Herunterladen Diese Seite drucken
ELRO CS87T Bedienungsanleitung

ELRO CS87T Bedienungsanleitung

Real-time digital camera system with touch panel

Werbung

SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
a
(1)
(2)
b
f
i
h
a
d
g
(9)
c
e
f
GB
D
CS87T REAL-TIME DIGITAL CAMERA SYSTEM WITH TOUCH PANEL
CS87T ECHTZEIT-DIGITALKAMERASYSTEM MIT TOUCH-PANEL
This product allows for easy storage of images and audio, the maximum recording time depends on
Dieses Produkt ermöglicht die einfache Speicherung von Bildern und Audio, die maximale
the SD card capacity. The set is provided with the wireless camera. The various recording options
Aufzeichnungszeit richtet sich nach der SD-Kartenkapazität. Das Set wird mit einer drahtlosen
make the recorder suitable for different situations and demands. The camera's can also be viewed
Kamera geliefert. Durch die verschiedenen Aufzeichnungsoptionen ist der Recorder für
on internet or with a application on iPhone or Android phones. Download OMGuard app.
unterschiedliche Situationen und Anforderungen geeignet. Die Kamera kann auch im Internet
oder mit einer App für iPhone oder Android Handys betrachtet werden. Laden Sie die
CONTENTS (1)
app
herunter.
a. 7"LCD digital wireless receiver with power adapter
INHALT (1)
b. Monitor base
c. Wireless camera with power adapter
a. 7"LCD digitaler drahtloser Empfänger mit Netzteil
b. Monitorbasis
d. Camera stand
e. Camera antenna
c. Drahtlose Kamera mit Netzteil
d. Kamerahalterung
f. RJ45 cable
e. Kameraantenne
f. RJ45 Kabel
LCD MONITOR AND BASE VIEW (2)
a. Antenna
ANSICHT LCD MONITOR UND BASIS (2)
b. Power – hold this button for at least 5 seconds to power on and for 3 seconds to power off.
a. Antenne
c. SD card slot
b. Einschalten – zum Einschalten diese Taste mindestens 5 Sekunden und zum Ausschalten 3
d. Reset
Sekunden gedrückt halten.
e. DC IN jack
c. SD-Kartensteckplatz
f. Base connector in monitor
d. Zurücksetzen
g. Monitor connector in base
e. DC EIN Buchse
h. DC IN jack
f. Basissteckeranschluss im Monitor
i.
RJ45 cable connector
g. Monitorsteckeranschluss in der Basis
h. DC EIN Buchse
INSTALLATION
i.
RJ45 Kabelanschluss
Before mounting the camera on a permanent spot, we recommend you to test the correct
operation as follows:
INSTALLATION
-
Mount the antenna (1e) to the wireless camera (1c) and then connect camera to its power
Vor dem Montieren der Kamera an einem festen Platz empfehlen wir, dass Sie den korrekten
adaptor. Plug the adaptor to the wall outlet (3)
Betrieb folgendermaßen testen:
-
Put SD card into monitor (2c) before turning the receiver on (4)
-
Montieren Sie die Antenne (1e) an der drahtlosen Kamera (1c) und verbinden Sie dann die
-
Connect DC Jack of power adapter to recorder (2e) and then one to a wall outlet (5)
Kamera mit dem Netzteil. Stecken Sie das Netzteil an einer Wandsteckdose ein. (3)
-
Switch on the LCD monitor using the power button (2b) and hold it at least for 5 seconds
-
Vor dem Einschalten des Empfängers setzen Sie die SD-Karte in den Monitor (2c) ein. (4)
-
Mount the mounting plate from camera bracket on the wall about 2.5m from the floor. Then
-
Verbinden Sie die DC Buchse des Netzteils mit dem Recorder (2e) und dann mit einer
mount the camera onto the bracket (6).
Steckdose. (5)
-
Schalten Sie den LCD Monitor mit der Einschalttaste (2b) ein und halten Sie sie mindestens
MAIN SCREEN ICONS VIEW (7)
5 Sekunden gedrückt.
a. Network connection – to choose between network connection and live view
-
Montieren Sie die Montageplatte für die Kamerahalterung ca. 2.5 m über dem Boden an die
b. Camera mode – select between scan mode, quad view mode and full screen mode
Wand. Dann montieren Sie die Kamera auf die Halterung. (6)
c. Volume – adjust the volume level for system alerts
d. System settings – access to system setup or record list
ANSICHT HAUPTBILDSCHIRMSYMBOLE (7)
e. SD capacity – indicates remaining of memory capacity
a. Netzwerkverbindung – zwischen Netzwerkverbindung und Live-Ansicht wählen
f. Battery capacity – display battery capacity
b. Kameramodus – zwischen Scanmodus, Vierfachansicht und Vollbildmodus wählen
g. Camera number – display the camera number and signal strength
c. Lautstärke – Lautstärkepegel für Systemalarme einstellen
h. Record status – tap it to start (flashing) or stop recording
d. Systemeinstellungen – Zugriff auf Systemeinstellung oder Aufzeichnungsliste
i.
Motion – when flashing it shows recording after motion detection
e. SD-Kapazität – zeigt die restliche Speicherkapazität an
f. Batteriekapazität – zeigt die Batteriekapazität an
j. Schedule – enter to check pre-scheduled recording time of camera
k. MENU tab – opens and closes menu
g. Kameranummer – zeigt Kameranummer und Signalstärke an
h. Aufzeichnungsstatus – zum Starten (blinkt) oder Stoppen der Aufzeichnung antippen
l.
Zoom in – zoom in into specific area of the image
m. Zoom out – return to normal screen from zoom in mode
i.
Motion – Blinken zeigt die Aufzeichnung nach der Bewegungserkennung an
j. Schedule – aufrufen, um die vorab geplante Aufzeichnungszeit der Kamera zu prüfen
n. No SD card – displays when the SD card is not in or is damaged
k. MENÜ-Registerkarte – öffnet und schließt das Menü
l.
Heranzoomen – einen bestimmten Bereich des Bildes heranzoomen
USING
m. Herauszoomen –vom Modus 'Heranzoomen' zum normalen Bildschirm zurückkehren
To switch ON or OFF the O(onscreen) S(screen) D(display) menu,
n. Keine SD-Karte – wird angezeigt, wenn keine SD-Karte eingesetzt oder die Karte beschädigt
press the POWER button (2b) shortly. The OSD wil be displayed for
30 seconds
ist
* Quad mode & Full screen mode view
-
When you switch the monitor ON, it displays pictures in quad mode (8a)
ANWENDUNG
-
Tap with your finger a camera picture to see it in full screen mode (8b). Tap it again to
Zum EIN- oder AUS schalten des O (Onscreen) S (Bildschirm) D (Anzeige) Menüs drücken Sie
come back to quad mode.
kurz die EINSCHALT-Taste (2b). Das OSD wird für 30 Sekunden angezeigt.
* Zooming (only works in full screen mode)
* Ansicht Vierfach- & Vollbildmodus
-
In full screen mode, tap zoom in icon (7l). It divides main screen into 5 image areas (9)
-
Wenn Sie den Monitor EIN schalten, werden Bilder im Vierfachmodus angezeigt. (8a)
-
Tap one of these areas to zoom in
-
Tippen Sie mit dem Finger ein Kamerabild an, um es im Vollbildmodus zu betrachten (8b).
-
Tap zoom out icon (7m) once to come back to zoom mode and second time to back to main
Erneut antippen, um zum Vierfachmodus zurückzukehren.
screen in full screen mode.
* Zoomen (funktioniert nur im Vollbildmodus)
* Manual recording
-
Tippen Sie im Vollbildmodus das Symbol 'Heranzoomen' an (7l). Der Hauptbildschirm wird in
-
In quad mode view, tap record icon (7h) to start recording. Icon starts flashing (Note: It
5 Bildbereiche aufgeteilt. (9)
recording only 2 minutes sessions)
-
Tippen Sie zum Heranzoomen einen dieser Bereiche an.
-
Tap this icon again to stop recording.
-
Tippen Sie einmal das Symbol 'Herauszommen' (7m) an, um zum Zoommodus
* Playback of recorded images
zurückzukehren und zweimal, um zum Hauptbildschirm im Vollbildmodus zurückzukehren.
-
Follow below instruction from point "E. Record List".
* Manuelle Aufzeichnung
-
Tippen Sie in der Vierfachmodus-Ansicht das Aufzeichnungssymbol (7h) an, um die
MAIN MENU
Aufzeichnung zu starten. Das Symbol blinkt (Hinweis: zeichnet nur 2-Minuten-Sitzungen
Press the menu icon (7k) to open the main menu.
auf)
A. NETWORK CONNECTION (10)
-
Tippen Sie dieses Symbol erneut an, um die Aufzeichnung zu stoppen.
This option is only available only when monitor (1a) is on the base (1b) and both network cable
* Wiedergabe der aufgezeichneten Bilder
(1f) and cable from power adapter are connected (2i)(2h) to the base.
-
Befolgen Sie nachstehende Anleitung im Punkt "E. Aufzeichnungsliste".
-
Tap network icon (7a) and choose if you want to connect item to the Internet or
only charge it.
HAUPTMENÜ
Note: first set the network from point F (below). The image will disappear when internet
Drücken Sie auf das Menüsymbol (7k), um das Hauptmenü zu öffnen.
connection is used.
A. NETZWERKVERBINDUNG (10)
B. CAMERA MODE (11)
Diese Option ist nur verfügbar, wenn der Monitor (1a) auf der Basis (1b) steht und sowohl
Select the desired viewing mode by pressing SCAN, QUAD or one of the camera's. In SCAN
Netzwerkkabel (1f) als auch Adapterkabel (2i) (2h) an der Basis angeschlossen sind.
mode the system wil switch automatically between cameras every 5 seconds.
-
Tippen Sie das Netzwerksymbol (7a) an und wählen Sie, ob Sie das Objekt mit dem Internet
C. VOLUME (12)
verbinden oder nur laden möchten.
Adjust alarm sound (Bell icon) or camera sound (7c) volume, by pressing "+" or "-".
Hinweis: richten Sie zuerst das Netzwerk in Punkt F (unten) ein. Das Bild verschwindet, wenn
D. SYSTEM SETTINGS (13)
eine Internetverbindung benutzt wird.
B. KAMERAMODUS (11)
Wählen Sie den gewünschten Anzeigemodus, indem Sie SCAN, QUAD oder eine Kamera
antippen. Im SCAN Modus schaltet das System automatisch alle 5 Sekunden zwischen den
tap to back to main camera screen
Kameras hin und her.
C. LAUTSTÄRKE (12)
Stellen Sie die Lautstärke des Alarmtons (Glockensymbol) oder Kameratons (7c) durch Drücken
von "+" oder "-" ein.
tap to enter the Record List
D. SYSTEMEINSTELLUNGEN (13)
Antippen, um zum Kamerahauptbildschirm zurückzukehren
tap to enter the Advanced Setting
Antippen, um die Aufzeichnungsliste aufzurufen
-
In all below submenus use "
" button to return to camera main screen
Antippen, um erweiterte Einstellungen aufzurufen
or press "
" button for previous screen.
E. RECORD LIST
-
In allen nachstehenden Untermenüs mit der "
-
Select a year, month, day and camera (camera with A symbol means all cameras) (14a)
-
Highlighted date on calendar contains recorded file for playback. Tap it
-
Use the scroll bar from the right side to see more recorded files from the list. Then tap
selected file you want to view. If you want to delete the file tap "X" symbol (14b)
zurückkehren oder für den vorherigen Bildschirm die "
-
During playing you can fast forward/backward, stop and play and also adjust the volume
with "+" and "-" buttons. If you tap anywhere on the screen you will see progress bar. Tap it
again to close (14c)
E. AUFZEICHNUNGSLISTE
F. ADVANCED SETTINGS (15)
-
Jahr, Monat, Tag und Kamera wählen (Kamera mit A Symbol bedeutet alle Kameras) (14a)
CAMERA SETUP
-
Das hervorgehobene Datum auf dem Kalender enthält die aufgezeichnete Datei für die
*
Pairing – tap to select the camera number you want to pair. System will count down 60
Wiedergabe. Antippen.
seconds. Within this time press the Pairing Key at the cable of the camera
-
Die rechte Scroll-Leiste verwenden, um weitere aufgezeichnete Dateien in der Liste
*
Camera On – Tap to select camera to turn it on or off
anzusehen. Dann die ausgewählte Datei zum Betrachten antippen. Wenn Sie die Datei
*
Brightness – Tap the camera to adjust the brightness level from -2 till 2 (0 is default)
löschen möchten, tippen Sie das "X" Symbol an (14b).
RECORDER SETUP
-
Während der Wiedergabe können Sie Schnellvorlauf/-Rücklauf, Stopp und Wiedergabe
*
Motion Detection – Tap to set Low or High level of sensitivity for motion recording for
verwenden und auch die Lautstärke mit den "+" und "-" Tasten regeln. Wenn Sie den
each camera. (Low is default)
Bildschirm beliebig antippen, sehen Sie den Fortschrittsbalken. Zum Schließen erneut
*
Schedule Record – Tap to make a schedule when the system should make recordings
antippen (14c).
for specific times and dates. You can make up to 5 scheduled recording sessions.
F. ERWEITERTE EINSTELLUNGEN (15)
-
select camera number (possible multiple cameras)
CAMERA SETUP
-
set start and stop times. Use UP and DOWN arrows
*
Koppeln – Antippen, um die Nummer der Kamera zu wählen, die Sie koppeln möchten.
-
tap blank date field and choose the date from calendar
Das System zählt 60 Sekunden abwärts. Innerhalb dieser Zeitspanne drücken Sie die
-
tap SAVE button to save or CLEAR to clean settings of scheduled session
Kopplungstaste am Kamerakabel.
*
Kamera Ein – Antippen, um Ein- oder Ausschalten der Kamera zu wählen.
NETWORK SETUP
*
Internet Setup - Input the data for network connection. Choose between
*
Helligkeit – Die Kamera antippen, um die Helligkeitsstufe von -2 bis 2 einzustellen
(Standardeinstellung ist 0).
Static IP and DHCP.
*
Security Code - Input the security code for network connection.
RECORDER SETUP
*
Bewegungserkennung – Antippen, um eine niedrige oder hohe Empfindlichkeitsstufe für
*
Network Information - Display information regarding the network.
Alarm Setup
jede Kamera einzustellen (Standardeinstellung ist niedrig).
*
Geplante Aufzeichnung – Antippen, um zu planen, wann das System Aufzeichnungen
*
Period - Select how long the alarm should sound (2s, 10s, 30s or None).
zu bestimmten Zeiten und Daten machen soll. Sie können bis zu 5 Aufnahmevorgänge
*
Melody - Select the alarm melody.
planen.
SYSTEM SETUP
-
Nummer der Kamera wählen (mehrere Kameras möglich)
*
Power Saving - Enable or disable 2 minute auto turnoff screen.
-
Start- und Stoppzeiten einstellen. AUF und AB Pfeile benutzen.
*
Screen Auto Lock - Enable or disable screen lock.
-
Leeres Datumfeld antippen und das Datum aus dem Kalender wählen.
*
Time - Setup alarm clock, time setting and times.
-
Zum Speichern die Taste SPEICHERN antippen oder zum Löschen der Einstellungen
*
Format Storage - Clear SD card
eines geplanten Vorgangs die Taste LÖSCHEN antippen.
*
System Upgrade - Upgrade firmware
NETWORK SETUP
*
Language - Choose system language
*
Internet einrichten – Die Daten für die Netzwerkverbindung eingeben. Wählen Sie
QUICK TIPS
zwischen statischem IP und DHCP.
*
Display tips - About different settings
*
Sicherheitscode – Den Sicherheitscode für die Netzwerkverbindung eingeben.
*
Netzwerkinformationen – Zeigt Informationen über das Netzwerk an.
SCREEN CALIBRATION
Alarm Setup
After changing several settings in the device the screen has to be calibrated again. In order to
*
Dauer – Wählen Sie, wie lange der Alarm ertönen soll (2 Sek., 10 Sek., 30 Sek. oder
calibrate the screen, turn on the monitor, calibration information will be shown. To start calibration,
gar nicht).
tap the screen. Next, tap the cross in the upper right corner, upper left corner, lower right corner,
*
Melodie – Wählen Sie die Melodie des Alarms.
lower left corner, calibration is now complete. Tap again to continu to main screen.
SYSTEM SETUP
*
Energie sparen – Automatische Bildschirmabschaltung nach 2 Minuten aktivieren oder
CS87T iPHONE AND ANDROID APP
deaktivieren.
The app for this device can be found in the Apple
*
Automatische Bildschirmsperre – Bildschirmsperre aktivieren oder deaktivieren
Store and Android Market under the name
*
Zeit – Wecker, Zeiteinstellungen und Zeiten einstellen
OMGuard, made by Metro Pacific. Download
*
Speichermedium formatieren – SD-Karte löschen
and install the app. Make sure the CS87T is in
*
Systemaktualisierung – Firmware aktualisieren
the cradle and the cradle is connected to your
*
Sprache – Systemsprache wählen
network. Press the CS87T screen, press the
KURZHINWEISE
internet button, and select charge only. Next,
*
Displayhinweise – Verschiedene Einstellungen
go to the menu, enter settings, network setup,
network information.
BILDSCHIRM KALIBRIEREN
Nachem mehrere Einstellungen am Gerät geändert wurden, muss der Bildschirm neu kalibriert
werden.
Um
Open the app on your mobile Phone, press
Kalibrierungsinformationen werden angezeigt. Tippen Sie den Bildschirm an, um die
Setting, press add. Under system name you can
Kalibrierung zu starten. Als nächstes tippen Sie das Kreuz in der oberen rechten Ecke, oberen
input the name you want to show on your
linken Ecke, unteren rechten Ecke und unteren linken Ecke an, die Kalibrierung ist fertiggestellt.
Phone. Device UID is shown in the network
Erneut antippen, um zum Hauptbildschirm zu wechseln.
information page on your monitor, and consists
of 15 characters. Security code can also be
CS87T iPHONE UND ANDROID APP
found on the network information page. When
Die App für dieses Gerät finden Sie im Apple
everything is put in, press Save and the system
Store und Android Market unter dem Namen
will be shown in the settings list. Now press the
Uniden
Guardian,
menu button on the monitor, select the internet
Pa c i f i c .
D i e
option, and select Connect to Internet. Press
installieren.
Vergewissern
back on your phone, and select select system.
CS87T in der Halterung ist und die Halterung
Select the previously added system and press
mit Ihrem Netzwerk verbunden ist. Drücken
OK. The system will start automaticly showing
Sie auf den CS87T Bildschirm, drücken Sie die
the camera you added.
Internettaste und wählen Sie nur Laden.
Dann wechseln Sie zum Menü und rufen
Press Snapshot to save a snapshot to your
E i n s t e l l u n g e n ,
phone's album. Press stop to stop viewing your
Netzwerkinformationen auf.
current system. When the system is stopped,
settings can be changed and different system
Öffnen Sie die App auf Ihrem Mobiltelefon,
can be selected to view.
drücken Sie Setting, drücken Sie Hinzufügen.
Unter Systemnamen können Sie den Namen
eingeben, der auf Ihrem Telefon angezeigt
FOR MORE INFORMATION SEE FULL
werden soll. Die UID des Geräts wird auf der
USERS GUIDE ON CD OR WWW.ELRO.EU
Netzwerkinformationsseite auf Ihrem Monitor
angezeigt und besteht aus 15 Zeichen. Sie
finden auch den Sicherheitscode auf der
Netzwerkinformationsseite. Wenn Sie alles
TIPS
eingegeben haben, drücken Sie Save und das
-
For first time use of SD card it is recommended to format one.
System
wird
-
Always turn off the system before removing SD card. Reverse operation may
angezeigt. Jetzt drücken Sie die Menütaste
damage SD card.
auf dem Monitor, wählen die Internetoption
-
If you want to record longer period on SD card it is good to buy bigger one.
und wählen Verbindung mit dem Internet.
Drücken Sie wieder auf Ihr Telefon und
wählen Sie System. Wählen Sie das zuvor
hinzugefügte System und drücken Sie auf OK.
Das System wird automatisch gestartet und
zeigt die hinzugefügte Kamera an.
Drücken Sie Snapshot, um einen Schnapp-
schuss in Ihrem Telefonalbum zu speichern.
Drücken
Sie
aktuellen Systems zu stoppen. Wenn das
System
gestoppt
Einstellungen ändern und ein anderes System
für die Anzeige auswählen.
WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE
IM VOLLSTÄNDIGEN HANDBUCH AUF CD
ODER UNTER WWW.ELRO.EU
TIPPS
-
Beim ersten Einsatz der SD-Karte wird empfohlen, diese zu formatieren.
-
Vor dem Entfernen der SD-Karte das System immer ausschalten. Reversierbetrieb kann die
SD-Karte beschädigen.
-
Wenn Sie längere Zeiträume auf der SD-Karte aufzeichnen möchten, kaufen Sie bitte eine
größere Karte.
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
b
(3)
(4)
c
d
e
Capacity: 32GB max
Capacity: 32GB max
(10)
(11)
SCAN
QUAD
Cam 1
Cam 2
Cam 3
Cam 4
PL
SYSTEM KAMERY CYFROWEJ DO NAGRYWANIA W CZASIE RZECZYWISTYM CS87T Z
PANELEM DOTYKOWYM
Ten produkt pozwala na łatwe przechowywanie zdjęć oraz plików audio, maksymalny czas
nagrywania zale y od pojemności karty SD. Zestaw wyposa ony jest w bezprzewodową
kamerę. Ró ne opcje nagrywania sprawiają,
OMGuard
wymagań. Kamerę mo na równie
Androidem oraz iPhone. Pobierz apl.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Cyfrowy odbiornik bezprzewodowy 7"LCD z zasilaczem
b. Baza monitora
c. Bezprzewodowa kamera z zasilaczem
d. Statyw kamery
d. Antena kamery
f. Kabel RJ45
MONITOR LCD ORAZ WIDOK PODSTAWOWY (2)
a. Antena
b. Zasilanie – przytrzymać ten przycisk, przez co najmniej 5 sekund, aby włączyć zasilanie i
przez 3 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
c. Slot karty SD
d. Resetowanie
e. Gniazdko jack DC IN
f. Złącze bazy w monitorze
g. Złącze monitora w bazie
h. Gniazdko jack DC IN
i.
Złącze kabla RJ45
INSTALACJA
Przed monta em kamery na stałym miejscu, zalecamy przetestowanie pod kątem prawidłowości
operacji jak poni ej:
-
Zamontować antenę (1e) na kamerze bezprzewodowej (1c), a następnie podłączyć kamerę
do zasilacza. Podłączyć adapter do gniazda ściennego (3)
-
Wło yć kartę SD do monitora (2c) przed włączeniem odbiornika (4)
-
Podłączyć gniazdko DC jack zasilacza do rejestratora (2e) a następnie do gniazdka
ściennego (5)
-
Włączyć monitor LCD za pomocą przycisku zasilania (2b) i przytrzymać co najmniej 5
sekund
-
Zamontować płytę monta ową z wspornika kamery na ścianie około 2,5m powy ej podłogi.
Następnie zamontować kamerę na wsporniku (6).
WIDOK IKON NA GŁÓWNYM EKRANIE (7)
a. Połączenie sieciowe – wybór między połączeniem sieciowym a widokiem na ywo
b. Tryb kamery – wybór między trybem skanowania, trybem widoku typu quad a trybem
pełnego ekranu
c. Głośność – regulacja poziomów głośności dla systemów alarmowych
d. Ustawienia systemowe – dostęp do konfiguracji systemu lub listy nagrań
e. Pojemność SD – wskazuje pozostałość pojemności pamięci
f. Pojemność baterii – wyświetla pojemność baterii
g. Numer kamery – wyświetla numer kamery i siłę sygnału
h. Status nagrywania – naciśnij, aby uruchomić (miga) lub zatrzymać nagrywanie
i.
Motion – kiedy miga pokazuje nagrywanie po wykryciu ruchu
j. Schedule – wprowadzić, aby sprawdzić wstępnie zaprogramowany czas nagrywania kamery
k. Zakładka MENU – otwiera i zamyka menu
l.
Zoom in – dokonuje zbli enia (zoom in) na dany obszar obrazu
m. Zoom out – powrót do normalnego ekranu z trybu zoom in
n. Brak karty SD – wyświetla, kiedy nie ma karty SD lub jest uszkodzona
U YCIE
Aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ menu O (na ekranie) S (ekran) D (wyświetlacz) nacisnąć szybko
przycisk ZASILANIA (2b). OSD wyświetli się przez 30 sekund
* Widok trybu quad oraz pełnego ekranu
-
Kiedy WŁĄCZAMY monitor, wyświetla obrazy w trybie quad (8a)
-
Stuknąć palcem obraz na kamerze, aby zobaczyć go w trybie pełnoekranowym (8b).
Ponownie stuknąć, aby powrócić do trybu quad.
* Tryb zoom (działa wyłącznie w trybie pełnego ekranu)
-
W trybie pełnego ekranu nale y stuknąć ikonę trybu zoom (7l). Dzieli ekran główny na 5
obszarów obrazu (9)
-
Stuknąć jeden z tych obszarów, aby dokonać zbli enia (zoom In)
-
Stuknąć ikonę oddalenia (zoom out) (7m) raz, aby powrócić do trybu zoom i drugi raz, aby
powrócić do głównego ekranu w trybie pełnego ekranu.
*
Ręczne nagrywanie
-
W widoku trybu quad, stuknąć ikonę nagrywania (7h) aby rozpocząć nagrywanie. Ikona
zaczyna migać (Uwaga: Nagrywa tylko 2 minutowe sesje)
-
Ponownie stuknąć ikonę, aby zatrzymać nagrywanie.
* Odtwarzanie nagranych obrazów
-
Nale y działać zgodnie z poni szą instrukcją od punktu „E. Lista nagrywania".
GŁÓWNE MENU
Nacisnąć ikonę menu (7k), aby otworzyć menu główne.
A. Połączenie SIECIOWE (10)
Ta opcja jest dostępna jedynie, kiedy monitor (1a) znajduje się na bazie (1b) i zarówno kabel
sieciowy (1f) jak i kabel od zasilacza są połączone (2i) (2h) z bazą.
-
Stuknąć ikonę sieciową (7a) i wybrać, jeśli chcemy połączyć daną pozycję z Internetem lub
jedynie ją doładować.
Uwaga: najpierw ustawić sieć z punktu F (poni ej). Obraz znika, kiedy u ywamy połączenia
internetowego.
B. TRYB KAMERY (11)
Wybrać ądany tryb widoku poprzez naciskanie przycisku SCAN, QUAD lub na kamerze. W
trybie SKANOWANIA system przełącza się automatycznie między kamerami co 5 sekund.
C. GŁOŚNOŚĆ (12)
Wyregulować Głośność dźwięku alarmu (ikona dzwonka) lub dźwięku kamery (7c), naciskając
"+" lub "-".
D. USTAWIENIA SYSTEMU (13)
stuknąć, aby powrócić do głównego ekranu kamery
stuknąć, aby wprowadzić Listę nagrywania
stuknąć, aby wprowadzić Ustawienia zaawansowane
" Taste zum Kamerahauptbildschirm
-
We wszystkich poni szych rodzajach submenu u yć przycisku "
" Taste drücken.
głównego ekranu kamery lub nacisnąć przycisk "
ekranu.
E. LISTA NAGRYWANIA
-
Wybrać rok, miesiąc, dzień i kamerę (kamera z symbolem A oznacza wszystkie kamery)
(14a)
-
Podświetlona data na kalendarzu zawiera zarejestrowany plik w celu odtwarzania. Stuknąć
go.
-
U yć paska przewijania z prawej strony, aby zobaczyć więcej nagranych plików z listy.
Następnie stuknąć wybrany plik, jaki chcemy przejrzeć. Jeśli chcemy wykasować plik
stuknąć symbol "X" (14b)
-
Podczas odtwarzania mo na przewijać do przodu/do tyłu, zatrzymywać i odtwarzać oraz
regulować głośność za pomocą przycisków "+" oraz "-". Jeśli stukniemy gdziekolwiek na
ekranie pojawi się pasek postępu. Stuknąć ponownie, aby zamknąć (14c)
F. ZAAWANSOWANE USTAWIENIA (15)
CAMERA SETUP
*
Parowanie – stuknąć, aby wybrać numer kamery, jaką chcemy parować. System
odlicza przez 60 sekund. W ciągu tego czasu nacisnąć przycisk parowania na kablu
kamery
*
Kamera wł. – Stuknąć, aby wybrać kamerę do włączenia lub wyłączenia
*
Jasność – Stuknąć kamerę, aby wyregulować poziom jasności od -2 do 2 (0 jest
domyślne)
RECORDER SETUP
*
Wykrywanie ruchu – Stuknąć, aby ustawić niski lub wysoki poziom czułości ruchu
rejestrowanego dla ka dej kamery. (Niski jest domyślny)
*
Harmonogram nagrywania – Stuknąć, aby wykonać harmonogram, kiedy system
powinien wykonywać nagrywanie dla poszczególnych terminów oraz dat. Mo na wykonać
do 5 planowanych sesji nagrywania.
-
wybierz numer kamery (mo liwe wiele kamer)
-
ustawić czas początku i zatrzymania. U yć strzałek GÓRA oraz DÓŁ
-
stuknąć puste pole daty i wybrać datę z kalendarza
-
stuknąć przycisk ZAPISZ, aby zapisać lub KASUJ, aby wykasować ustawienia
zaplanowanej sesji
NETWORK SETUP
*
Ustawienia internetowe – Wprowadzić dane dla połączeń sieciowych. Wybrać między
statycznym IP a DHCP.
*
Kod bezpieczeństwa – Wprowadzić kod bezpieczeństwa dla połączeń sieciowych.
*
Informacja sieciowa – Wyświetlić informację z uwzględnieniem sieci.
Alarm Setup
*
Okres – Wybrać, jak długo alarm będzie brzmiał (2s, 10s, 30s lub brak).
*
Melodia – Wybrać melodię alarmu.
SYSTEM SETUP
*
Oszczędzanie zasilania – Włącza lub wyłącza na 2 minuty automatyczny ekran
wyłączania.
*
Automatyczna blokada ekranu - Włącza lub wyłącza blokadę ekranu.
*
Czas – Ustawienia budzika, ustawienie czasu oraz godzin.
*
Zapisanie formatu – Czyszczenie karty SD
*
Uaktualnienie systemu – Uaktualnić mikroprogram
*
Język – Wybrać język systemu
SZYBKIE WSKAZÓWKI
*
Wyświetlanie wskazówek – Dotyczy ró nych ustawień
KALIBRACJA EKRANU
den
Bildschirm
zu
kalibrieren,
schalten
Sie
den
Monitor
ein,
die
Po zmianie ró nych ustawień w urządzeniu ekran musi zostać ponownie skalibrowany. Aby
dokonać kalibracji ekranu, włączyć monitor, pojawi się informacja o kalibracji. Aby rozpocząć
kalibrację, stuknąć ekran. Następnie stuknąć krzy yk w górnym, prawym rogu, górnym lewym
rogu, dolnym prawym rogu, dolnym lewym rogu, kalibracja jest ju
stuknąć, aby kontynuować na głównym ekranie.
AP. ANDROID ORAZ iPHONE CS87T
Aplikacja dla tego urządzenia znajduje się w
Apple Store oraz Android Market pod nazwą
hergestellt
von
Metro
OMGuard, wykonana jest przez firmę Metro
A p p
h e r u n t e r l a d e n
u n d
Pacific.
Pobrać
i
zainstalować
Sie
sich,
dass
Sprawdzić, czy CS87T znajduje się na swojej
podstawce, a podstawka podłączona jest do
sieci.
Nacisnąć
ekran
CS87T,
przycisk
internetowy
i
wybrać
ładowanie.
Następnie,
przejść
wprowadzić ustawienia, konfiguracje sieci,
N e t z w e r k e i n r i c h t u n g ,
informacje o sieci.
Otworzyć aplikację na telefonie komórkowym,
nacisnąć Setting, nacisnąć dodaj. Pod nazwą
systemu
mo na
wprowadzić
chcemy pokazać na telefonie. UID urządzenia
pokazane jest na stronie informacji o sieci na
monitorze i składa się z 15 znaków. Kod
bezpieczeństwa mo na znaleźć równie
stronie informacji sieciowej. Kiedy wszystko
jest ju
wprowadzone, nacisnąć Save, a
system poka e się na liście ustawień. Teraz
nacisnąć przycisk menu na monitorze, wybrać
in
der
Einstellungsliste
opcje
internetową
i
wybrać
Internetem. Nacisnąć powrót na telefonie i
wybrać system. Wybrać dodany poprzednio
system i nacisnąć OK. System uruchomi się
automatycznie, pokazując dodaną kamerę.
Nacisnąć Snapshot aby zapisać migawkę w
albumie
telefonu.
Nacisnąć
zatrzymać przeglądanie bie ącego systemu.
Kiedy system jest ju zatrzymany, ustawienia
mo na zmienić i mo na wybrać inny system w
celu przeglądu.
stop,
um
die
Anzeige
des
WIĘCEJ INFORMACJI ZNALEŹĆ MO NA W
wurde,
können
Sie
PEŁNYM PODRĘCZNIKU U YTKOWANIA
NA PŁYCIE CD LUB NA WWW.ELRO.EU
WSKAZÓWKI
-
Przy pierwszym u yciu karty SD zalecane jest sformatowanie tej karty.
-
Zawsze wyłączyć system przed wyjęciem karty SD. Odwrócona operacja mo e uszkodzić
kartę SD.
-
Jeśli chcemy nagrywać dłu szy okres na karcie SD, dobrze jest zakupić kartę o większej
pojemności.
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
(5)
(6)
(2b)
(12)
(13)
-
+
-
+
NL
CS87T REAL-TIME DIGITAAL CAMERASYSTEEM MET AANRAAKSCHERM
Dit product zorgt voor gemakkelijke opslag van beelden en audio, de maximale opnametijd is
afhankelijk van de capaciteit van de SD-kaart. De set wordt geleverd met de draadloze camera.
De verschillende opname-opties maken de recorder geschikt voor verschillende situaties en
e rejestrator jest ró ny, zale nie od sytuacji i
eisen. De camera's kunnen ook op internet worden bekeken of met een toepassing op iPhone of
przeglądać przez Internet lub z aplikacją na telefonach z
Android-telefoons. Download
OMGuard app
software.
OMGuard
.
INHOUD (1)
a. 7" LCD digitale draadloze ontvanger met voedingsadapter
b. Monitorbasis
c. Draadloze camera met voedingsadapter
d. Camerasteun
e. Camera-antenne
f. RJ45-kabel
LCD-MONITOR- EN BASISWEERGAVE (2)
a. Antenne
b. Power – Houd deze knop 5 seconden ingedrukt om in te schakelen en 3 seconden om uit te
schakelen.
c. SD-kaartsleuf
d. Resetten
e. DC IN-aansluiting
f. Basisconnector in monitor
g. Monitorconnector in basis
h. DC IN-aansluiting
i.
RJ45-kabelconnector
INSTALLATIE
Vóór het monteren van de camera op een permanente plek, raden wij u aan om de juiste
werking als volgt te testen:
-
Monteer de antenne (1e) op de draadloze camera (1c) en sluit de camera aan op de
voedingsadapter. Sluit de adapter aan op het stopcontact (3)
-
Steek de SD-kaart in de monitor (2c) alvorens de ontvanger in te schakelen (4)
-
Sluit DC-aansluiting van de voedingsadapter aan op de recorder (2e) en vervolgens de
adapter op een stopcontact (5)
-
Schakel de LCD-monitor in door de "Power"-knop (2b) ten minste 5 seconden ingedrukt te
houden
-
Monteer de montageplaat van de camerabeugel ongeveer 2,5m vanaf de vloer tegen de
muur. Monteer vervolgens de camera op de beugel (6).
HOOFDSCHERM PICTOGRAMWEERGAVE (7)
a. Netwerkverbinding – om tussen een netwerkverbinding en live-weergave te kiezen
b. Cameramodus – selecteer tussen scanmodus, quad weergavemodus en volledig-
schermmodus
c. Volume – stel het volumeniveau in voor systeemsignalen
d. Systeeminstellingen – toegang tot de systeeminstellingen of opnamelijst
e. Capaciteit van de SD – geeft de resterende geheugencapaciteit weer
f. Batterijcapaciteit – geeft de batterijcapaciteit weer
g. Cameranummer – geeft het nummer van de camera en sterkte van het signaal weer
h. Opnamestatus – tik erop om de opname te starten (knipperen) of stoppen
i.
Motion – wanneer het knippert, geeft het de opname na bewegingsdetectie aan
j. Schedule – openen om vooraf geplande opnametijd van de camera te controleren
k. Tabblad MENU – opent en sluit het menu
l.
Inzoomen – zoom een specifiek gebied van het beeld in
m. Uitzoomen – vanuit de inzoommodus terugkeren naar normaal scherm
n. Geen SD-kaart – wordt weergegeven wanneer de SD-kaart niet is geplaatst of beschadigd is
GEBRUIK
Om het O(onscreen) S(screen) D(display)-menu AAN of UIT te schakelen, druk kort op de
"POWER"-knop (2b). De OSD wordt voor 30 seconden weergegeven
*
Quad-modus & volledig-schermmodus weergave
-
Wanneer u de monitor aanschakelt, toont het beelden in de quad-modus (8a)
-
Tik met uw vinger op een camerabeeld om het in de volledig-schermmodus (8b) te zien.
Tik opnieuw erop om naar de quad-modus terug te keren.
*
Zoomen (werkt alleen in de volledig-schermmodus)
-
In de volledig-schermmodus, tik op het inzoom-pictogram (7l). Het verdeelt het
hoofdscherm in 5 afbeeldingsgebieden (9)
-
Tik op één van deze gebieden om in te zoomen
-
Tik één keer op het uitzoompictogram (7m) om naar de zoommodus terug te keren en een
tweede keer om naar het hoofdscherm in de volledig-schermmodus terug te keren.
*
Handmatig opnemen
-
Tik in de quad-weergavemodus op het opnamepictogram (7h) om met opnemen te starten.
Het pictogram begint te knipperen (Opmerking: Het neemt slechts sessies van 2 minuten op)
-
Tik opnieuw op dit pictogram om het opnemen te stoppen.
*
Afspelen van opgenomen beelden
-
Volg de onderstaande instructies uit punt "E. Opnamelijst".
HOOFDMENU
Tik kort op het menupictogram (7k) om het hoofdmenu te openen.
A. NETWERKVERBINDING (10)
Deze optie is alleen beschikbaar wanneer de monitor (1a) op de base (1b) is en zowel de
netwerkkabel (1f) en de kabel van de voedingsadapter (2i)(2h) op de basis zijn aangesloten.
-
Tik op het netwerkpictogram (7a) en kies of u het onderdeel met het Internet wilt verbinden
of het alleen wilt opladen.
Opmerking: stel eerst het netwerk uit punt F in (zie hieronder). Het beeld verdwijnt wanneer
internetverbinding wordt gebruikt.
B. CAMERAMODUS (11)
Selecteer de gewenste weergavemodus door op SCAN, QUAD of één van de camera's te tikken.
In de SCAN modus zal het systeem automatisch om de 5 seconden tussen de camera's
schakelen.
C. VOLUME (12)
Stel het alarmgeluid (belpictogram) of het geluidsvolume van de camera (7c) in, door op "+" of
"-" te drukken.
D. SYSTEEMINSTELLINGEN (13)
tik erop om naar het scherm van de hoofdcamera terug te keren
tik erop om de opnamelijst te openen
tik erop om de geavanceerde instellingen te openen
-
In alle submenu's hieronder, gebruik de "    "-knop om naar het hoofdscherm van de
" aby powrócić do
camera of druk op de "
"-knop om naar het vorige scherm terug te keren.
", aby powrócić do poprzedniego
E. OPNAMELIJST
-
Selecteer een jaar, maand, dag en camera (camera met het A-symbool betekent alle
camera's) (14a)
-
Een gemarkeerde datum op de kalender bevat een opnamebestand om het af te spelen. Tik
erop
-
Gebruik de schuifbalk aan de rechterkant om meer opgenomen bestanden uit de lijst te
zien. Tik vervolgens op het geselecteerde bestand die u wilt weergeven. Als u het bestand
wilt verwijderen, tik op het "X"-symbool (14b)
-
Tijdens het afspelen kunt u snel vooruit/achteruit spoelen, stoppen en afspelen en ook het
volume met de "+"- en "-"-knoppen instellen. Als u ergens op het scherm tik, zult u een
voortgangsbalk zien. Tik opnieuw erop om te sluiten (14c)
F. GEAVANCEERDE INSTELLINGEN (15)
CAMERA SETUP
*
Koppeling – tik erop om het nummer van de camera te selecteren dat u wilt koppelen.
Het systeem zal 60 seconden aftellen. Druk binnen deze tijd op de koppelknop op de
kabel van de camera
*
Camera Aan – Tik erop om de camera in of uit te schakelen
*
Helderheid – Tik op de camera om het helderheidsniveau van -2 tot 2 (0 is standaard)
aan te passen
RECORDER SETUP
*
Bewegingsdetectie – Tik erop om een laag of hoog gevoeligheidsniveau voor opname
van bewegingsdetectie voor elke camera in te stellen. (Laag is standaard)
*
Opname plannen – Tik erop om een planning te maken wanneer het systeem opnamen
voor specifieke tijden en datums moet maken. U kunt maximaal 5 geplande
opnamesessies maken.
-
Selecteer het nummer van de camera (meerdere camera's zijn mogelijk)
-
Stel de start- en stoptijden in. Gebruik de OMHOOG- en OMLAAG-pijlen
-
Tik op het blanco datumveld en kies de datum in de kalender
-
Tik op de "OPSLAAN"-knop om de instellingen van geplande sessie op te slaan of op
"WISSEN" om te wissen
NETWORK SETUP
*
Internet instellen – Voer de gegevens voor de netwerkverbinding in. Kies tussen
statische IP en DHCP.
*
Beveiligingscode – Voer de beveiligingscode voor de netwerkverbinding in.
*
Netwerkinformatie – geef de informatie met betrekking tot het netwerk weer.
Alarm Setup
*
Periode – Selecteer hoe lang het alarm moet luiden (2 seconden, 10 seconden, 30
seconden of geen).
*
Melodie – Selecteer de melodie van het alarm.
SYSTEM SETUP
*
Energiebesparing – Schakel het na 2 minuten automatisch uitschakelen van het
scherm in of uit.
*
Automatisch scherm vergrendelen – Schakel de schermvergrendeling in of uit.
*
Tijd – Stel het wekkeralarm, de tijdsinstelling en tijden in.
*
Formateer opslag – Wis de SD-kaart
*
Systeemupgrade – Upgrade de firmware
*
Taal – Kies de systeemtaal
SNELTIPS
*
Toon tips – Over verschillende instellingen
SCHERM KALIBREREN
Na het wijzigen van verschillende instellingen in het apparaat, moet het scherm opnieuw
worden gekalibreerd. Om het scherm te kalibreren, schakel de monitor in, kalibratie-informatie
zal worden getoond. Om het kalibreren te starten, tik op het scherm. Tik vervolgens op het
kruis in de rechter bovenhoek, linker bovenhoek, rechter onderhoek, linker onderhoek, de
kalibratie is nu voltooid. Tik opnieuw erop om verder naar het hoofdscherm te gaan.
zakończona. Ponownie
CS87T iPHONE- EN ANDROID-
TOEPASSING
De toepassing voor dit apparaat kan in de
Apple
Store
en
Android
Market
worden
gevonden,
onder
de
naam
OMGuard,
aplikację.
gemaakt door Metro Pacific. Download en
installeer de toepassing. Controleer of de
CS87T in de dock-slede is geplaatst en de
nacisnąć
dock-slede op uw netwerk is aangesloten.
tylko
Druk op het scherm van de CS87T, druk op
do
menu,
de internet-knop en selecteer alleen opladen.
Ga
vervolgens
naar
het
menu,
voer
instellingen, netwerkinstellingen en netwerk
informatie in.
Open de toepassing op uw mobiele telefoon,
nazwę,
jaką
druk op "Setting" en druk op "Toevoegen".
Onder
systeemnaam
kunt
u
de
naam
invoeren die u op uw telefoon wilt weergeven.
De UID van het apparaat wordt op de
na
informatiepagina van het netwerk op uw
monitor weergegeven, en bestaat uit 15
tekens. De beveiligingscode kan ook op de
informatiepagina van het netwerk worden
gevonden. Wanneer alles is ingevoerd, druk
Połączyć
z
op "Save" en het systeem wordt in de
instellingenlijst getoond. Druk nu op de
menuknop
op
de
monitor,
selecteer
de
internetoptie en selecteer "Verbinding maken
met
Internet".
Druk
op
"Terug"
op
uw
telefoon en selecteer het systeem. Selecteer
het eerder toegevoegde systeem en druk op
stop,
aby
"OK". Het systeem zal automatisch starten
met het weergegeven van de camera dat u
hebt toegevoegd.
Druk op "Snapshot" om een momentopname
in uw telefoonalbum op te slaan. Druk op
"Stop" om het weergeven van uw huidige
systeem te stoppen. Wanneer het systeem
wordt gestopt, kunnen de instellingen worden
gewijzigd en kan een ander systeem worden
geselecteerd om weer te geven.
VOOR MEER INFORMATIE ZIE DE VOLLEDIGE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP DE CD
OF WWW.ELRO.EU
TIPS
-
Voor het eerste gebruik van SD-kaart moet het eerst worden geformatteerd.
-
Zet altijd uit het systeem uit alvorens de SD-kaart te verwijderen. Het niet uitzetten kan de
SD-kaart beschadigen.
-
Als u voor langere duur op de SD-kaart wilt opnemen is het aan te raden om er één met
een grotere capaciteit te kopen.
CS87T
REAL-TIME DIGITAL CAMERA SYSTEM
WITH TOUCH PANEL
en
de
algemene
voorwaarden
van
de
SPECIFICATIONS
Recording format
: H.264
Frequency
: 2,4 GHz FHSS modulated RF signal
Wireless distance
: up to 150m (in open space)
Resolution
: 480 x 272
SD card capacity
: 32GB max. (excl.)
Monitor battery
: 1800mAh/3,7V Li-Pol
Battery operation time
: up to 1.5 hours
Ports
: LAN
Camera sensor
: ¼" CMOS
Lens, view angle
: F3.6mm, H:60°(±3°) V:43°(±3°)
Nightview
: 5-8m, 20 IR LED
Camera weatherproof
: IP66
Power supply
: DC 5V/1A
Operating temperature
: -10° ~ +50°
a
c
b
(7)
(8a)
e
g
d
f
h
i
j
k
MOTION
SCHEDULE
m
n
l
(14a)
(14b)
F
SYSTÈME DE CAMÉRA NUMÉRIQUE EN TEMPS RÉEL AVEC ÉCRAN TACTILE CS87T
Ce produit permet de stocker facilement les images et les fichiers audio, le temps
d'enregistrement maximum dépend de la capacité de la carte SD. L'ensemble est fourni avec la
caméra sans fil. Grâce aux différentes options d'enregistrement, l'enregistreur peut s'adapter à
des situations et à des demandes variées. Les caméras peuvent aussi être visualisées sur
Internet ou via une application sur un téléphone iPhone ou Android. Téléchargez l'application
CONTENU (1)
a. Récepteur numérique sans fil 7"LCD avec adaptateur secteur
b. Socle de l'écran
c. Caméra sans fil avec adaptateur secteur
d. Support de la caméra
e. Antenne de la caméra
f. Câble RJ45
VUE DE L'ÉCRAN LCD ET DU SOCLE (2)
a. Antenne
b. Alimentation – maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 5 secondes pour allumer et
3 secondes pour éteindre.
c. Emplacement pour carte SD
d. Réinitialiser
e. Prise d'entrée CC
f. Prise du socle sur l'écran
g. Prise de l'écran sur le socle
h. Prise d'entrée CC
i.
Raccord de câble RJ45
INSTALLATION
Avant de fixer définitivement la caméra à un endroit, nous vous conseillons de tester son bon
fonctionnement comme suit :
-
Fixez l'antenne (1e) à la caméra sans fil (1c), puis branchez la caméra à son adaptateur
secteur. Branchez l'adaptateur à la prise murale (3)
-
Insérez la carte SD sur l'écran (2c) avant d'allumer le récepteur (4)
-
Branchez la prise CC de l'adaptateur secteur à l'enregistreur (2e), puis l'autre extrémité à
une prise murale (5)
-
Allumez l'écran LCD à l'aide du bouton d'alimentation (2b) et maintenez-le enfoncé pendant
au moins 5 secondes
-
Fixez la plaque de montage du support de la caméra au mur à environ 2,5 m du sol. Puis,
fixez la caméra sur le support (6)
VUE DES PRINCIPALES ICÔNES DE L'ÉCRAN (7)
a. Connexion au réseau – permet de choisir entre la connexion au réseau et l'image en direct
b. Mode caméra – sélectionnez entre les modes Balayage, Quad view et Plein écran
c. Volume – réglez le niveau du volume des alertes du système
d. Paramètres du système – accédez au réglage du système ou à la liste d'enregistrement
e. Capacité de la carte SD – indique la capacité de mémoire restante
f. Capacité de la batterie – affiche la capacité de la batterie
g. Nombre de caméras – affiche le nombre de caméras et la puissance du signal
h. Statut de l'enregistrement – touchez pour lancer (clignotement) ou arrêter l'enregistrement
i.
Motion – lorsqu'il clignote, il montre l'enregistrement après détection de mouvement
j. Schedule – entrez pour vérifier le temps d'enregistrement préprogrammé de la caméra
k. Onglet MENU – ouvre et ferme le menu
l.
Zoom avant – effectue un zoom avant d'une zone précise de l'image
m. Zoom arrière – revient à l'écran normal du mode de zoom avant
n. Pas de carte SD – s'affiche lorsque la carte SD n'est pas insérée ou est endommagée
UTILISATION
Pour allumer (ON) ou éteindre (OFF) le mode OSD (affichage à l'écran), appuyez brièvement
sur le bouton ALIMENTATION (2b). OSD s'affichera pendant 30 secondes
* Vue des modes Plein écran & Quad
-
Lorsque vous allumez l'écran (ON), il affiche des images en mode Quad (8a)
-
Touchez du doigt l'image de la caméra pour la visualiser en mode Plein écran (8b).
Touchez-la à nouveau pour revenir au mode Quad.
* Zoom (fonctionne uniquement en mode Plein écran)
-
En mode Plein écran, touchez l'icône Zoom avant (7l). L'écran principal divise l'image en 5
zones (9)
-
Touchez l'une de ces zones pour effectuer un zoom avant.
-
Touchez une fois l'icône Zoom arrière (7m) pour revenir au mode Zoom et une seconde fois
pour revenir à l'écran principal en mode Plein écran.
*
Enregistrement manuel
-
En mode Quad, touchez l'icône d'enregistrement (7h) pour lancer l'enregistrement. L'icône
commence à clignoter (Note : Il n'enregistre que des sessions de 2 minutes)
-
Touchez à nouveau cette icône pour arrêter l'enregistrement.
* Lecture d'images enregistrées
-
Suivez les consignes ci-dessous à partir du point "E. Liste d'enregistrement".
MENU PRINCIPAL
Appuyez sur l'icône menu (7k) pour ouvrir le menu principal.
A. CONNEXION RÉSEAU (10)
Cette option n'est disponible que lorsque l'écran (1a) est posé sur le socle (1b) et que le câble
réseau (1f) ainsi que le câble de l'adaptateur secteur sont branchés (2i) (2h) au socle.
-
Touchez l'icône réseau (7a) et branchez le produit à Internet ou chargez-le simplement.
Note : réglez d'abord le réseau depuis le point F (ci-dessous). L'image disparaîtra en cas
d'utilisation de la connexion Internet.
B. MODE CAMÉRA (11)
Sélectionnez le mode de visualisation souhaité en appuyant sur SCAN, QUAD ou l'un des
boutons correspondants de la caméra. En mode BALAYAGE (SCAN), le système basculera
automatiquement entre les caméras toutes les 5 secondes.
C. VOLUME (12)
Réglez le son de l'alarme (icône de la Cloche) ou le volume du son de la caméra (7c), en
appuyant sur "+" ou "-".
D. PARAMÈTRES DU SYSTÈME (13)
touchez pour revenir à l'écran principal de la caméra
touchez pour accéder à la Liste d'enregistrement
touchez pour accéder aux Paramètres avancés
-
Dans tous les sous-menus ci-dessous, utilisez le bouton "
principal de la caméra ou appuyez sur le bouton "
" pour afficher l'écran précédent.
E. LISTE D'ENREGISTREMENT
-
Sélectionnez une année, un mois, un jour et la caméra (la caméra avec le symbole A signifie
toutes les caméras) (14a)
-
La date surlignée sur le calendrier contient le fichier enregistré à lire. Touchez-le.
-
Utilisez la barre de défilement située à droite pour voir plus de fichiers enregistrés de la
liste. Puis, touchez le fichier que vous souhaitez voir. Si vous souhaitez enlever le fichier,
touchez le symbole "X" (14b)
-
Pendant la lecture, vous pouvez effectuer une avance/un retour rapides, arrêter, reprendre
la lecture et régler également le volume à l'aide des boutons "+" et "-". Si vous touchez
l'écran, vous apercevrez la barre de progression. Touchez-le à nouveau pour fermer (14c)
F. PARAMÈTRES AVANCÉS (15)
CAMERA SETUP
*
Pairage – touchez pour sélectionner le numéro de la caméra à associer. Le système
effectuera un compte à rebours de 60 secondes. Dans ce délai, appuyez sur la touche
Pairage sur le câble de la caméra.
*
Caméra activée (On) – Touchez pour sélectionner la caméra pour l'allumer ou l'éteindre
*
Luminosité – Touchez la caméra pour régler le niveau de luminosité de -2 jusqu'à 2 (0
est la valeur par défaut)
RECORDER SETUP
*
Détection de mouvement – Touchez pour définir le niveau Bas (Low) ou Haut (High) de
la sensibilité de l'enregistrement de mouvement de chaque caméra. (Bas (Low) est la
valeur par défaut)
*
Enregistrement programmé – Touchez pour programmer l'enregistrement par le
système aux dates et heures précises. Vous pouvez programmer jusqu'à 5 sessions
d'enregistrement.
-
sélectionnez le nombre de caméras (plusieurs caméras possibles)
-
définissez les heures de démarrage et d'arrêt. Utilisez les flèches HAUT (UP) et BAS
(DOWN)
-
touchez le champ de saisie de la date en blanc et sélectionnez la date du calendrier
-
touchez le bouton ENREGISTRER (SAVE) pour enregistrer ou EFFACER (CLEAR) pour
annuler les paramètres de la session programmée
NETWORK SETUP
*
Réglage Internet – Saisissez les données de la connexion au réseau. Sélectionnez
entre IP statique et DHCP.
*
Code de sécurité – Saisissez le code de sécurité de la connexion réseau.
*
Informations du réseau – Affichez les informations sur le réseau.
Alarm Setup
*
Durée – Sélectionnez la durée du signal d'alarme (2 s, 10 s, 30 s ou Aucun).
*
Mélodie – Sélectionnez la mélodie de l'alarme.
SYSTEM SETUP
*
Économie d'énergie – Activez ou désactivez l'arrêt automatique de l'écran au bout de
2 minutes.
*
Verrouillage automatique de l'écran – Activez ou désactivez le verrouillage de
l'écran.
*
Heure – Réglez l'heure de l'alarme, la mise à l'heure et les heures.
*
Format
m
WWW
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
(8b)
1
2
1
REC
REC
3
4
REC
REC
(15)
E
m
m
m
m
m
m
" pour revenir à l'écran
W
m
m
m
m
m
m
m
m
WWW
WWW.EDEN.FR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ELRO CS87T

  • Seite 1 SYSTEM KAMERY CYFROWEJ DO NAGRYWANIA W CZASIE RZECZYWISTYM CS87T Z CS87T REAL-TIME DIGITAAL CAMERASYSTEEM MET AANRAAKSCHERM SYSTÈME DE CAMÉRA NUMÉRIQUE EN TEMPS RÉEL AVEC ÉCRAN TACTILE CS87T This product allows for easy storage of images and audio, the maximum recording time depends on Dieses Produkt ermöglicht die einfache Speicherung von Bildern und Audio, die maximale...
  • Seite 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN IN ANDEREN SPRACHEN UNTER: WWW.ELRO.EU CS87T DOKUNMAT K PANELL GERÇEK ZAMANLI KAMERA S STEM ΨΗΦΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟ ΜΕ ΟΘΟΝΗ ΑΦΗΣ CS87T DIGITÁLNÍ KAMEROVÝ SYSTÉM V REAÁLNÉM ČASE S DOTYKOVÝM PANELEM CS87T VALÓS IDEJ DIGITÁLIS KAMERARENDSZER ÉRINT PANELLEL SISTEM CAMERĂ...