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Seite 118 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Reiniging zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Seite 119: Het Opsporen Van Storingen

    5.2 Het opsporen van storingen INFORMATIECODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Wacht tot de Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur van kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen afgekoeld alvorens temperatuur is te hoog hem opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Reinig het oppervlak Water, pannen of kookgerei...
  • Seite 120 ES - Montaje y modo de empleo seguridad vigentes, es necesario un Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad interruptor de corte omnipolar bajo norma alguna por los posibles problemas, daños o incendios que asegure la desconexión completa de causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Seite 121 previamente: ¡podrían explotar! Esta cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar incendios. ● El advertencia aplica para todos los otros tipos de placas de cocción. ● El empleo proceso cocción debe supervisado. Un proceso de cocción a de una potencia elevada tal como la corto plazo debe ser supervisado función Booster no es adapta para el...
  • Seite 122 limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no VEZ AL MES), respete de todos modos bar). ● Es debe superar 4 Pa (4 × 10 cuanto expresamente indicado en las importante conservar este manual para instrucciones de mantenimiento.
  • Seite 123 energía del generador a la olla. Beneficios: Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de ¡SÍ! inducción es: - Más segura: menor temperatura sobre la superficie del Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la vidrio. - Más rápida: tiempos menores de calentamiento de superficie del panel de control de la placa.
  • Seite 124: Conexión Eléctrica

    (en la parte ilustrada de este manual). Consulte los sitios web www.elica.com y está equipado con cable de alimentación, www.shop.elica.com para verificar la gama completa de utilice uno con sección mínima de los los juegos disponibles, para poder realizar distintas conductores igual a 2,5 mm2 para instalaciones tanto en versión filtrante como aspirante.
  • Seite 125 3.3 Montaje Antes de iniciar la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
  • Seite 126 4. Funcionamiento Panel de control Indicador / LED Botones Visualización Power Level ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización velocidad (potencia) de aspiración Indicador zona de cocción placa de cocción Indicador posición zona de cocción Indicador aspirador Indicador Timer Selección zona de cocción Aumento/Disminución Power Level Visualización Temperature Manager...
  • Seite 127 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad.
  • Seite 128 Bridge Zones Key Lock El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, Las zonas de cocción gracias a la función Bridge, pueden funcionar en modalidad combinada creando una zona única para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas con el mismo nivel de potencia. Esta función posibilita una las funciones ya programadas.
  • Seite 129 Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas (FIG.19); de cocción. Nota : si la operación no es realizada en este tiempo Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un la función pausa permanece activa. Timer distinto; en el indicador (15) aparecerá, durante 10 Nota: si después de 10 minutos, la Función Pausa no es segundos, la cuenta atrás de la última zona de cocción seleccionada, sucesivamente se visualizará...
  • Seite 130 − la pantalla de la zona FL muestra la pulse el selector , para aumentar el tiempo de configuración actual** apagado automático 0 = 7,4 KW pulse el selector , para disminuir el tiempo de 1 = 4,5 KW apagado automático ** por defecto el ajuste está...
  • Seite 131 SNAP ® o visite www.elica.com. incendios provocados por defectos y/o problemas de mal Nota: SNAP ® es una unidad de aspiración auxiliar capaz de funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT.
  • Seite 132 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Calentar rápidamente Boost comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Seite 133: Tablas De Cocción

    4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Calentamiento del agua Pasta fresca Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Calentamiento del agua Pasta fresca Booster-9...
  • Seite 134 5. Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento del aspirador ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Limpieza cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño apagado.
  • Seite 135: Servicio De Asistencia

    5.2 Solución de daños CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN INFORMACIÓN Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga La temperatura interna de enfríe antes de utilizarla de debido a una temperatura las partes electrónicas es demasiado elevada demasiado alta nuevo...
  • Seite 136 PT - Instruções para montagem e utilização elétrica. ● Para que a instalação esteja Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por em conformidade com as normas de eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao segurança em vigor, deve ter um aparelho, derivados da inobservância das instruções contidas interruptor...
  • Seite 137 temporizador externo ou dum sistema de antes: pode explodir! Este aviso aplica- comando à distância separado. ● A se a todos os outros tipos de placas de cozedura com óleo ou gordura não cozinha. ● A utilização de uma potência elevada tal como a função Booster não é...
  • Seite 138 instruções manutenção. permanece junto ao aparelho. incumprimento das normas de limpeza Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Resíduos de do aparelho e da substituição e limpeza equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar- dos filtros implica risco de incêndio.
  • Seite 139 Pode verificar se o material da panela é magnético com um Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com simples íman. Se não forem detetáveis magneticamente, as para verificar a gama completa de kits disponíveis, para...
  • Seite 140: Ligação Elétrica

    para potências mais altas deve ser de 4 poder executar as diferentes instalações, quer na versão mm2). ● O cabo não deve atingir, em filtrante quer aspirante. nenhum ponto, uma temperatura de 50 °C acima da temperatura ambiente. ● O 3.
  • Seite 141 3.3 Montagem Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verifique se não ficou danificado durante o transporte e, em caso de problemas, entre em contacto com o revendedor ou o Serviço de Assistência ao Cliente antes de proceder à...
  • Seite 142 4. Funcionamento Painel de controlo Display / LED Teclas Visualização Power Level ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização velocidade (potência) de aspiração Display zona de cozedura de cozinha Indicador posição zona de cozedura Display aspirador Seleção zonas de cozedura Display Timer Visualização Temperature Manager Aumento/Diminuição Power Level...
  • Seite 143 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA A saber antes de começar: Pot Detector Todas as funções desta placa de cozinha foram projetadas O produto deteta automaticamente a presença de panelas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. nas zonas de cozedura. Por este motivo: •...
  • Seite 144 Ativação: É possível utilizar em combinação a zona de cozedura frontal “Master” com a zona correspondente na parte de trás “Secundária” (para verificar em que zonas está prevista esta função, • pressionar consultar a parte ilustrada deste manual). • o LED situado por cima da tecla ilumina.se, indicando a ativação.
  • Seite 145 pressionando qualquer tecla da placa), enquanto o display Ativação: (15) pisca, com o símbolo “ . ". • reacender a placa até 6 segundos do desligamento Nota: ao lado do display da zona de cozedura, com o Timer em uso, surge o símbolo •...
  • Seite 146 pressionando qualquer tecla da placa), enquanto o display (15) pisca, com o símbolo “ . ". - para guardar a escolha efetuada, pressionar as teclas Para o desligamento do Timer: • Selecionar a zona de cozedura , por 1 segundo; •...
  • Seite 147 Para a conexão entre o exaustor e SNAP ®, consultar o por pessoal técnico qualificado e especializado. manual fornecido com SNAP ® ou visitar www.elica.com. • O KIT deve ser certificado separadamente, de acordo com as normas de segurança pertinentes para o Nota: SNAP ®...
  • Seite 148 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Seite 149: Tabelas De Cozedura

    4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Seite 150: Manutenção

    5. Manutenção Manutenção da placa Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Manutenção do exaustor manutenção, certificar-se de que as zonas de Limpeza aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano desapareceu. humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO 5.1 Limpeza UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A A placa deve ser limpa após cada utilização.
  • Seite 151: Resolução De Problemas

    5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DE DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO INFORMAÇÃO A temperatura interna A zona de comandos desliga-se Aguardar que a placa das parte eletrónicas é a temperaturas muito elevadas arrefeça antes de reutilizá-la muito alta ERR03 É detetada uma ativação Água, panelas ou contínua (permanente) da tecla.
  • Seite 152: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ τροφοδοσίας θα πρέπει να είναι αρκετά Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για μακρύ ώστε να επιτρέπεται η σύνδεση τυχόν προβλήματα, ζημιές ή πυρκαγιά που μπορεί να της...
  • Seite 153 λάδια. περίπτωση που της εστίας. ● Μην αφήνετε άδειες -Στην εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια της κατσαρόλες ή τηγάνια επάνω σε συσκευής, απενεργοποιήστε την διότι αναμμένες εστίες μαγειρέματος. ● Μόλις υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ● Η ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία απενεργοποιήστε...
  • Seite 154 στερούνται εμπειρίας ή απαραίτητης που χρησιμοποιείται για την απαγωγή γνώσης, εφόσον αυτά βρίσκονται υπό καπνού που παράγεται από συσκευές επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά καύσης αερίου ή άλλης καύσιμης ύλης. με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή την...
  • Seite 155 ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.EN 60350-2; • η βάση αποτελείται εξ ολοκλήρου από σιδηρομαγνητικό υλικό. Σε αντίθετη περίπτωση, μειώνεται τόσο η απόδοση • Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας: EN 55014-1, CISPR 14- μετάδοσης της θερμότητας όσο και η ομοιομορφία της, με 1, EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC αποτέλεσμα...
  • Seite 156: Ηλεκτρικη Συνδεση

    στοιχείων στο πίσω μέρος της συσκευής Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και είναι ίδια με εκείνη του ηλεκτρικού www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται δικτύου του χώρου εγκατάστασης. ● για την υλοποίηση των εργασιών εγκατάστασης σε...
  • Seite 157 διατομή 2.5 mm2 για ισχύ έως 7200 Watt, ενώ για μεγαλύτερη ισχύ η διατομή 3.3 Εγκατασταση θα πρέπει να είναι 4 mm2. ● Το Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: καλώδιο δεν θα πρέπει να αναπτύσσει Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του, •...
  • Seite 158 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Οθόνη / LED Πλήκτρα Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού Οθόνη εστίας μαγειρέματος απορροφητήρα Δείκτης θέσης εστίας μαγειρέματος Οθόνη απορροφητήρα Επιλογή εστίας Οθόνη Χρονοδιακόπτη [Timer] Εμφάνιση συστήματος Διαχειριστής Θερμότητας Αύξηση/Μείωση...
  • Seite 159 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να Χαρακτηριστικά της εστίας [μαγειρέματος] γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς Η συσκευή ενεργοποιείται μόνον όταν υπάρχουν σκεύη στις κανονισμούς...
  • Seite 160 • Πιέστε ξανά για απενεργοποίηση. Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Οι εστίες μαγειρέματος -χάρη στη λειτουργία Bridge Στην οθόνη της εστίας -η οποία βρίσκεται σε [τρόπο [Γέφυρα]- είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά λειτουργίας] Temperature Manager [διαχείρισης θερμότητας] δημιουργώντας έτσι μία κοινή εστία ενιαίας θερμοκρασίας. Η θα...
  • Seite 161 2 λεπτών, το οποίο μπορείτε να απενεργοποιήσετε πατώντας • Πιέστε (8) για πρόσβαση στον ένα οποιοδήποτε πλήκτρο της εστίας), ενώ η οθόνη (15) θα Χρονοδιακόπτη[Timer] αρχίσει να αναβοσβήνει, εμφανίζοντας παράλληλα το σύμβολο “ . • Ρυθμίστε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη [timer]: ".
  • Seite 162 Ενεργοποίηση: ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ • επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ , πατώντας παρατεταμένα, επάνω στην Μπάρα (3) Ενεργοποίηση • θα εμφανιστεί η ένδειξη " " στην οθόνη (13). Πιέστε (ελαφρά) το ON/OFF της εστίας μαγειρέματος/ απορροφητήρα Η λυχνία θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η εστία Περιορισμός...
  • Seite 163 Για τη σύνδεση φουγάρου [σύστημα εξαερισμού] και SNAP ®, το LED “ ”(17) ενεργοποιείται ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται από κοινού με το SNAP ® ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. Φίλτρο δυσάρεστων οσμών ενεργού άνθρακα Σημείωση: Το SNAP ® είναι μία μονάδα βοηθητικού το LED “...
  • Seite 164 Προκαθορισμένη βαθμίδα ισχύος Περιγραφή Λιώσιμο Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το λιώσιμο ευπαθών προϊόντων, εξασφαλίζοντας συγχρόνως τη διατήρηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών τους (σοκολάτα, βούτυρο κλπ. ). Ιδανική βαθμίδα ισχύος για τη διατήρηση των φαγητών σας σε πολύ Ζέσταμα χαμηλές θερμοκρασίες, χωρίς αυτά να βράζουν. Ιδανική...
  • Seite 165 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε Boost σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Seite 166: Πίνακας Μαγειρέματος

    4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά...
  • Seite 167 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Καθαρισμός σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβήσει. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό [ουδέτερο] σαπούνι.
  • Seite 168: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει ERR03 Συνεχής ενεργοποίηση (σταθερή) του Νερό, τηγάνια...
  • Seite 169 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador förlängningssladdar. ● Efter avslutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats.
  • Seite 170 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten användas som avställningsyta. ● Använd automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. ● Placera aldrig metallföremål, underhåll, koppla bort apparaten från elnätet genom att dra ut kontakten eller såsom knivar, gafflar, skedar och lock på...
  • Seite 171 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN installationen har slutförts. ● Vad gäller 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Seite 172 Konsultarera webbplatserna www.elica.com och 2.1.1 Befintliga kokkärl www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta Kontrollera med en vanlig magnet om kastrullen innehåller utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra järn. Kokkärl som inte är magnetiska är inte lämpliga för de olika installationerna, både i filtrerande och i...
  • Seite 173: Elektrisk Anslutning

    skyddet till elsystemet beroende på den 3.1 Elektrisk anslutning valda nivån för effektbegränsning. För Fig. 3 inställningssekvensen Power ● Gör apparaten strömlös. Limitation (effektbegränsning), ●Installationen ska utföras av behörig, avsnittet Funktion i denna handbok. erfaren personal som känner till gällande föreskrifter angående installation och säkerhet .
  • Seite 174: Funktion

    4. Funktion Kontrollpanel Display/LED Knappar Visualisering av effektnivå PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Lägesindikator kokzon Display kokzon Display frånluftssug Val av kokzoner Ökning/minskning av effektnivå Display Timer Aktivering av Temperaturhanterare Visning av Temperaturhanterare Knappar frånluftssug Indikator för filterservice Indikator för automatisk frånluftsfunktion Val av frånluftssug Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt)
  • Seite 175 avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort ANVÄNDNING AV SPISHÄLL från hällen. Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer Kastrullsensor Därför: Produkten avläser automatiskt närvaron av kokkärl på spishällen.
  • Seite 176 Det går att använda funktionen med den främre kokzonen Aktivering: “Huvudzon” i kombination med den bakre kokzonen “Sekundär zon” (för att kontrollera för vilka zoner som denna funktion förutses, se avsnittet med illustrationer i denna handbok). • tryck in • Lysdioden ovanför knappen tänds för att indikera att För att aktivera Bridge-funktionen (parallellkoppling): aktiveringen verkställts Välj samtidig de två...
  • Seite 177 Obs: vid sidan av kokzonen, vid användning av timern, visas inom 6 sekunder från avstängningen symbolen (19) • tryck in " " inom de påföljande 6 sekunderna Avstängning av Timern: • välj kokzon • ställ in värdet för timern på " " , genom Automatic Heat UP Funktionen Automatic Heat UP tillåter att snabbare nå...
  • Seite 178 en ljudsignal kommer att avges för att bekräfta inträffad Obs! Funktionen förblir aktiverad även om andra knappar inställning och du lämnar funktionen. under tiden inte trycks ned. ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG Tändning Indikator för filtermättnad Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra filterunderhåll: Tryck på...
  • Seite 179 • Detta KIT ska vara certifierat separat i enlighet med www.elica.com. säkerhetsbestämmelserna för komponenten och dess OBS: SNAP ® är en extra uppsugningsenhet, i stånd att användning med apparaten. Installationen ska göras i fungera tillsammans med fläkten...
  • Seite 180 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma Boost vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Seite 181 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Seite 182: Underhåll

    5. Underhåll Underhåll av spishällen: Underhåll av frånluftssugen Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Rengöring avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP 5.1 Rengöring ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! Spishällen ska rengöras efter varje användning.
  • Seite 183 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Seite 184 FI - Asennus- ja käyttöohjeet mukaisesti. ● Älä käytä monipistorasioita Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden tai jatkojohtoja. ● Kun asennus on tehty, noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista.
  • Seite 185 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston kansia keittotasolle, sillä ne saattavat pääkatkaisin pois päältä. ● Kaikkien ylikuumentua. ● Ennen kuin laite asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen työkäsineillä. ● Laitteen käyttö on sallittu alaosassa), että...
  • Seite 186 paikallisten pätevien viranomaisten Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda antamia määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen saa ohjata kanavaan, jota käytetään vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta kaasua tai muita polttoaineita käyttävien rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen vaatiessa.
  • Seite 187 2.1.1 Entisten kattiloiden tarkistaminen Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja Pienellä magneetilla voit helposti tarkistaa onko keittoastiasi www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien magnetoituva. Kattilat eivät ole sopivia, ellei magneetti sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi havaitse niitä. Tässäkin tapauksessa edellisen kappaleen sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Seite 188 näiden määräysten noudattamisen 3.3 Asennus laiminlyöminen. ● Virtajohdon on oltava Ennen asennuksen aloittamista: riittävän pitkä, jotta keittotaso voidaan • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei poistaa työtasolta. ● Varmista, että vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai laitteen pohjassa olevaan arvokilpeen huoltopalveluun ennen asennuksen aloittamista.
  • Seite 189 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näyttö / LED Näppäimet Power Level -näyttö Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Imunopeuden (tehon) näyttö Keittoalueen näyttö Keittoalueen asennon osoitin Keittoalueiden valinta Imurin näyttö Ajastimen näyttö Power Level -lisäys/vähennys Temperature Manager aktivointi Temperature Manager -näyttö Näppäimet osoitin Suodattimien aputoimintojen osoitin Imurin valinta Automaattisen imutoiminnan osoitin Imunopeuden (tehon) lisäys/vähennys...
  • Seite 190 KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Safe Activation turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Tästä johtuen: lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät ei ole paikalla tai ne poistetaan.
  • Seite 191 Bridge Zones Olevat keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Key Lock Bridge-toiminnon ansiosta saamalla aikaan yhtenäisen ja Key Lock -toiminnon avulla keittotason asetukset voidaan samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta lukita, jotta niiden tahaton kytkeytyminen estettäisiin, saadaan tasainen kypsennys kun kyseessä on suurikokoiset jättämällä...
  • Seite 192 Recall-toiminnon avulla voidaan palauttaa ennalleen kaikki Kun timer on lopettanut lähtölaskennan, äänimerkki soi (2 tasolle asetetut asetukset, jos kyseessä on äkillinen minuuttia tai loppuu painamalla mitä tahansa tason sammuminen. näppäintä), kun taas näyttö (15) vilkkuu yhdessä merkin “ " kanssa. Toiminnon kytkeminen päälle: Huomautus: keittotason viereen, kun Timer on käytössä, •...
  • Seite 193 - oikealta vasemmalla, Kw:n pienentämiseksi • aseta ajastimen arvo kohtaan " " , kautta Huomautus: toiminto jää päälle jos sillä välin ei paineta -suoritetun valinnan tallentamiseksi, paina näppäimiä muita näppäimiä. , 1 sekunnin ajan; äänimerkki kuuluu, joka vahvistaa asetuksen ja toiminnosta Suodattimien kyllästymisen osoitin poistutaan.
  • Seite 194 Liesituulettimen ja SNAP ® välistä liitäntää varten, tutustu • Vain pätevä ja erikoistunut tekninen henkilökunta saa SNAP ® -tuotteen mukana toimitettuun ohjekirjaan tai vieraile liittää sarjan sähköisesti laitteeseen. sivustollawww.elica.com. • Sarja on tyyppihyväksyttävä erikseen komponenttiin ja Huomautus: SNAP ® on apuimuyksikkö, joka voi toimia tämän...
  • Seite 195 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Seite 196 4.2 Kypsennystaulukko Tehotaso ja kypsennysjakso Ruoka tai Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Seite 197 5. Huolto Keittotason huolto Imurin huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistus ilmaisin ei ole näkyvissä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ 5.1 Puhdistus PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen.
  • Seite 198: Vianetsintä

    5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi sitä uudelleen korkea ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Seite 199 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Seite 200 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring gjenstander på kokeplaten. ● Ikke bruk og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller slå av hovedstrømsbryteren i boligen. ● Ikke plasser metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer eller lokk på...
  • Seite 201 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk ekstreme tilfeller. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter og matos, henvises det til lovgivning og skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å regelverk fra lokale myndigheter.
  • Seite 202: Elektrisk Tilslutning

    Finnes i den illustrerte Viktig: Ikke sett varme kjeler på overflaten til platetoppens versjonen av denne håndboken. kontrollpanel. Det henvises til siden www.elica.com e 2.1.1 Føreksisterende beholdere www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est forskjellige produktene våre, slik at man kan installere...
  • Seite 203 dyr eller gjenstander som oppstår håndboken for strømbegrensningssettet. grunnet en manglende overholdelse av retningslinjene som er oppført i dette 3.3 Montering kapittelet. ● Strømledningen må være Før man starter med installasjonen: • Etter at produktet er blitt pakket ut må man såpass lang at man fritt kan fjerne kontrollere at det ikke har blitt utsatt for skade under platetoppen fra benkeplaten.
  • Seite 204: Kontrollpanel

    4. Funksjon Kontrollpanel Display / LED Taster Vise Effektnivå ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Display for kokesoner Kogezonepositionsindikator Display for avtrekk Valg af kogezoner Forøgelse/Reduktion af Power Level Display for Timer Aktivering af Temperatur Manager Temperaturkontroll Sugeapparatets taster Angir assistanse filter...
  • Seite 205 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Grytedetektor Produktet leser av gryter/kjeler automatisk når de plasseres i Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde en av sonene. strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: Sikker stopp • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres Av sikkerhetsårsaker har hver kokesone en maksimal effekt automatisk, hvis det ikke finnes gryter/panner på...
  • Seite 206 • LED-lampen over tasten vil begynne å lyse når (for å kontrollere hvilke kokesoner som kan anvende denne funksjonen, henvises det til illustrasjonene i denne aktiveringen finner sted. håndboken). Gjenta operasjonen for å deaktivere. For å aktivere Bridge-funksjonen: - velg samtidig de to kokesonene man ønsker å bruke Barnesikring Barnesikringen garanterer at kokesonene og avtrekkssonen - Bridge-indikator (20) i den "Sekundære"...
  • Seite 207 Hvordan slå av Timer: • Velge ønsket kokesone • trykk på " " • still inn verdi med Timer-funksjonen tilsvarende " " , ved innen 6 sekunder hjelp av Merk: funksjonen forblir aktivert hvis man ikke trykker på Automatisk oppvarming andre taster i mellomtiden..
  • Seite 208 For å koble sammen hetten og SNAP ®, henvises det til • Velge ønsket kokesone • still inn verdi med Timer-funksjonen tilsvarende " " , ved bruksanvisningen for SNAP ® eller nettsiden www.elica.com. hjelp av Merk. SNAP ® er en ekstra avtrekksenhet som kan brukes Merk: funksjonen forblir aktivert hvis man ikke trykker på...
  • Seite 209 • Monteringssettet må ha separat sertifikat i henhold til Trykk kort på (7), LED-lampene “ ”(18) og “SNAP” sikkerhetsstandarder som gjelder for komponenten og (21) lyser for å vise at avtrekkshetten kjører i angitt modus. dens anvendelse sammen med apparatet. Installasjonen må...
  • Seite 210 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Hurtig oppvarming Boost hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Seite 211 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Oppvarming av vann Fersk pasta Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Oppvarming av vann Fersk pasta Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Seite 212 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vedlikehold av kjøkkenviften: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Rengjøring kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut varmen er slukket.
  • Seite 213 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av seg ned før den benyttes på de elektroniske delene grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Seite 214: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Seite 215 ved at fjerne stikket eller afbryde for brand: Sæt ikke genstande på kogepladerne. ● Brug ikke damprensere, hovedafbryderen i hjemmet. ● Til alle installations● og vedligeholdelsesindgreb risiko for elektrisk stød. Læg ikke anvend arbejdshandsker. ● Børn over 8 metalgenstande som knive, gafler, skeer år og personer med nedsatte fysiske, og låg på...
  • Seite 216 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en dampmængder, og anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift kanal, der også anvendes til udledning af filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at røg fra forbrændingsapparater, der drives systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt.
  • Seite 217 Hvis magneten ikke tiltrækkes, er den illustrerede del indeholdt i manualen. gryderne ikke egnet til madlavning med induktion. Kig på websiderne www.elica.com og Anvisningerne beskrevet herover gælder også for det www.shop.elica.com for at se hele serien med de madlavningsudstyr, du allerede har i dit køkken.
  • Seite 218 Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar 3.3 Montering for skader på personer, dyr eller ting Før installationen igangsættes: forårsaget af manglende overholdelse af • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at anvisningerne dette afsnit. ● der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores Strømforsyningskablet skal...
  • Seite 219: Funktion

    4. Funktion Kontrolpanel Display / LYSDIODE Taster Power Level visning ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Visning af udsugningshastigheden (styrke) Kogezonepositionsindikator Kogezonens display Sugeapparatets display Valg af kogezoner Forøgelse/Reduktion af Power Level Timerens display Aktivering af Temperatur Manager Visualisering Temperatur Manager Sugeapparatets taster Indikator til filterassistance Sugeapparatmarkering...
  • Seite 220 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis kogegrejet mangler eller flyttes.
  • Seite 221 Bridge Zones Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at Key Lock (Tastblokering) Tastblokeringen giver mulighed for at blokere pladens arbejde i kombination, så der dannes en samlet zone med samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en jævn indstillinger, for at forebygge utilsigtet manipulation og lade de stegning, selv med pander og gryder af store mål.
  • Seite 222 Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de andre Bemærk: Hvis handlingen ikke udføres inden for dette kogezoner. tidsrum Bemærk: Hver kogezone kan have indstillet en forskellig forbliver pausefunktionen aktiv. Timer; på displayet (15) visualiseres nedtællingen for den Bemærk: Hvis Pausefunktionen ikke inaktiveres efter 10 valgte kogezone i 10 sekunder, hvorefter nedtællingen minutter slukker kogepladen automatisk.
  • Seite 223 på displayet (15) visualiseres nedtællingen, indstilling** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW Bemærk: Ved siden af sugeapparatets display, mens ** standardindstillingen er justeret på 7,4 KW Timeren er i brug, vises symbolet (19) - for at ændre Power Limitation indstillingen skal man bladre Når timeren har fuldført nedtællingen, lyder der et lydsignal (i på...
  • Seite 224 SNAP ® eller også web- forskrifter vedr. husholdningsudstyr. PAS PÅ: stedet www.elica.com. • KITTETS ledningsnet, som skal sluttes til apparatet, skal Bemærk: SNAP ® er en hjælpeudsugningsenhed, der er i være en del af et certificeret kredsløb med ekstra lav stand til at fungere sammen med emhætten.
  • Seite 225 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Hurtig opvarmning Boost kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Seite 226 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Opvarmning af vandet Frisk pasta Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Opvarmning af vandet Frisk pasta Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Seite 227: Vedligeholdelse

    5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Vedligeholdelse af sugeapparat Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Rengøring slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med synlig.
  • Seite 228: Fejlfinding

    5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Seite 229 PL - Instrukcja montażu i obsługi aby umożliwić podłączenie urządzenia Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w Producent ponosi żadnej niniejszej instrukcji. zabudowanego w szafce do sieci odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, elektrycznej. ● W celu zapewnienia uszkodzenia lub pożary spowodowane przez urządzenie i wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Seite 230 elektrycznym. ● Urządzenie nie jest aluminiowych opakowaniach. Aluminium przeznaczone uruchamiania ulega stopieniu powoduje pomocą zewnętrznego regulatora nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. czasowego lub oddzielnego systemu ● Nigdy nie podgrzewać puszek i zdalnego sterowania. ● Niekontrolowane blaszanych pojemników z żywnością, przyrządzanie płycie należy je wcześniej otworzyć: mogłyby potraw kuchennej przy użyciu tłuszczu lub oleju wybuchnąć! To ostrzeżenie odnosi się...
  • Seite 231 wykonywać dzieci bez nadzoru. ● Instrukcji montażu. ● Kiedy omawiane Pomieszczenie musi posiadać urządzenie oraz inne urządzenia zasilane wystarczającą wentylację w przypadku energią inną niż elektryczna pracują używania urządzenia jednocześnie z jednocześnie, podciśnienie innymi urządzeniami spalającymi gaz lub pomieszczeniu nie może przekraczać 4 inne paliwa.
  • Seite 232 2. Obsługa Użytkowanie płyty kuchennej Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym NIE! zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego systemu jest bezpośrednie przekazywanie energii z generatora do garnka. Niepłaskie dno o szorstkiej powierzchni. • Zalety: Odejmują powierzchnię kontaktu pomiędzy W porównaniu z elektrycznymi płytami kuchennymi, wasza elementem indukcyjnym naczyniem,...
  • Seite 233: Podłączenie Elektryczne

    Skonsultować strony www.elica.com i www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na zasilającego, należy użyć kabla o temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających minimalnym przekroju 2,5 mm2 dla mocy różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji do 7200 W; w przypadku wyższej filtrującej jak i wyciągowej.
  • Seite 234: Instalacja Okapu

    w funkcję Power Limitation, która 3.3 Instalacja okapu umożliwia ustawienie maksymalnego Przed rozpoczęciem instalacji: progu poboru kw Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został • Ustawienie musi nastąpić w momencie on uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, przed przystąpieniem do instalacji, podłączenia produktu sieci...
  • Seite 235 4. Działanie okapu Panel sterowniczy Wyświetlacz / LED Przyciski Wizualizacja Power Level ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Wyświetlacz strefy grzewczej Wskaźnik strefy grzewczej Wybór stref grzewczych Wyświetlacz okapu Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level Wyświetlacz Timer Aktywacja Temperature Manager Wizualizacja Temperature Manager Przyciski okapu Wskaźnik braku filtrów...
  • Seite 236 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Charakterystyka płyty Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy bezpieczeństwa. Safe Activation Z tego powodu: Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej • Niektóre funkcje nie włączają się lub wyłączają się znajdzie się...
  • Seite 237 Key Lock Key Lock umożliwia zablokowanie ustawień płyty, Bridge Zones Dzięki funkcji Bridge strefy grzewcze mogą pracować uniemożliwiając przypadkowe zmiany i pozostawiając aktywne wspólnie tworząc jedną dużą strefę o tym samym poziomie ustawione funkcje. mocy. Taka funkcja umożliwia równomierne gotowanie w Aktywacja: dużych garnkach i patelniach.
  • Seite 238 jakikolwiek przycisk na płycie), a na wyświetlaczu (15) miga Aktywacja: symbol „ . ". • włączyć płytę w ciągu 6 sekund od wyłączenia Uwaga: z boku wyświetlacza strefy grzewczej, w której jest • wcisnąć „ używany Timer, pojawia się symbol "...
  • Seite 239 • ustawić wartość timer na „ " , za pomocą NB.: funkcja pozostaje aktywna, jeśli w między czasie nie - aby zapisać wybór, wcisnąć przyciski przez 1 zostaną wciśnięte inne przyciski. sekundę; zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy potwierdzający ustawienie, i nastąpi wyjście z funkcji. Wskaźnik saturacji filtrów Okap wskazuje konieczność...
  • Seite 240 W celu połączenia okapu i SNAP ®, zapoznać się z instrukcją być wykonane przez wykwalifikowany personel dostarczoną ze SNAP ® lub przejść na stronę www.elica.com. techniczny. • Zestaw musi posiadać oddzielny certyfikat zgodny z Notatka: SNAP ® jest pomocniczą jednostką zasysania, normami bezpieczeństwa odnoszącymi...
  • Seite 241 4.1 Tabela mocy Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i Poziom mocy Rodzaj gotowania przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody Boost lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Seite 242: Tabele Gotowania

    4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Makarony, Booster-9 makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Seite 243: Konserwacja

    5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Konserwacja okapu Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Czyszczenie wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE 5.1 Czyszczenie okapu UŻYWAĆ...
  • Seite 244 5.2 Poszukiwanie usterek MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE KOD INFORMACYJNY OPIS Temperatura Przed ponownym użyciem Strefa sterowania wyłącza się z wewnętrzna części płyty poczekać, aż powodu zbyt wysokiej temperatury elektronicznych jest zbyt wystygnie wysoka ERR03 Jest odczytywana ciągła (stała) Woda, garnki lub Wyczyścić...
  • Seite 245 CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Seite 246 Nepoužívejte parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní rukavice. ● Spotřebič mohou vidličky, lžíce a víka, protože by se mohly používat děti ve věku nejméně...
  • Seite 247 vypouštění výparů ze zařízení fungujících hluku je třeba použít maximální průměr odtahového potrubí na principu spalování plynu nebo jiných uvedený v tomto návodu. paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez správně namontované mřížky! ● K 2. Použití montáži používejte pouze upevňovací Použití...
  • Seite 248: Instalace

    Pokud hrnce nejsou magnetické, Konzultujte webové stránky www.elica.com a nejsou pro tento systém vhodné. Označení uvedená v www.shop.elica.com pro prověření kompletní škály sad předchozím odstavci platí také v tomto případě. výrobků k dispozici, pro možnosti provedení různých instalací, jak pro filtrační, tak pro odsávací...
  • Seite 249 Nepoužívejte prodlužovací kabely. ● 3.3 Instalace Elektrický kabel uzemnění musí být o 2 Před zahájením instalace: cm delší než ostatní kabely. ● V případě, Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen • že elektrospotřebič není vybaven během přepravy a v případě problémů kontaktujte prodejce nebo zákaznickou asistenční...
  • Seite 250 4. Provoz Ovládací panel Displej / LED Tlačítka 11. Zobrazení Power Level ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku 12. Zobrazení rychlosti (výkonu) odsávání 13. Displej varné zóny Indikátor polohy varné zóny 14. Displej odsávače Volba varných zón Zvýšení/snížení Power Level 15.
  • Seite 251 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly Safe Activation dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí nebo se •...
  • Seite 252 Bridge Zones Aktivace: Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů. • stiskněte Je možné použít společně přední varnou zónu “Master” s •...
  • Seite 253 Poznámka: po straně varné desky s fungujícím timerem se Aktivace: • opětovné zapnutí plotýnky zobrazí symbol (19) do 6 sekund od vypnutí • stiskněte " " Pro vypnutí timeru: během dalších 6 sekund • zvolte varnou zónu • nastavte hodnotu timeru na „ “ , pomocí Pozn.: tato funkce zůstane aktivní, jestliže mezitím Automatic Heat UP Funkce Automatic Heat UP umožňuje uvést rychleji do režimu...
  • Seite 254 • nastavte hodnotu timeru na „ “ , pomocí Automatické fungování digestoře se SNAP ® Ohledně spojení mezi digestoří a SNAP ®, nahlédněte do Pozn.: tato funkce zůstane aktivní, jestliže mezitím nedojde ke stisknutí jiných tlačítek. návodu dodaného se SNAP ® nebo navštivte www.elica.com.
  • Seite 255 přestane pracovat pokaždé, když bude okno v místnosti, na Poznámka: SNAP ® je pomocná odsávací jednotka schopná které se sada aplikuje, zavřené. fungovat společně s digestoří. • Elektrické připojení sady k zařízení musí provést kvalifikovaný a specializovaný technický personál. Pro aktivaci této funkce: certifikována odděleně...
  • Seite 256 4.1 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Rychlé ohřívání Boost na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Seite 257 4.2 Tabulky vaření Stupeň výkonu a proces vaření Kategorie Pokrmy nebo typ vaření Výkony Výkony potravin První fáze Druhá fáze Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody udržení na bodu Booster-9 těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Těstoviny, Ohřívání vody udržení na bodu Booster-9 těstoviny rýže...
  • Seite 258: Tukový Filtr

    5. Údržba Údržba varné desky Údržba odsávače Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Čištění nesvítí kontrolka signalizující teplotu. čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ 5.1 Čištění...
  • Seite 259: Vyhledávání Poruch

    5.2 Vyhledávání poruch INFORMAČNÍ KÓD MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ POPIS Vnitřní teplota Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš elektronických počkejte, dokud deska vysoké teplotě součástí je příliš nevychladne vysoká ERR03 Voda, hrnce nebo Je detekována nepřetržitá kuchyňské náčiní nad Očistěte povrch, zvukový...
  • Seite 260 SK - Návod na použitie a montáž súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené káble. ● Po dokončení inštalácie nesmie zariadením spôsobené...
  • Seite 261 a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú hrniec a varnú dosku iné predmety. ● dosku. ● Nepoužívajte parné čističe, V prípade vysokých teplôt zariadenie existuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 262 nepripájajte k elektrickej sieti až do 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Odporúčania na týka technických a bezpečnostných správne použitie za účelom zníženia vplyvu na životné opatrení, ktoré...
  • Seite 263 V takom prípade platia aj pokyny Navštívte webové stránky www.elica.com a uvedené v predchádzajúcom odseku. www.shop.elica.com , aby ste si pozreli kompletný rad 2.1.2 Odporúčané priemery dna hrnca súprav, aby ste mohli vykonať rôzne spôsoby montáže DÔLEŽITÉ: ak hrnce nemajú správne rozmery, varné zóny filtračnej a odsávacej verzie.
  • Seite 264: Elektrické Napojenie

    Stanovte rozmery ochrany elektrického 3.1 Elektrické napojenie zariadenia na základe zvolenej úrovne Obr. 3 Obmedzenia výkonu. Postupnosť ● Odpojte zariadenie od elektrickej siete. ● Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný nastavenia funkcie obmedzenia výkonu profesionál, ktorý pozná platné normy pre Power Limitation nájdete v tejto príručke montáž...
  • Seite 265 4. Činnosť Ovládací panel Displej / LED Klávesy 11. Zobrazenie Power Level ON/OFF varnej dosky/ odsávača pre varnú dosku 12. Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania 13. Displej varná zóna Indikátor polohy varnej zóny Volič varných zón 14. Displej odsávača Zvýšenie/Zníženie Power Level 15.
  • Seite 266 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Pot Detector Čo treba vedieť skôr ako začnete: Výrobok automaticky zistí prítomnosť hrncov na varných Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v zónach. súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Z tohto dôvodu: Safety Shut Down Z bezpečnostných dôvodov má...
  • Seite 267 • LED nachádzajúca sa nad tlačidlom, sa rozsvieti a (pre overenie na ktorých zónach je dostupná táto funkcia nahladnite do obrázkovej časti tejto príručky). signalizuje uskutočnenú aktiváciu Zopakujte operáciu pre deaktiváciu. Pre aktiváciu funkcie Bridge: - selezionare contemporaneamente le due zone di cottura che si vogliono utilizzare Child Lock Child Lock umožňuje zabrániť...
  • Seite 268 Pre vypnutie časovača: • vyberte varnú zónu • nastavte hodnotu časovača v „ “ , prostredníctvom Automatic Heat UP Funkcia Automatic Heat UP umožňuje nastavený výkon rýchlejšie uviesť do režimu; s touto funkciou máme výhodu v Poznámka: funkcia ostane aktívna, ak sa medzičasom tom, že varenie je rýchlejšie, a le bez rizika spálenia jedál, nestlačia ostatné...
  • Seite 269 POUŽITIE ODSÁVAČA Poznámka: funkcia ostane aktívna, ak sa medzičasom nestlačia ostatné tlačidlá. Zapnutie Indikátor nasýtenia filtrov Stlačte (jemne sa dotknite) tlačidla ON/OFF varnej Odsávač pár signalizuje, keď je potrebné vykonať údržbu dosky/ odsávača filtrov: Zapne sa kontrolné svetlo, čím signalizuje, že varná doska/odsávač...
  • Seite 270 SNAP ® alebo • elektrické pripojenie SÚPRAVY k spotrebiču musí navštívte www.elica.com. vykonať kvalifikovaný a špecializovaný technik. Poznámka: SNAP ® je pomocná odsávacia jednotka schopná • SÚPRAVA musí mať samostatnú certifikáciu v súlade s bezpečnostnými normami, ktoré...
  • Seite 271 4.1 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať Boost tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Seite 272 4.2 Tabuľka varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Kategória Jedlá a druh Výkon Výkon potravín varenia Prvá fáza Druhá fáza Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 Cestoviny, cestoviny udržiavanie varu ryža Varenie cestovín a Varená...
  • Seite 273 5. Údržba Údržba varnej dosky Údržba odsávača: Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že Čistenie varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Na čistenie používajte VÝLUČNE IBA navlhčenú handru s 5.1 Čistenie neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NA ČISTENIE Varná...
  • Seite 274: Vyhľadávanie Závad

    5.2 Vyhľadávanie závad MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE KÓD INFORMÁCIE OPIS Pred ďalším použitím Vnútorná teplota Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš elektronických častí je počkajte, kým varná vysokej teploty doska vychladne príliš vysoká ERR03 Voda, hrnce alebo Zaznamená sa stála (trvalá) aktivácia kuchynské...
  • Seite 275 HU - Felszerelési és használati utasítás elektromos hálózat lekapcsolását III. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező túlfeszültség kategória feltételek esetén, esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzkárokért a beszerelési szabályoknak megfelelően. felelősséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmiszerek főzésére és a főzésből ●...
  • Seite 276 folyamatosan felügyelni kell. ● SOHA ne Ilyen esetben használjon alacsonyabb próbálja vízzel eloltani a lángokat. teljesítményfokozatot. ● A főzőedényeket Ellenkezőleg, kapcsolja ki a készüléket közvetlenül a főzőlapra kell helyezni, és fojtsa el a lángokat, például egy középre igazítva. Semmilyen esetben se fedővel vagy egy tűzálló...
  • Seite 277 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon. ● ahol a terméket vásárolta. A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, FIGYELEM: Amikor főzőlap tesztelték és hozták létre: működésben van, akkor a készülék • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC elérhető részei felmelegedhetnek. ● 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Seite 278 Fontos: soha ne helyezze a forró edényt a főzőlap a szűrő verzió kiegészítőire vonatkozó oldalt a kézikönyv vezérlőpanelére. ábrákat tartalmazó részén. Keresse fel a következő honlapokat: www.elica.com és 2.1.1 Meglévő főzőedények www.shop.elica.com az elérhető készlet teljes skálájának Főzőedényének vastartalmát mágnessel ellenőrizheti. Ha a megtekintéséhez, hogy különböző...
  • Seite 279: Villamos Bekötés

    küszöbéértékét 3.1 Villamos bekötés beállítást termék elektromos ábra 3 ● Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatra kötése pillanatában végezze el, ● beszerelést hálózatból. vagy amikor ismét csatlakoztatja az beszerelésre és a biztonságra vonatkozó elektromos hálózathoz (a következő 2 hatályos szabályokban jártas szakember percen belül).
  • Seite 280 3.3 Felszerelés A telepítés megkezdése előtt: Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg • róla, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a Vevőszolgálattal, mielőtt hozzákezdene a beszereléshez. Ellenőrizze, hogy a megvásárolt termék a beszerelésre •...
  • Seite 281 4. Működése Vezérlőpanel LED / Kijelző Gombok 11. Teljesítményszint megjelenítés a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja 12. Elszívási sebesség (teljesítmény) megjelenítés 13. Főzőzóna kijelzője Főzőzóna helyzetjelzője Főzőzóna választás 14. Elszívó kijelző Teljesítményszint növelés/csökkentés 15. Timer Kijelző Temperature Manager aktiválása 16. Temperature Manager megjelenítés Az elszívó...
  • Seite 282 A FŐZŐLAP HASZNÁLATA Tudnivalók a kezdés előtt: A főzőlap jellemzői A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték. Önaktiválás Emiatt: A termék csak akkor kapcsol be, ha a fűtőzónában edény van: a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad meg az •...
  • Seite 283 Bridge Zones Key Lock A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak kombinált módban dolgozni, egyetlen zónát képezve azonos blokkolását, a véletlenszerű beavatkozások megakadályozása teljesítményszinten. Ezzel a funkcióval egyenletes főzést érdekében, aktívan hagyva a már beállított funkciókat. érhet el nagy méretű...
  • Seite 284 Amikor a timer befejezte a visszaszámlálást, akusztikus jelzés Bekapcsolás: hallható (2 percen keresztül, vagy befejeződik bármelyik gomb • kapcsolja be újból a főzőlapot megnyomásával), miközben a kijelző (15) villog, “ . ". a kikapcsolástól számított 6 másodpercen belül Megjegyzés: a főzőzóna melletti kijelzőn, a használatban lévő •...
  • Seite 285 Amikor a timer befejezte a visszaszámlálást, akusztikus jelzés - a végrehajtott választás mentéséhez nyomja meg a hallható (2 percen keresztül, vagy befejeződik bármelyik gomb nyomásával), miközben a kijelző (15) villog, a szimbólummal “ . ". gombokat , 1 másodpercre; akusztikus hangot hall, amellyel megerősíti a beállítás A Timer kikapcsolásához: •...
  • Seite 286 SNAP ® érvényben lévő háztartási készülékekre vonatkozó kapott kézikönyvet, vagy keresse fel az előírások szerint kell elvégezni. www.elica.com honlapot. FIGYELEM: Megjegyzés: A SNAP ® egy kiegészítő elszívó egység, amely • a KIT-nek a készülékhez való csatlakozást szolgáló képes a szagelszívóval együtt működni.
  • Seite 287 4.1 Teljesítménytáblázat Szinthasználat Főzés típusa Teljesítmény szint (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz Gyors melegítés gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors Boost Maximális megmelegítésére teljesítmény Ideális pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott Sütés - forralás termékek sütésére, gyorsforralásra Pirítás - sütés - forralás - Ideális sütéshez, hosszú...
  • Seite 288: Főzési Táblázat

    4.2 Főzési táblázat Élelmiszer Ételek vagy Teljesítményszint és a főzés menete főzéstípusok Első fázis kategória Teljesítmény Második fázis Teljesítmény A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése 7-8. Booster-9 forrásban tartása A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése 7-8. Booster-9 forrásban tartása Tészta, rizs...
  • Seite 289 5. Karbantartás A főzőlap karbantartása Az elszívó karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek Tisztítás kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. tisztításhoz folyadékkal KIZÁRÓLAG semleges megnedvesített ruhát használjon. HASZNÁLJON 5.1 Tisztítás SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A TISZTÍTÁSHOZ! A főzőlapot minden használat után tisztítsa meg.
  • Seite 290 5.2 Hibakeresés LEHETSÉGES OK HIBAKÓD LEÍRÁS ELHÁRÍTÁS Az elektromos részek További használat előtt A főzőzóna a túl magas hőfok miatt belső hőmérséklete túl várja meg, míg a főzőlap kikapcsol teljesen kihűl magas ERR03 A rendszer a gomb folyamatos (tartós) Víz, fazekak vagy konyhai Tisztítsa meg a felületet, aktiválását észleli.
  • Seite 291: Предупреждения

    BG - Инструкции за монтаж и употреба Захранващият кабел трябва да бъде Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква достатъчно дълъг, за да позволи отговорност за евентуални неизправности, щети или свързването към електрическата пожари, предизвикани от уреда, възникнали в резултат на неспазване...
  • Seite 292 възпламеними. Винаги наблюдавайте Избягвайте изтичане на течности по готвенето на храни, богати на мазнини плота, затова при варене или и олио. ● Ако повърхността е загряване на течности намалете напукана, изключете уреда, за да силата на загряване. ● Не оставяйте избегнете...
  • Seite 293 Уредът може да се използва от деца за извеждане на отработените газове, на възраст на не по-малко от 8 години придържайте се стриктно към и от лица с намалени физически предвиденото в регламента на способности или възприятия или без местните компетентни...
  • Seite 294 събиране на битови отпадъци или към магазина, от който • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини по повърхността на плота; сте закупили продукта. • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са Оборудване, проектирано, тествано и произведено в още...
  • Seite 295 да се използва във всяка отделна зона, разгледайте Консултирайте уеб страниците www.elica.com и илюстрациите, поместени в настоящото ръководство. www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на За да постигнете възможно най-добър резултат, Ви налични комплекти, за да можете да извършите съветваме: различните...
  • Seite 296 отговаря на захранващото напрежение това ръководство. в жилището, където ще бъде монтиран. ● Не използвайте 3.3 Монтаж Преди да пристъпите към монтиране: удължители. ● Заземителният ел. След като разопаковате продукта, уверете се, че • кабел трябва да е с 2 cm по-дълъг от не...
  • Seite 297 4. Начин на употреба Контролен панел Дисплей / LED Бутони Визуализация на Power Level ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за 12. Визуализиране на скоростта (мощността) на аспирация плота за готвене Индикатор за позиция зона готвене Дисплей зоната на готвене Избор...
  • Seite 298 УПОТРЕБА НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Характеристики на плота Какво е необходимо да знаете преди да започнете да използвате плота: Safe Activation Всички функции на готварския плот са проектирани по Продуктът се активира само при наличие на тенджери начин, по който да отговарят на най-строгите норми за върху...
  • Seite 299 Докоснете и плъзнете пръста по дължината на Лентата за • Натиснете повторно за изключване. избор (3) (над нивото ) и активирайте Power Booster На дисплея на зоната за готвене, който работи в Нивото Power Booster е указано на дисплея на избраната Temperature Manager се...
  • Seite 300 • Настройте времето на продължителност на Timer: За деактивиране на функцията: натиснете селектора , за да увеличите времето Забележка : тази операция възстановява условията за автоматично изключване на плота преди паузата натиснете селектора , за да намалите времето за автоматично изключване •...
  • Seite 301 За да се настрои Power Limitation : - натиснете и задръжте натиснати продължително на ляво за да намалите скоростта (мощността) на аспирация (10-0); бутоните , до издаването на един кратък акустичен сигнал Timer Активиране/Настройка на функцията Timer - прегвърлете едновременно върху плъзгачите FL и RL за...
  • Seite 302 (маслени и/или активен въглен) натиснете За свързването на аспиратора и SNAP ®, консултирайте ръководството предоставено с продължително бутона SNAP ® или посетете www.elica.com. индикаторът LED “ ” изключва се, като рестартира отброяването на индикатора. Забележка: SNAP ® е едно устройство за...
  • Seite 303 Предварително зададено ниво на мощност Описание Определяне на най-подходящата мощност за бавно разтапяне на деликатни продукти, без да се увреждат сетивните им характеристики Melting (като например шоколад, масло и т.н.). Определяне на най-подходящата мощност, която позволява поддържане константна температурата на ястията по деликатен начин, Warming без...
  • Seite 304 4.1 Таблица на мощностите Използвано ниво Ниво на мощност Начин на готвене (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на Ускорено загряване храната до бързо кипване ако става въпрос за вода Boost Максимална...
  • Seite 305 4.2 Таблица за печене Категория Ястия и начин Ниво на мощност и степен на готвене храни на приготвяне Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Варене на пастата Прясна паста Загряване на водата и поддържане на Booster-9 кипенето Варене на пастата Прясна...
  • Seite 306 5. Поддръжка Поддръжка на плота за готвене Поддръжка на аспиратора Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на Почистване готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО една топлина...
  • Seite 307: Установяване На Повреди

    5.2 Установяване на повреди ИНФОРМАЦИОНЕН ОПИСАНИЕ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ КОД Зоната с команди се Вътрешната температура изключва поради на електронните Изчакайте плота да се охлади прекалено висока компоненти е прекалено преди да го използвате отново температура висока Отчита се едно ERR03 продължително...
  • Seite 308 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare vigoare, este necesar un întrerupător Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere omnipolar regulamentar, care să asigure pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate deconectarea completă de la rețea, în aparatului, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
  • Seite 309 trebuie să fie supravegheate. Un proces funcţia Booster nu este adecvată pentru de gătire de scurtă durată trebuie încălzirea unor anumite lichide cum ar fi, supravegheat în permanență. ● Nu de exemplu, uleiul pentru prăjit. Căldura încercați NICIODATĂ să stingeți flăcările excesivă...
  • Seite 310 curățarea filtrelor duce la apariția riscului Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative de incendiu. ● Este strict interzis gătitul flambè. ● Utilizarea flăcărilor deschise este periculoasă pentru filtre și poate asupra mediului şi sănătății.
  • Seite 311 în cazul în care nu pot fi detectate de către magnet. Și în 2.1 Recipiente pentru gătit acest caz, sunt valabile indicațiile din cuprinsul paragrafului Utilizați numai vase de gătit pe care este aplicat simbolul anterior. 2.1.2 Diametre recomandate pentru baza vaselor de gătit Important: IMPORTANT: dacă...
  • Seite 312 Consultaţi paginile web www.elica.com şi www.shop.elica.com pentru a vedea gama completă de de alimentare, folosiți unul cu o secțiune kituri disponibile, pentru a putea efectua diferite instalări, a conductoarelor de cel puțin 2,5 mm2, atât în versiunea cu filtrare, cât şi în cea cu aspirare.
  • Seite 313 3.3 Montarea Înainte de a începe instalarea: • După ce ați dezambalat aparatul, verificați dacă acesta nu a suferit deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, adresați-vă distribuitorului sau Departamentului de Asistență Clienți, înainte de a începe instalarea. •...
  • Seite 314 4. Funcţionarea Panou de control Afişaj / LED Taste ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) a plitei de Vizualizare nivel de putere Vizualizare viteză (putere) de aspirare gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit Indicator poziţie zonă de gătit Afişaj zona de gătit Selectare zone de gătit Afişaj dispozitiv de aspirare Creştere/Reducere nivel de putere (Power Level) Afişaj Temporizator...
  • Seite 315 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT Caracteristicile plitei De ştiut înainte de a începe: Activare sigură Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă. Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit pe Din acest motiv: zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau se •...
  • Seite 316 Zone punte Dispozitiv de blocare (Key Lock) Datorită funcţiei Punte, zonele de gătit pot funcţiona în mod Dispozitivul de blocare (Key Lock) permite blocarea setărilor combinat creând o zonă unică cu acelaşi nivel de putere. plitei, pentru a împiedica manevrări accidentale, lăsând active Această...
  • Seite 317 selectate, apoi se va afişa numărătoarea inversă cu timpul Observaţie: dacă după 10 minute, Funcţia Pauză nu va fi dezactivată, plita se va stinge automat. mai redus. Când temporizatorul a terminat numărătoarea inversă, se va Revenire emite un semnal acustic (timp de 2 minute sau se opreşte Funcţia revenire (Recall) permite recuperarea tuturor setărilor apăsând orice tastă...
  • Seite 318 pe afişaj (15) se afişează numărătoarea inversă, ** setarea implicită este de 7,4 KW Observaţie: în lateralul afişajului dispozitivului de aspirare, cu - pentru a schimba setarea funcției de limitare a puterii derulați cursorul FL Temporizatorul în funcţiune, apare simbolul (19) - de la stânga la dreapta, pentru a mări Kw - de la dreapta la stânga, pentru a reduce Kw...
  • Seite 319 SNAP ® sau vizitați de siguranță foarte joasă (certificare SELV). www.elica.com. • producătorul acestui aparat va fi exonerat de orice Notă: SNAP ® este o unitate de aspirare auxiliară proiectată răspundere privind eventualele deranjamente, daune, să...
  • Seite 320 4.1 Tabele de putere Utilizare nivel Tip de gătit Nivel de putere (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura Incălzire rapidă produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul Boost apei, sau pentru a încălzi rapid lichidele de gătit Putere max Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti Frigere –...
  • Seite 321 4.2 Tabele de gătit Mâncăruri sau Nivel de putere și ritm de gătire Categoria de tip de gătit alimente Prima faza Puteri A doua faza Puteri Gatirea pastelor şi Paste Incălzirea apei Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Gatirea pastelor şi Paste Incălzirea apei Booster-9 proaspete...
  • Seite 322 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Întreţinerea dispozitivului de aspirare Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi Curăţare indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu detergent lichid neutru.
  • Seite 323: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD INFORMAȚIE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUȚIE Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din cauza răcească înainte de a pieselor electronice este temperaturii prea ridicate prea ridicată o reutiliza ERR03 Curățați suprafața, Este detectată...
  • Seite 324 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации никаких деталей устройства, если это Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. специально не указано в руководстве Производитель снимает с себя всякую ответственность за по эксплуатации. ● Заземление возможные неприятности, ущерб или пожары, обусловленные...
  • Seite 325 посуды. ● Избегать проливания материалы на приборе или вблизи жидкостей, при кипячении или него. ● При сильном нагревании жиры нагревании жидкостей следует и масла легко воспламеняются. уменьшать интенсивность нагрева. ● Необходимо следить за Не оставлять нагревательные приготовлением продуктов с большим элементы...
  • Seite 326 физическими, сенсорными и сжигающих газ или другое топливо. ● умственными способностями, а также Ни в коем случае не пользуйтесь лица без опыта или с недостаточным прибором без правильно уровнем знаний, при условии, что они установленной решетки! ● находятся под присмотром или после Используйте...
  • Seite 327 уменьшения воздействия на окружающую среду: В начале может быть не подходящей для готовки. готовки включайте прибор на минимальную скорость и оставляйте включенным на несколько минут после завершения процесса готовки. Следует увеличивать скорость только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost только в НЕТ! исключительных...
  • Seite 328: Электрическое Соединение

    было снять варочную панель с иллюстрированной части данного руководства, посвященной принадлежностям фильтрующей версии. рабочей столешницы. ● Убедиться, Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, что напряжение, указанное на чтобы ознакомиться с полным ассортиментом заводской табличке, расположенной комплектов для различных версий установки, как...
  • Seite 329 бытовой прибор не снабжен кабелем 3.3 Установка питания, использовать кабель с Перед началом установки: диаметром проводов минимум 2,5 мм2 После распаковки изделия необходимо • при мощности до 7200 Вт, а при убедиться, что оно не было повреждено во время транспортировки, и...
  • Seite 330 4. Функционирование Панель управления Кнопки Дисплей/световые индикаторы ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки Отображение уровня мощности варочной поверхности Отображение скорости (мощности) всасывания Индикация положения варочной зоны Дисплей варочной зоны Выбор варочных зон Дисплей вытяжки Увеличение/уменьшение уровня мощности Дисплей таймера Включение функции Temperature Manager Отображение...
  • Seite 331 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Характеристики варочной поверхности Важная информация перед началом использования: Safe Activation (безопасное включение) Все функции этой варочной поверхности спроектированы с соблюдением строгих норм безопасности. Изделие включается только при наличии кастрюль в Поэтому: варочных зонах: процесс нагрева не запускается или •...
  • Seite 332 Bridge Zones (мостовые зоны) Key Lock (блокировка кнопок) Варочные зоны находящиеся благодаря функции Bridge могут работать совместно, создавая единую зону с Функцияl Key Lock позволяет блокировать настройки одинаковым уровнем мощности. Данная функция поверхности, чтобы избежать их случайного изменения. обеспечивает равномерное приготовление с При...
  • Seite 333 секунд появится обратный отсчет последней Примечание: если операция не будет выполнена в выбранной зоны, после чего начнется отображение течение данного времени, функция паузы останется обратного отсчета с наименьшим периодом. активной. Когда таймер закончит обратный отсчет, будет подан Примечание: если через 10 минут функция Пауза не будет...
  • Seite 334 на дисплее таймера (15) отобразятся символы − • Нажмите (8) для доступа к функции “CF6”, указывая на возможность выполнения Timer (при любой скорости) настройки на дисплее зоны FL отображается текущая − • Установите время, отсчитываемое настройка** функцией Timer: 0 = 7,4 кВт нажмите...
  • Seite 335 SNAP ®, устройством обращайтесь к запахоулавливающего фильтра с руководству, поставляемому с устройством активированным углем SNAP ® или посетите сайт www.elica.com. Данный индикатор обычно отключен. Для его включения выполните следующие Примечание: SNAP ® - это вспомогательный действия: узел всасывания, способный работать...
  • Seite 336 Уровень мощности (предустановленной) Описание Определяет уровень мощности подходящий для медленного размораживания деликатных продуктов без ущерба основным Melting характеристикам (шоколад, сливочное масло и т.д.). Определяет уровень мощности подходящий для поддерживания температуры ваших блюд в деликатный способ, без достижения Warming температуры кипения. Определяет...
  • Seite 337 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи Boost воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Seite 338 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Готовка теста и Booster- Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Готовка теста и Booster- Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Тесто, рис...
  • Seite 339 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Техобслуживание вытяжки Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Очистка: выключены и что индикатор тепла погас. Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, смоченную нейтральным моющим средством. НЕ 5.1 Очистка ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Seite 340: Поиск Неисправностей

    5.2 Поиск неисправностей ИНФОРМАЦИОННЫЙ ОПИСАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ КОД Дождитесь охлаждения Зона управления Внутренняя температура поверхности перед отключается из-за слишком электронных узлов слишком повторным высокой температуры высокая использованием ERR03 Выявлено постоянное На панели находятся Очистите поверхность, нажатие кнопки. Панель кастрюли, кухонные звуковой...
  • Seite 341 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації потрібно встановити належний Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність всеполюсний вимикач, який за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які забезпечить повне відключення від виникли при використанні пристрою внаслідок недотримання...
  • Seite 342 пожежі. - Слід контролювати процес попередження стосується також всіх приготування. Процес інших типів варильних поверхонь. - короткострокового приготування Використання високої потужності, потрібно постійно контролювати. - наприклад функція Booster, не НІКОЛИ не намагайтеся загасити підходить для розігрівання деяких вогонь за допомогою води. Навпаки, рідин, а...
  • Seite 343 ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ), завжди переконатися, що посібник залишиться дотримуючись вказівок, зазначених в разом з пристроєм. інструкції з технічного обслуговування. Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської Недбалість щодо очищення або заміни директиви 2012/19/ЄC - UK SI 2013 No3113, по утилізації електричного...
  • Seite 344 - Швидше: менший час розігріву їжі. панель управління варильною поверхнею. - Точніше: поверхня негайно реагує на ваші команди 2.1.1 Існуючі ємкості Ефективніша: енергії, що поглинається Можна перевірити, чи володіє матеріал каструлі перетворюється на тепло. Крім того, коли ви знімаєте магнітними властивостями за допомогою простого магніту. каструлю...
  • Seite 345: Під'єднання До Електромережі

    де він буде встановлений. ● Не властивості дозволяють досягти високої ефективності використовуйте подовжувачі. ● поглинання запахів і високої механічної міцності. Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com Електричний кабель заземлення , щоб ознайомитися з повною гамою доступних повинен бути на 2 см довшим від інших...
  • Seite 346 3.3 Інсталяція Перед початком установки: Після розпакування виробу перевірте його на • наявність пошкоджень при транспортуванні і в разі виникнення проблем, зверніться до Вашого дилера або центру обслуговування клієнтів, перш ніж приступити до установки. Переконайтеся, що придбаний виріб відповідає • розмірам...
  • Seite 347 4. Функціонування Панель управління Дисплей / LED Кнопки Візуалізація Power Level ON/OFF варильної поверхні / витяжки для 12. Візуалізація швидкості (потужності) всмоктування Дисплей конфорок робочої поверхні Індикатор розташування конфорки Дисплей витяжки Обрання конфорок Дисплей Таймеру ВідображенняTemperature Manager Збільшення/Зменшення Power Level Активація...
  • Seite 348 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Характеристики робочої поверхні Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із Safe Activation дотриманням найсуворіших норм безпеки. Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на З цієї причини: конфорках: процес нагрівання не запускається або •...
  • Seite 349 Блокування Key Lock Bridge Zones Конфорки, завдяки функції, Bridge здатні працювати Блокування Key Lock дозволяє заблокувати налаштування комбінованим способом, створюючи єдиний простір з поверхні, щоб запобігти випадковому порушенню однаковим рівнем потужності. Ця функція дозволяє налаштувань, залишаючи активними все налаштовані готувати їжу навіть у каструлях і сковорідках великого функції.
  • Seite 350 чого відображатиметься зворотній відлік найменшого Примітка : якщо операцію не виконати протягом цього проміжку часу. часу, функція паузи залишається активною. Як тільки таймер закінчить зворотній відлік, лунає Примітка: якщо через 10 хвилин Функція Пауза не буде звуковий сигнал (протягом 2 хвилин, або припиняється, вимкнена, поверхня...
  • Seite 351 що означає можливість виконання налаштування • Налаштуйте часовий проміжок Таймеру: дисплей конфорки FL відображає поточні − натисніть перемикач , щоб збільшити налаштування** час автоматичного вимкнення 0 = 7,4 кВт натисніть селектор , щоб зменшити час 1 = 4,5 кВт автоматичного вимкнення ** Налаштування...
  • Seite 352 • відповідальності за будь-які проблеми, пошкодження, пожежі, викликані несправностями та/або збоями в Автоматичне функціонування витяжки зі роботі та/або неправильним встановленням SNAP ® комплекту. Щоб під'єднати витяжку до SNAP ®, прочитайте SNAP ® посібник, що постачається разом зі або відвідайте сайтwww.elica.com.
  • Seite 353 Рівень потужності (предвстановлений) Опис Визначає рівень потужності підходящий для повільного розмороження делікатних продуктів без шкоди основним характеристикам (шоколад, Melting масло і т.д.). Визначати рівень потужності підходящий для підтримування температури ваших блюд в делікатний спосіб, без досягнення Warming температури кипіння. Визначати рівень потужності підходящий для того щоб підтримувати кипіння...
  • Seite 354 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або Boost швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Seite 355 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис підтримування...
  • Seite 356 5. Догляд Обслуговування робочої поверхні Обслуговування витяжки Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Очищення вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу НЕ тканину з нейтральним миючим засобом. 5.1 Чистка ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Seite 357: Пошук Несправностей

    5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову ERR03 Вода, каструля або Виявлено тривалу (постійну) кухонне...
  • Seite 358 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы жұмыстары қолданыстағы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Өндіруші осы қауіпсіздік ережелеріне сәйкес нұсқаулықтағы нұсқауларды орындамау келуі үшін, монтаж ережелеріне салдарынан туындаған ақаулар, зақымдар немесе өрт үшін ешбір жауапкершілікті мойнына сәйкес, кернеу III санаттан асып алмайды.
  • Seite 359 сұйықтық немесе майлар мен сұйық майлар тез қайнағанда қыздырғанда отты өшіріңіз. - Қыздыру жанғыш болады. Майлы элементтерін бос кәстрөлдермен тағамдарды дайындау кезінде сақ болыңыз. ● Егер плита немесе табалармен немесе оларсыз қосулы күйде қалдырмаңыз. - Пісіру бетінде жарықтар пайда болса, аяқталған...
  • Seite 360 алмайынша керек. нұсқаулығында көрсетілгендей қолданбауы Балалардың құрылғымен ойнамауын бұрандаларды ұзындықтағы қадағалап отырыңыз. Тазалау және Ас бөлмелік түтін қолданыңыз. күтім көрсету жұмыстарын балалар сорғыш электр емес көзі қуат тиісті бақылаусыз орындамаулары берілетін басқа құрылғылармен керек. Түтін сорғышты газбен немесе пайдаланылған кезде, бөлменің теріс басқа...
  • Seite 361 тұрыңыз. Тиімділікті арттырып, шуды азайту үшін, осы нұсқаулықта көрсетілген максималды құбыр диаметрін пайдаланыңыз. 2. Пайдалану БОЛМАЙДЫ! Плитаны пайдалану Түбі тегіс емес немесе біркелкі емес ыдыс. • Олар индуктор мен табаның арасындағы Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы байланысты төмендетіп, пісіру тиімділігі мен сапасын физикалық...
  • Seite 362 ыңғайлы суреттер бөлімінде) қараңыз.Түрлі сүзу және болатындай жеткілікті ұзын сору жүйелерін орнатуға арналған жиынтықтардың толық ауқымын болуы керек. ● Құрылғының www.elica.com және www.shop.elica.com веб- астыңғы жағында орналасқан сайттарынан көріңіз. сериялық нөмір тақтайшасында көрсетілген кернеу ол 3. Қондыру орнатылатын үйдегі кернеуге...
  • Seite 363 кабелінің дұрыс орнатылғанын 3.3 Бекіту тексеріңіз. ● Ескеріңіз! Аралық Орнатуды бастамас бұрын: жалғау кабелін ауыстыруды Өнімді қораптан шығарғаннан кейін, оның • уәкілетті техникалық қолдау тасымалдау кезінде зақымдалмағанына көз жеткізіңіз, ақаулықтар туындаған жағдайда, қызметі немесе біліктілігі оған сатушыға немесе тұтынушыларға қызмет сай...
  • Seite 364 4. Пайдалану Басқару тақтасы Дисплей / СКД Дисплей / СКД Қуат деңгейін көру ҚОСУ/ӨШІРУ: плитканың / плитканың Сорғу жылдамдығын (қуатын) көру Тамақ пісіру аймағы дисплейі сорғыш желдеткішінің Тамақ пісіру аймағы позициясының Сорғыш желдеткіштің дисплейі индикаторы Таймер дисплейі Тамақ пісіру аймағын таңдау Температура...
  • Seite 365 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Бастамас бұрын ескеріңіз: Плита сипаттамалары Бұл плитаның барлық функциялары ең қатаң қауіпсіздік ережелеріне сай болатын етіп жасалған. Қауіпсіз іске қосу Осыған байланысты: Өнім тек кәстрөл тамақ пісіру аймағында болған • Кәстрөлдер жанарғының үстіне жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай қойылмағанда...
  • Seite 366 кейін температура алдыңғы орнатылған мәнге қайтарылады. Қайнату* Таңдау жолағын (3) түртіңіз және төмен- * Осы тараудың соңындағы "Температура жоғары жылжытыңыз ( деңгейінен кейін) және реттегіші" бөлімін көріңіз. Қуат арттырғышты іске қосыңыз Қуат арттырғыш таңдалған аймақтың • Өшіру үшін қайта басыңыз. дисплейіне...
  • Seite 367 кезде (15) дисплейі “ . " белгісімен бірге Плитаның Таймер функциясын іске жыпылықтайды. қосу/реттеу • Тамақ пісіру аймағын таңдаңыз (қуат ≠ 0). Кідірту • Таймер функциясын пайдалану үшін Кідірту функциясы плиткада жұмыс істеп тұрған кез келген функцияны кідіртуге (кідіру кезінде (8) түймесін...
  • Seite 368 СОРҒЫШ ЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ Іске қосу: • Қалаған қуат деңгейінде Таңдау жолағын (3) басып тұрыңыз Қуатты қосу " " көрсетіледі (13). • плитаны/сорғышты ҚОСУ/ӨШІРУ пернесін басыңыз (түртіңіз) Плита/сорғыш пайдалануға дайын екенін Қуатты шектеу білдіретін индикатор шамы жанады Қуатты шектеу функциясы өнімніңмаксималды Өшіру...
  • Seite 369 Түтін тартқыш пен SNAP®, арасына байланыс ”(17) ЖШД жанады “ орнату жолы туралы ақпаратты SNAP® құрылғысымен берілген нұсқаулықтан көріңіз Иіске қосы белсендірілген көмір сүзгісі немесе www.elica.com сайтына кіріңіз. "(17) СКД жыпылықтайды " Ескертпе: плитамен бір мезгілде SNAP® жұмыс істей алатын қосымша сорғыш құрылғы болып табылады.
  • Seite 370 Температура реттегіш Сипаттама Ол нәзік өнімдердің құнарлы (шоколад, сары май, т.б.) құрамдарына Еріту зиян келтірмей, жайлап еріту үшін тиісті пісіру деңгейін анықтайды Ол тамақты қайнатып жібермей, бір қалыпты температурада үлбіретіп Ескерту пісіруге лайықты деңгейді анықтайды. Ол тамақты ұзақ уақыт баяу қайнату деңгейін анықтайды. Қызанақ соустарын, ет...
  • Seite 371 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тәжірибесі мен пісіру әдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне Тез қыздыру дейін жылдам арттыруға және тамақ пісіру Boost сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өте Максимум ыңғайлы. қуат...
  • Seite 372 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе пісіру Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар санаты түрі Жаңа піскен Паста пісіру және Суды қыздыру Арттыру-9 паста қайнатып қою Жаңа піскен Паста пісіру және Суды қыздыру Арттыру-9 Паста, күріш...
  • Seite 373 5. Техникалық қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тазалау алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық екенін және қызу индикаторы сөнгенін тазалағышқа малшынған...
  • Seite 374: Ақауларды Жою

    5.2 Ақауларды жою АҚПАРАТ КОДЫ ШЕШІМІ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ Электрондық Қайта Пәрмен аймағы шамадан тыс бөлшектердің пайдаланбас жоғары температураға ішіндегі бұрын плитаның байланысты өшеді температура тым салқындағанын жоғары күтіңіз Су, ыдыстар немесе ERR03 Кілттің үздіксіз (тұрақты) іске асхана құралдары Беткі бөліктен кез пайдаланушы...
  • Seite 375 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend kasutamisel tuliseks. Olge ettevaatlik, et Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate te ei puudutaks tuliseid osi. Jälgige, et seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse lapsed ei mängiks seadmega; jälgige, et korral.
  • Seite 376 kontrollige, kas andmesildil (seadme inimesed ning isikud, kellel puuduvad alumisel küljel) toodud väärtused sobivad selleks kogemused või teadmised, elektrivõrgu pistiku pinge ning tohivad seadet kasutada ainult võimsusega. Kahtluste korral pöörduge järelevalve all või kui neid on õpetatud väljaõppinud elektriku poole. seadet turvaliselt kasutama ning nad Tähtis: ●...
  • Seite 377 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. ● õiged pikkused märgitud – Turvalisem: klaaspinna madalam temperatuur. paigaldusjuhendis. ● Kui seda seadet ja – Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. mitteelektrilise toitega seadmeid – Täpsem: pliidiplaat reageerib käsklustele kohe. –...
  • Seite 378 2,5 mm2. Suurema versiooni lisatarvikute lehte. võimsuse korral peab ristlõige olema 4 Külastage saite www.elica.com ja www.shop.elica.com – mm2. ● Juhtme temperatuur ei tohi nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga üheski kohas muutuda toatemperatuurist...
  • Seite 379 ● Tähelepanu! Enne elektriühenduse 3.3 Paigaldamine seadme töökorra taastamist Enne paigaldamist: kontrollimist veenduge alati, • Pärast toote lahtipakkimist kontrollige, et see ei oleks elektrivõrgu juhe oleks õigesti transpordi ajal kannatada saanud. Probleemide ilmnemisel pöörduge edasimüüja või ● paigaldatud. Tähelepanu! teeninduskeskuse poole. Enne ärge paigaldamisega Vaheühenduse kaablit tohib vahetada alustage.
  • Seite 380 4. Töötamine Juhtpaneel Kuva/leedlambid Nupud Võimsuse (power level) kuvamine Kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nupp Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine Kuumutusala kuva Kuumutusala positsiooni märgutuli Kuumutusalade valimine Ventilaatori kuva Võimsuse (power level) suurendamine/vähendamine Taimeri kuva Temperature manager'i (temperatuurihoidiku) Temperature manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine kuvamine Filtrite näidik Ventilaatori nupud Väljatõmbe automaatfunktsiooni näidik Ventilaatori valimine Tõmbekiiruse (-võimsuse)
  • Seite 381 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Pot detector (anuma detektor) Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need Toode tuvastab automaatselt ise, kas kuumutusaladel on vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. anum. Seepärast võtke arvesse järgmist. • Osa funktsioone ei aktiveeru või lülituvad automaatselt Safety shut down (seiskamine turvakaalutlustel) Turvakaalutlustel on igal kuumutusalal maksimaalne välja, kui kuumutusalal potti/panni ei ole või kui see ei ole...
  • Seite 382 • Klahvi kohal asuv leedlamp hakkab põlema, andes märku, et funktsioon on aktiveeritud. Funktsiooni bridge aktiveerimiseks toimige järgmiselt. Valige korraga need kaks kuumutusala, mida soovite Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut. kasutada. Teisesel alal süttib põlema funktsiooni bridge näidik (20) Child lock (lapselukk) Lapselukk ei lase lastel kuumutusalasid või sümboliga “...
  • Seite 383 Taimeri väljalülitamiseks toimige nii. • Valige kuumutusala. • Seadke taimeri väärtuseks , kasutades nuppu Automatic heat up Funktsioon automatic heat up (automaatne kiirkuumutus) Märkus. Funktsioon jääb aktiivseks, kui vahepeal ei võimaldab valitud võimsustaseme saavutada kiiremini. See vajutata muid nuppe. funktsioon on mugav siis, kui valitud kuumus soovitakse saavutada kiiremini, kuid ilma toitu kõrbema laskmata, sest temperatuur seadistatud taset ei ületa.
  • Seite 384 VENTILAATORI KASUTAMINE Filtrite küllastumise indikaator Õhupuhasti annab märku, kui on vaja filtreid hooldada. Sisselülitamine Rasvafilter (või Vajutage pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nuppu (11) hakkab põlema libistage üle selle). Süttiv märgutuli annab teada, et pliidipaat/ventilaator on Aktiivsöel põhinev lõhnafilter kasutuseks valmis. (11) vilgub Väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Märkus.
  • Seite 385 VÄLJATÕMBEGA süsteemi) lülitub tõmberežiim välja, kui lugege SNAPiga kaasas olevat kasutusjuhendit või külastage sensor tuvastab, et samas toas olev aken on kinni. saiti www.elica.com. Märkus. SNAP® on täiendav õhupuhastusseade mis suudab • KITi elektrilise ühenduse seadmega peab tegema sobiva õhupuhastiga koostööd teha.
  • Seite 386 4.1 Võimsuste tabel Kasutamine Kasutatav võimsus Toidu valmistamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Parim toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks - vee Kiire soojendamine viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike Boost kiireks soojendamiseks Maks. võimsusel IParim pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, külmutatud toodete praadimiseks, kiireks Praadimine - keetmine keetmiseks Pruunistamine, praadimine,...
  • Seite 387 4.2 Toiduvalmistamise tabel Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Toiduained Toidu tüüp Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril Pasta, riis hoidmine Pasta valmistamine Keedetud riis Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine...
  • Seite 388 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Õhupuhasti hooldamine Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja Puhastamine soojusanduri märgutuli välja lülitunud. Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI 5.1 Puhastamine TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. Pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda.
  • Seite 389 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE Elektrooniliste osade Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri sisetemperatuur on liiga kasutama hakkamist, et tõttu välja. kõrge. pliit jahtuks. ERR03 Vesi, potid, köögitarvikud, Puhastada pind. Kui Nupu aktiveeritav toiming on püsiv helisignaal (pidev).
  • Seite 390 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija montavimą, elektros dalys neturi būti Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, pasiekiamos naudotojui. ● Įranga ir jos žalą prietaisui ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. šiame instrukcijų...
  • Seite 391 dangčių, nes ji gali perkaisti. ● Prieš ir fizinę, jutiminę arba protinę negalią prijungdami prietaisą prie elektros turintys asmenys arba asmenys, energijos tinklo: patikrinkite duomenų neturintys patirties arba reikalingų žinių, lentelę (apatinėje prietaiso dalyje), kad jei jie yra prižiūrimi arba jei jiems buvo įsitikintumėte, jog įtampa ir galia atitinka pateiktos instrukcijos...
  • Seite 392 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų indukcinės kaitlentės yra: elektros energija maitinami prietaisai, - saugesnės: žemesnė stiklinio paviršiaus temperatūra; kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 - greitesnės: trumpesnis maisto šildymo laikas; bar). ● Labai svarbu Pa (4 ×...
  • Seite 393: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    2.1.1 Esami indai Žr. interneto svetaines www.elica.com ir Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą gamą magnetinė. Puodai netinka, jeigu jie nėra aptinkami siūlomų rinkinių, montuojamų įvairias būdais: tiek su magnetiškai. Šiuo atveju, taikomi ir ankstesniame skyriuje filtrais, tiek su siurbimo įrenginiu.
  • Seite 394 minimalus laidininko pjūvis būtų 2,5 mm2 3.3 Montavimas galiai iki 7200 vatų; aukštesnei galiai Prieš pradedant montuoti: naudokite 4 mm2. ● Nė viename laido Išpakavę gaminį, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas • taške temperatūra negali būti 50 °C pervežimo metu ir iškilus problemoms, susisiekite su pardavėju ar klientų...
  • Seite 395 4. Veikimas Valdymo skydas Ekranas / LED Mygtukai 11. „Power Level“ rodymas ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį 12. Siurbimo greičio (galios) rodymas 13. Kaitinimo zonos ekranas Kaitinimo zonos padėties rodiklis Kaitinimo zonų pasirinkimas 14. Siurbimo įtaiso ekranas Power Level“ padidinimas / sumažinimas 15.
  • Seite 396 Kaitlentės savybės „Bridge Zones“ Su „Bridge“ funkcija kaitinimo zonos pusėje gali veikti „Safe Activation“ kombinuotu režimu, sudarydamos vieną to paties galios lygio Gaminys suaktyvinamas tik, jei kaitinimo zonoje yra puodų: zoną. Su šia funkcija galima tolygiai virti maistą didelėse kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, jei kepimo skardose ir puoduose.
  • Seite 397 kaitlentės mygtuką), o tuo tarpu, ekranas (15) mirksi, Suaktyvinimas: rodydamas simbolį „ . “. Pastaba: kai naudojamas „Timer“, kaitinimo zonos ekrano • paspauskite virš mygtuko esantis LED užsidega, nurodydamas, kad šone rodomas simbolis (19) buvo suaktyvinta Pakartokite veiksmą, kad išjungtumėte. Norėdami išjungti „Timer“: •...
  • Seite 398 Suaktyvinimas: - norėdami išsaugoti atliktą pasirinkimą, spauskite mygtukus • vėl įjunkite kaitlentę per 6 sekundes nuo išjungimo , 1 sekundę; pasigirs garso signalas, patvirtinantis atliktą nustatymą ir funkcija išsijungs. • paspauskite „ “ per kitas 6 sekundes SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įjungimas „Automatic Heat UP“...
  • Seite 399 Apie jungtį tarp gartraukio ir „SNAP ®“ skaitykite prie „SNAP ®“ Pastaba: funkcija išlieka aktyvi, jei tuo tarpu pridėtame vadove arba apsilankykite svetainėje adresu nepaspaudžiami kiti mygtukai. www.elica.com. Pastaba: „SNAP ® “ – tai pagalbinė siurbimo sistema, galinti Filtrų prisisotinimo rodiklis veikti kartu su gartraukiu.
  • Seite 400 Galios lygmuo (iš anksto nustatytas) Aprašymas Nustato galią tinkančią lėtai tirpinti lengvus produktus, nepažeidžiant jų skonio savybių (šokoladas, Tirpinimas sviestas ir t.t.). Nustato galią tinkančią švelniai palaikyti jūsų patiekalų temperatūrą Šildymas nesiekiant virimo temperatūros. Nustato galią tinkančią ilgam patiekalų virinimui. Skirta gaminti pomidorų padažus, ragu, sriubas, šiupinius, išlaikant kontroliuojamą...
  • Seite 401 4.1 Galios lentelės Galios naudojimas Galia Virimo tipas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Puikiai tinka greitai pakelti maisto temperatūrą ir greitai Įkaitinti greitai Boost užvirinti vandenį ar kitus virimui skirtus skysčius Maks. galia Puikiai tinka skrudinimui, virimo pradžiai, atšildyti Kepti - virti užšaldytus produktus, virti greitai Skrudinimas - apkepinimas - Puikiai tinka skrudinimui, virti ant stiprios ugnies, virti ir...
  • Seite 402 4.2 Virimo lentelės Galia ir virimo eiga Maisto Patiekalai ar kategorija virimo tipas Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 Makaronai, makaronai ryžiai stiprios ugnies Makaronų virimas Virti ryžiai Vandens šildymas Booster-9...
  • Seite 403 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Siurbimo įrenginio priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir Valymas lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. Valymui naudokite IŠSKIRTINAI tik neutraliuose skystuose plovikliuose pamirkytą šluostę. VALYMUI NENAUDOKITE 5.1 Valymas JOKIŲ...
  • Seite 404: Klientų Aptarnavimas

    5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS KLAIDOS KODAS PAŠALINIMAS Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per temperatūra yra per kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros aukšta atauš ERR03 Virš vartotojo sąsajos yra Nuvalykite paviršių, nuo Aptinkamas nuolatinis (ilgalaikis) garso signalas vandens, puodų...
  • Seite 405 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija uzstādīšana ir pabeigta, lietotājs vairs Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību jebkādām problēmām, nedrīkst piekļūt elektriskajām bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, sastāvdaļām. -Ierīce un tās pieejamās neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos ēdiena gatavošanai daļas kļūt ļoti karstas lietošanas laikā.
  • Seite 406 nažus, dakšiņas, karotes un vākus, jo tie uzstādīšanas un apkopes darbībām pārkarst. ● Pirms ierīces izmantojiet darba cimdus. ● Ierīci var pievienošanas elektrotīklam: pārbaudiet lietot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, datu plāksnīti (atrodas ierīces apakšā), un cilvēki ar samazinātām fiziskām, lai pārliecinātos, ka spriegums un jauda maņu vai garīgām spējām, vai bez elektrotīkla...
  • Seite 407 kopā ar ierīci, vai arī, ja tās nav 2. Izmantošana piegādātas, iegādājieties piemērota veida skrūves. Lietojiet pareizu skrūvju garumu, Plīts virsmas izmantošana norādītas Uzstādīšanas Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir rokasgrāmatā. ● Ja šī ierīce un citas enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu.
  • Seite 408 šīs rokasgrāmatas ilustrētajā daļā. Skatiet mājas lapas www.elica.com un 2.1.1 Esošie trauki www.shop.elica.com , lai pārbaudītu pieejamo komplektu Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar pilnu klāstu, lai varētu veikt dažādas uzstādīšanas gan ar vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, ja filtrēšanu, gan ar iesūkšanu.
  • Seite 409 2,5 mm2 jaudai līdz 7200 vatiem; 3.3 Ierīkošana savukārt augstākai jaudai tam jābūt 4 Pirms sākt uzstādīšanu: mm2). ● Nevienā no kabeļa punktiem Pēc izstrādājuma izsaiņošanas pārbaudiet, vai • temperatūra nedrīkst pārsniegt 50°C transportēšanas laikā tas nav bojāts, un problēmu gadījumā, pirms turpināt instalēšanu, sazinieties ar apkārtējās vides temperatūru.
  • Seite 410 4. Darbošanās Vadības panelis Displejs / LED Taustiņi 11. Power Level (Jaudas līmeņa) attēlojums ON/OFF (IESL./IZSL.) plīts virsmai/gatavošanas 12. Iesūkšanas ātruma (jaudas) attēlojums 13. Gatavošanas zonas displejs virsmas aspiratoram Gatavošanas zonas stāvokļa indikators 14. Aspirators displejs Gatavošanas zonas izvēle 15. Taimera displejs 16.
  • Seite 411 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Virsmas raksturlielumi Pirms sākat: Droša aktivizēšana Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Produkts ieslēdzas tikai katlu klātbūtnē uz gatavošanas Šī iemesla dēļ: zonām: uzsildes process neieslēdzas vai netiek pārtraukts • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski katlu prombūtnē...
  • Seite 412 Aktivizēšana: Bridge (Savienojuma) zonas Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu zonu ar to pašu jaudas līmeni. Šī funkcija nodrošina vienmērīgu • nospiediet gatavošanu ar ievērojama izmēra paplātēm un katliem. • LED virs taustiņa ieslēdzas, lai norādītu, ka ir notikusi Ir iespējams kombinēti lietot priekšējo gatavošanas zonu aktivizēšana “Master”...
  • Seite 413 Piezīme: gatavošanas zonas displeja malā ar šobrīd Aktivizēšana: • no jauna ieslēdziet virsmu izmantotu taimeri parādīsies simbols (19) 6 sekunžu laikā no izslēgšanas Lai izslēgtu taimeri: • nospiediet " " turpmāko 6 sekunžu laikā • atlasiet gatavošanas zonu • iestatiet vērtību taimeram uz " " , ar Piezīme: funkcija ir aktīva, ja starplaikā...
  • Seite 414 • iestatiet vērtību taimeram uz " " , ar - lai saglabātu veikto izvēli, nospiediet taustiņus Piezīme: funkcija ir aktīva, ja starplaikā netiek nospiesti citi apmēram 1 sekundi ilgi; taustiņi. tiks raidīts skaņas signāls, lai apstiprinātu iestatījumu veikšanu, un tad izejiet no funkcijas. Filtru piesātinājuma indikators ASPIRATORA LIETOŠANA Tvaiku nosūcējs norāda, kad ir nepieciešams veikt filtru...
  • Seite 415 SNAP ®, un specializētam tehniskajam personālam. • KIT ir atsevišķi jāsertificē saskaņā ar drošības apmeklējiet www.elica.com. standartiem, kas attiecas uz sastāvdaļu un tās Piezīme: SNAP ® ir papildus iesūkšanas vienība, kas izmantojumu kopā ar ierīci. Uzstādīšanu ir jāveic saskaņā...
  • Seite 416 4.1 Jaudas tabula Izmantotais līmenis Jaudas līmenis Gatavošanas veids (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Ideāli, lai īsā laikā pārtikas temperatūra sasniegtu ātru Ātri sasildīt viršanas temperatūru ūdens gadījumā vai, lai ātri Boost Maksimālā uzkarsētu gatavošanas šķidrumu jauda Ideāli piemērots apbrūnināšanai, gatavošanas Cept - vārīt uzsākšanai, saldētu produktu cepšanai, ātrai vārīšanai Ideāli piemērots cepšanai, vārīšanās uzturēšanai,...
  • Seite 417 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Jaudas līmenis un gatavošanas veids Trauki un Pārtikas gatavošanas Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda kategorija veids Makaronu gatavošana Booster Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) makaroni viršanas uzturēšana Makaronu gatavošana Booster Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) Makaroni, rīsi makaroni viršanas uzturēšana...
  • Seite 418 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Aspiratora tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas Tīrīšana ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Tīrīšanas veikšanai lietojiet TIKAI ar neitrālu šķidro TĪRĪŠANAI līdzekli samitrinātu drānu.
  • Seite 419: Problēmu Novēršana

    5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA APRAKSTS Elektronisko daļu iekšējā Uzgaidiet, līdz plīts Komandu zona nodziest pie pārāk temperatūra ir pārāk virsma atdziest, pirms to augstas temperatūras augsta atkārtoti izmantot ERR03 Tiek konstatēta nepārtraukta Ūdens, katli vai virtuves Notīrīt virsmas, noņemt skaņas signāls (pastāvīga) taustiņa darbība.
  • Seite 420 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Posle završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, delovi ne smeju biti dostupni korisniku. ● oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih Uređaj i dostupni delovi prilikom upotrebe uputstava.
  • Seite 421 glavni prekidač u kući. ● Za sve viljuške, kašike i poklopce na površinu ploče za kuvanje jer bi se mogli operacije instalacije i održavanja koristite pregrejati. ● Pre spajanja aparata na rukavice. ● Uređaj mogu koristiti deca električnu mrežu: proverite ploču sa starija od 8 godina i osobe sa smanjenim podacima (na donjem delu uređaja) kako fizičkim,...
  • Seite 422 ispravno montirana! ● Koristite samo 2. Korištenje vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz Upotreba ploče za kuvanje aparat za postavljanje ili, ako nisu Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan Koristite vijke ispravne dužine, koji su prenos energije iz generatora na posudu.
  • Seite 423: Električno Povezivanje

    2.1.1 Postojeće posude priboru filtrirajuće verzije, u ilustrovanom delu ovog priručnika. Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena vaša Posetite web strane www.elica.com i posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog magneta. www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan Posude nisu pogodne za upotrebu ako se ne mogu magnetski asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti detektovati.
  • Seite 424 Ne koristite produžne kablove. ● 3.3 Montaža Električni kabl za uzemljenje mora da Pre početka montaže: bude 2 cm duži od ostalih kablova. ● U • Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije slučaju da uređaj nije opremljen kablom oštećen prilikom prevoza, a u slučaju problema kontaktirajte dobavljača ili Servisnu službu, pre nego za upotrebite kabal sa prečnikom žice od nastavite sa montažom.
  • Seite 425 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Ekran / LED Tipke 11. Prikaz Power Level (nivoa snage) ON/OFF ploče za kuvanje/ aspiratora za ploču za 12. Prikaz brzine (snage) usisavanja 13. Displej zone za kuvanje kuvanje Indikator položaja zone za kuvanje 14. Displej aspiratora 15.
  • Seite 426 UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Karakteristike ploče za kuvanje Pre početka potrebno je znati: Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa Safe Activation (sigurna aktivacija) najstrožim merama sigurnosti Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude u kuvanje: Zbog toga: proces zagrejavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Seite 427 Bridge Zones (most područja) Na displeju zone kuvanja koja radi u funkciji Temperature Zone za kuvanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u Manager se pojavljuje simbol “ ” kombinovanom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuvanja sa istim nivoom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno Key Lock (zaključavanje tastera) Key Lock omogućuje blokiranje podešavanja kako bi se kuvanje i sa posudama velikih dimenzija.
  • Seite 428 nakon čega se prikazuje odbrojavanje s manjim vremenom. Napomena: ako se posle 10 minuta Funkcija Pauza ne isključi, ploča za kuvanje se isključuje automatski. Kada merač vremena završi odbrojavanje emituje se odgovarajući zvučni signal (na 2 minute, ili prestaje pritiskom bilo kojeg tastera na ploči) , dok displej (15) treperi, sa Opoziv Funkcija Opoziv omogućuje obnavljanje svih podešavanja...
  • Seite 429 Kada merač vremena završi odbrojavanje emituje se odgovarajući zvučni signal (na 2 minute, ili prestaje pritiskom - za promenu postavki funkcije Power Limitation pomerite bilo kojeg tastera na ploči) , dok displej (15) treperi, sa klizač FL - od levo prema desno, za povećanje kW simbolom “...
  • Seite 430 Za povezivanje aspiratora bezbednosnim standardima koji odnose isporučen s uređajem SNAP ® ili posetite www.elica.com. komponentu i njezinu upotrebu sa uređajem. Instalacija se mora izvršiti u skladu sa važećime propisima za kućne Napomena: SNAP ® je dodatni uređaj za usisavanje, instalacije.
  • Seite 431 4.1 Tablica snage Korišćenje nivoa Nivo snage Vrsta kuvanja (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom vremenu do brzog ključanja vode ili za brzo Boost Brzo podgrevanje Maksimalna podgrevanje tečnosti za kuvanje snaga IIdealno za lagano prženje, započinjanje kuvanja, Prženje –...
  • Seite 432 4.2 Tablica za kuvanje Nivo snage i način kuvanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuvanje testenine i Sveža testenina zadržavanje Podgrevanje vode Booster-9 ključanja Kuvanje testenine i Sveža testenina zadržavanje Podgrevanje vode Booster-9 Testenina, riža ključanja...
  • Seite 433 5. Održavanje Održavanje ploče za kuvanje Održavanje kape Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Čišćenje svetlosni indikator topline nestao. Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente.
  • Seite 434: Servisna Služba

    5.2 Pretraživanje kvarova MOGUĆI UZROCI REŠENJE INFORMATIVNI KOD OPIS Unutrašnja temperatura Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog električnih delova je ohladi pre ponovne previsoke temperature previsoka upotrebe ERR03 Otkriveno je permanentno Voda, posude ili posuđe, Očistite površinu, uklonite zvučni signal (stalno) aktiviranje dugmeta iznad korisničkog interfejsa.
  • Seite 435 SL - Navodila za montažo in uporabo namestitev končana, električne Strogo upoštevajte navodila tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar komponente ne smejo biti dostopne na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega uporabniku. ● Sam aparat in njegovi priročnika.
  • Seite 436 pokrovi, ker bi se lahko pregreli. ● delovne rokavice. ● Aparat lahko Preden aparat priključite v električno uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in omrežje: preverite podatkovno tablico zmanjšanimi fizičnimi, osebe (nameščeno na dnu aparata) in se senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi prepričajte, da napetost in moč...
  • Seite 437 brez pravilno nameščene rešetke! ● Za 2. Uporaba montažo izdelka uporabljajte samo Uporaba kuhališča priložene pritrdilne vijake ali, če niso Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu priloženi, nabavite ustrezen tip vijakov. magnetne indukcije. Bistvena značilnost tega sistema je Uporabite vijake pravilne dolžine, kot je neposreden prenos energije iz vira na lonec.
  • Seite 438: Električna Povezava

    2.1.1 Obstoječa posoda ilustriranem delu tega priročnika. Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, Glejte spletne strani www.elica.com in lahko preverite z običajnim magnetom. Če se magnet posode www.shop.elica.com ter preverite celovito ponudbo ne prime, se pravi da ni primerna. Navedbe iz prejšnjega razpoložljivih kompletov za različne načine montaže, tako...
  • Seite 439 kablom 2 cm daljša od ostalih kablov. ● 3.3 Montaža Če aparat ni opremljen z napajalnim Preden začnete z namestitvijo: kablom, uporabite napajalni kabel z • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom najmanj 2,5 mm2 za moč do 7200 W; ni poškodoval in se v primeru težav obrnite na prodajalca ali službo za pomoč...
  • Seite 440 4. Delovanje Komandna plošča LED zaslon Tipke 11. Prikaz funkcije Power Level ON/OFF kuhališča/sesalnika/kuhalne površine 12. Prikaz hitrosti (moči) sesanja 13. Zaslon kuhališča Indikator položaja kuhalnega polja 14. Zaslon aspiratorja Izbira kuhalnega polja Povečanje/zmanjšanje funkcije Power Level 15. Zaslon Timer Aktiviranje funkcije Temperature Manager 16.
  • Seite 441 UPORABA KUHALIŠČA Kaj je dobro vedeti pred začetkom dela: Pot Detector Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo Izdelek samodejno zazna prisotnost posode na kuhališču. zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Zato je treba vedeti naslednje: Safety Shut Down Iz varnostnih razlogov je najdaljši čas delovanja vsakega •...
  • Seite 442 Za izklop ponovite postopek Za aktiviranje funkcije Bridge: Child Lock - izberite dvoje kuhalnih polj, ki jih želite sočasno S funkcijo Child Lock onemogočite aktiviranje vseh funkcij in s tem preprečite, da bi otroci nenamerno vklopili področja uporabljati kuhališča in področje sesanja. Child Lock lahko aktivirate samo z vklopljenim aparatom, toda - indikator Bridge (20) “sekundarnega"...
  • Seite 443 Izklop funkcije Timer: Avtomatsko segrevanje • Izberite želeno kuhalno polje Funkcija Avtomatsko segrevanje omogoča hitrejše segretje na nastavljeno moč; prednost te funkcije je hitrejše kuhanje, • nastavite vrednost časovnika na " " , z vendar brez tveganja, da se bo jed sprijela, kajti temperatura ne preseže nastavljene ravni.
  • Seite 444 Za povezavo med napo in SNAP ®, glejte priročnik, ki je • nastavite vrednost časovnika na " " , z priložen napravi SNAP ® ali obiščite www.elica.com. Opomba: funkcija ostane aktivna, če v tem času ne Opomba: SNAP ® je dodatna sesalna enota, ki lahko deluje pritisnete drugih tipk.
  • Seite 445 delovati vsakič, ko se okno v sobi, na katerega je nameščen KIT, zapre. • Električno povezavo KIT-a na aparat mora izvesti usposobljeno in specializirano tehnično osebje. • KIT mora biti posebej certificiran v skladu z varnostnimi standardi, ki se nanašajo na komponento in njeno uporabo z aparatom.
  • Seite 446 4.1 Tabela moči delovanja Uporaba stopnje Stopnja moči Vrsta kuhanja (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature Hitro segrevanje jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro Boost segrevanje tekočin pri kuhanju. Najvišja moč...
  • Seite 447 4.2 Tabela časov kuhanja Jed ali način Stopnja moči in potek kuhanja Vrsta živila Moč Moč priprave Prva faza Druga faza Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Testenine, vzdrževanje vretja riž...
  • Seite 448 5. Vzdrževanje Vzdrževanje kuhalne površine Vzdrževanje sesalnika Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od Čiščenje signalnih lučk preostale toplote ne sveti. Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO SAMO krpo, navlaženo z nevtralnim tekočim čistilom. NE UPORABLJAJTE ORODJA 5.1 Čiščenje ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! Kuhalno ploščo je treba očistiti po vsaki uporabi.
  • Seite 449: Iskanje In Odpravljanje Napak

    5.2 Iskanje in odpravljanje napak INFORMACIJSKA MOŽNI VZROKI REŠITEV OPIS KODA Upravljanje se izklopi Počakajte, da se kuhalna plošča Notranja temperatura zaradi previsoke elektronskih delov je ohladi, preden jo znova temperature previsoka uporabite ERR03 Zaznano je neprekinjeno Voda, posoda ali kuhinjski Očistite površino, morebitne zvočni signal (stalen) aktiviranje tipko.
  • Seite 450 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Nakon završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve dijelovi više ne smiju biti raspoloživi probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem korisniku. ● Uređaj i raspoloživi dijelovi uputa navedenih u ovom priručniku.
  • Seite 451 za kuhanje jer bi se mogli pregrijati. ● domu. ● Za sve operacije instalacije i Prije spajanja aparata na električnu održavanja upotrebljavajte rukavice. ● mrežu: provjerite pločicu s podacima (na Uređajem se mogu koristiti djeca starija donjem dijelu uređaja) kako biste se od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim...
  • Seite 452 priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako 2. Korištenje nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg Uporaba ploče za kuhanje tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu duljine, koji su navedeni u Vodiču za magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je ugradnju.
  • Seite 453 Možete provjeriti da li je materijal od kojeg je proizvedena dijelu ovog priručnika. vaša posuda magnetski ili ne, uporabom jednostavnog Posjetite web stranice www.elica.com i magneta. Posude nisu prikladne za uporabu ako se ne mogu www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan magnetski detektirati.
  • Seite 454 upotrebljavajte produžne kabele. ● 3.3 Montaža Električni kabel za uzemljenje mora biti 2 Prije početka instalacije: cm duži od ostalih kabela. ● U slučaju da • Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije uređaj nije opremljen kabelom za oštećen prilikom prijevoza, te se u slučaju problema obratite dobavljaču ili Službi za korisnike, prije nego napajanje, upotrijebite kabel s presjekom što nastavite s instalacijom.
  • Seite 455 4. Funkcioniranje Upravljačka ploča Zaslon / LED Tipke 11. Prikaz Power Level (razine snage) ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za 12. Prikaz brzine (snage) usisavanja 13. Zaslon zone za kuhanje kuhanje 14. Zaslon nape Pokazatelj zone za kuhanje 15.
  • Seite 456 UPORABA PLOČE ZA KUHANJE Karakteristike ploče za kuhanje Potrebno je znati prije početka: Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s Safe Activation (sigurna aktivacija) najstrožim mjerama sigurnosti Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: Zbog toga: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Seite 457 Bridge Zones (most područja) Zone za kuhanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u Na zaslonu zone koja radi u funkciji Temperature Manager se kombiniranom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuhanja s pojavljuje simbol “ ” istom razinom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno Key Lock (zaključavanje tipki) kuhanje i s posudama velikih dimenzija.
  • Seite 458 • u roku od 10 sekundi pređite prstima udesno po Izbornoj traci (3), koja se odnosi na zonu kuhanja 2 Ako želite, možete ponoviti postupak za preostale zone za (SL.19); kuhanje. Napomena: Svaka zona za kuhanje može imati drugačije postavljen Timer; na zaslonu (15) će se pojaviti, na 10 Napomena : ako se operacija ne izvede u zadanom roku sekundi, odbrojavanje posljednje odabrane zone kuhanja, funkcija ostaje aktivna.
  • Seite 459 Napomena: pored zaslona nape, kada se koristi Timer, − zaslon zone FL prikazuje postavke struje** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW pojavljuje se simbol (19) ** zadana postavka je 7,4 KW Kada mjerač vremena završi odbrojavanje emitira se odgovarajući zvučni signal (na 2 minute, ili prestaje pritiskom - za promjenu postavki funkcije Power Limitation pomaknite bilo koje tipke na ploči) , dok zaslon (15) treperi, sa simbolom...
  • Seite 460 • Kablovi KOMPLETA koji se spajaju na uređaj moraju biti Za povezivanje nape SNAP ®, pogledajte priručnik isporučen dio certificiranog kruga u najnižem sigurnosnom naponu s uređajem SNAP ® ili posjetite www.elica.com. (SELV). • Proizvođač ovog uređaja ne preuzima odgovornost za Napomena: SNAP ®...
  • Seite 461 4.1 Tablica snage Uporaba razine Razina snage Vrsta kuhanja (oznaka slijedi iskustvo i navike kuhanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo zagrijavanje vremenu do brzog vrenja vode ili za brzo zagrijavanje Maksimalna tekućina za kuhanje snaga Idealno za lagano prženje, započinjanje kuhanja, Prženje –...
  • Seite 462 4.2 Tablica za kuhanje Razina snage i način kuhanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 zadržavanje vrenja tjestenina Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 zadržavanje vrenja tjestenina Tjestenina, riža...
  • Seite 463 5. Održavanje Održavanje ploče za kuhanje Održavanje nape Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je Čišćenje svjetlosni indikator topline nestao. Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tekuće neutralne deterdžente.
  • Seite 464: Služba Za Korisnike

    5.2 Pretraživanje kvarova MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE INFORMACIJSKI KOD OPIS Kontrolna ploča se gasi Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi prije električnih dijelova je zbog previsoke ponovne uporabe temperature previsoka ERR03 Otkriveno je Voda, posude ili kuhinjski kontinuirano (stalno) Očistite površinu, uklonite pribor se nalaze iznad zvučni signal aktiviranje tipke.
  • Seite 465 TR - Montaj ve kullanım talimatları için, aşırı gerilim kategori III koşullarında Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara elektrik şebekesinin tamamen kesilmesini uygun hareket edilmemesinden kaynaklanan olası sağlayan çok kutuplu şalterin arızalara, meydana gelen hasar veya yangınlara ilişkin...
  • Seite 466 söndürün. Yangın tehlikesi: Pişirme otomatik olarak pişirme bölgelerinin güç yüzeylerinin üzerine eşya koymayın. ● seviyesini düşürür. ● Herhangi bir Buharlı temizleyici kullanmayın, elektrik temizlik veya bakım işlemi yapmadan çarpması riski mevcuttur. ● Fazla ısınma önce elektrik fişini prizden çekerek veya tehlikesi oluşabileceğinden, ocağın...
  • Seite 467: Pişirme Kapları

    için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç dakika daha açık düzenlemelerinde şart koşulanlara bırakın. Hızını yalnızca duman ve buhar miktarı çok fazla titizlikle uyulması...
  • Seite 468: Elektrik Bağlantısı

    2.1.1 Kullanılan kaplar kurulumları gerçekleştirebilmek amacıyla mevcut kitleri Bir mıknatıs kullanarak tencere malzemesinin manyetik olup içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve olmadığını kontrol edebilirsiniz. Manyetik değilse, tencereler www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. pişirme işlemi için uygun değildir. Bu durumda yukarıdaki paragrafta verilen talimatlar da geçerlidir.
  • Seite 469 çıkarmak için elektrik kablosunun yeterli 3.3 Montaj uzunlukta olması gerekir. ● Cihazın Montaja başlamadan önce: altında bulunan seri numara plakasının Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra taşıma • üzerinde belirtilen gücünün esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. gerilim Herhangi bir sorunla karşılaştığınız takdirde, montaja kurulacağı...
  • Seite 470 4. Çalıştırma Kontrol paneli Gösterge / LED Tuşlar 11. Güç Seviyesinin Görüntülenmesi Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF 12. Aspiratör hızının (gücünün) görüntülenmesi 13. Pişirme bölümü göstergesi Pişirme bölümü göstergesi Pişirme bölümleri seçimi 14. Aspiratör göstergesi Güç Seviyesini Arttırma/Azaltma 15. Timer göstergesi Sıcaklık Yöneticisini Etkinleştirme 16.
  • Seite 471 OCAĞIN KULLANILMASI Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Pot Detector Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına Bu ürün pişirme bölümlerinde tencere bulunup bulunmadığını uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. otomatik olarak algılar. Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar Safety Shut Down yanlış...
  • Seite 472 (Bu fonksiyonun hangi bölümlerde olduğunu öğrenmek için bu • Tuşun üzerinde bulunan LED lamba yanarak kılavuzun görsel olan kısmına başvurun). fonksiyonunu etkinleştiğini bildirir Bridge Fonksiyonunu etkinleştirmek için: Devre dışı bırakmak için aynı işlemi tekrarlayın. - Kullanmak istediğini pişirme bölümlerinin her ikisini de Child Lock aynı...
  • Seite 473 (sonraki 6 saniye içinde) Timer fonksiyonunu kapatmak için: • Pişirme bölümünü seçin Automatic Heat UP Automatic Heat UP fonksiyonu ayarlanan güç değerine en • Timer değerini " " olarak ayarlamak için şu tuşu kullanın: hızlı şekilde ulaşılmasını sağlar; bu fonksiyonla çok daha hızlı ancak yiyecekleri yakma riski olmadan pişirme yapabilirsiniz çünkü...
  • Seite 474 • Timer değerini " " olarak ayarlamak için şu tuşu kullanın: ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI Not: Bu arada başka tuşa basılmazsa, fonksiyon etkin Açma halde kalır. Ocak/aspiratör ON/OFF düğmesine basın (hafifçe dokunun) Filtrelerin doygunluk göstergesi İkaz lambası yanarak ocağın/aspiratörün kullanıma hazır Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz olduğunu bildirir tarafından bildirilir: Kapatmak için yeniden basın...
  • Seite 475 • KİTİN cihazla olan elektrik bağlantısı ehil ve uzman www.elica.com adresini ziyaret edin. teknik personel tarafından yapılmalıdır. Not: SNAP ® , davlumbazla birlikte çalışabilen yardımcı bir • KİT, bileşene ve cihazla birlikte kullanımına ait güvenlik kurallarına uygun şekilde ayrıca sertifikalandırılmalıdır.
  • Seite 476 4.1 Güç Seviyesi Kullanım İşlem tipi Güç seviyesi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek Boost sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Seite 477 4.2 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama İkinci aşama Güç Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Seite 478 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Aspiratörün bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik ışığının söndüğünden emin olunuz. Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ 5.1 Temizleme KULLANMAYINIZ! Setüstü...
  • Seite 479 5.2 Arızalar BİLGİ KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER ÇÖZÜMÜ Tekrar kullanmadan Komut bölümü fazla yüksek Elektronik parçaların iç önce setüstü ocağın ısıdan dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz ERR03 Tuşun sürekli (kalıcı şekilde) Yüzeyi temizleyin, Kullanıcı arayüzünün üzerinde etkinleştirildiği algılanmıştır. tablanın üzerinde sesli sinyal su, tencere veya mutfak...
  • Seite 481 � � 1. 5 .w.!.l \ U..cJ..:. , ,� , � I .ii.,. � • • w � ;J\.. •w .I.ii .>i.L I ..l � \.Jill •. . <->" �J _;;,u.. ;:i t - r- &- � ,l.� ; I � � � I .) ,.i,J I J,ii !�...
  • Seite 482 ‫4.2 ﺟداول اﻟطﮭﻲ‬...
  • Seite 483 .s ..,:..lrl�I .s _,..e _,. .,..i.i i •Jill (.,._i.li ..:.IJ�.J i_»UI Ù" � ..:.IJU._;'il o:ii. r".i:i) <.s' e!.J t, i.;-J I u\;lil l c,b. � .,:.,. tt...bl l , )y,,. J;..I Ll" � 4-ll •Jil l� t,i .;-J i� I <.s' ;\,o.>"'! �I Jjl �...
  • Seite 484 4+JI Il+! w..JI 4-S_,..!JI _,.JJ • ù,S> J _.,1 ®SNAP � o J,_J I .www.elica.com JSW..Jl/.J ..,. .J--1'- ù-&- 4u J-!IJ"- .Jl Ji. >-'-" i .Jl JSW... 4-...;l J_..ll u--k '.J'Ll , .icL..bi...:. , .,_,._ c,,.A ®SNAP :�...
  • Seite 485 ,.i..l) ;i,,ii ,_J�j ).i..)� JJ..l:ill .i...11 u_,JI a l.ic. � l..>Jc. a� ..,� J,.l ù- - _;),, (Power Limitation) ,_;.lill _,..� •( � I .ii-""/ e::: l:ii.. <#l ulc, .J..ùi_.,:;:; __,l ,cJ:iii;ia ! F L _;; _;.o:.l l .J..; � uk, I I I I I I I I I I I I I :DO.O·...
  • Seite 488 � I «t.l.l l ,li_,. e1.io.:;.. 1 : r 1 .io.:;.. �1 ,-.i.i J,,i �_,,... � .::. l.. .,i..? .fa.; i...i � .i§ _,..l \ 1:,,. � •JlJ; •111 ùl\..l;_,l \ � if' I Y. Safe Activation y l..'il Je..iJ • ,4..oly.<>...
  • Seite 489 fU'fg�15 ----=- s - - La-1 --- _ - _ - a - © LOCK --20 - 11 -- -- -- -- -- 4-&� 1 11111111111111 i"\---------------------, é.J u:•11111111111111 1]111411111111111 ,1]111111111111111 IIIIIHJIIIHII 21 -- SN" 17--F"I L il:A: 8--''' ----- ---- """...
  • Seite 495 LIB0128683O Ed. 11/21...

Inhaltsverzeichnis