Herunterladen Diese Seite drucken
ELRO CS82DVR Bedienungsanleitung

ELRO CS82DVR Bedienungsanleitung

Compact camera system with sd-card recording
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
(1)
(2)
b
a
e
c
klm
h
j
f
g
i
GB
D
CS82DVR Compact camera system with SD-card recording
CS82DVR Kompaktkamera-System mit SD-Kartenaufzeichnung
This product allows for easy storage of images and audio. The maximum recording time
Mit diesem Produkt können Bilder und Audio einfach gespeichert werden. Die maximale
Aufzeichnungszeit hängt von der SD-Kartenkapazität ab. Das Set beinhaltet eine drahtlose Kamera.
depends on the SD-card capacity. The set is provided with one wireless camera. The battery in
the monitor helps you to feel secure anywhere.
Der Akku im Monitor hilft Ihnen dabei, sich überall sicher zu fühlen.
CONTENTS (1)
INHALT (1)
a. Digitaler SD-Recorder mit Netzteil
a. Digital SD recorder with power adaptor
b. Wireless camera with bracket and power adaptor
b. Drahtlose Kamera mit Halterung und Netzteil
c. Kamera-Antenne
c. Camera antenna
RECORDER/MONITOR ÜBERSICHT (2)
RECORDER/MONITOR OVERVIEW (2)
a. SD-Kartensteckplatz
a. SD-card slot
b. Reset Taste
b. Reset button
c. USB Anschluss
c. USB connection
d. Netzteilanschluss
d. Adapter connection
e. Ein-/Ausschalttaste
e. Power button
f. Menü/esc Taste
f. Menu/esc button
g. Vol-/Vol+, Menü-Auswahltasten
g. Vol-/Vol+, menu selection buttons
h. Ch+/Ch-, Menü-Auswahltasten
h. Ch+/Ch-, menu selection buttons
i.
OK Taste
i.
OK button
j. Aufzeichnungs-/del Taste
j. Record/del button
k. Betriebsanzeige
k. Power indicator
l.
Anzeige für schwachen Akku
l.
Battery low indicator
m. Ladeanzeige
m. Charge indicator
DISPLAY ÜBERSICHT (3)
DISPLAY OVERVIEW (3)
a. Anzeige für Signalstärke
a. Signal strength indicator
b. Kanalanzeige
b. Channel indicator
c. Aufzeichnungsanzeige
c. Recording indicator
d. SD-Karte eingesetzt
d. SD card inserted
SD-Karte gesperrt
SD card locked
Kein Platz mehr auf der SD-Karte
No more space on SD card
e. Anzeige für Systemzeit
e. System time indicator
MENÜ ÜBERSICHT (4)
MENU OVERVIEW (4)
a. Zeit einrichten
a. Time setup
b. Kamera einrichten
c. Pairing
b. Camera setup
c. Pairing
d. Energie sparen
e. Scanzyklus
d. Power saving
f. Helligkeit
e. Scan period
g. Werkseinstellung
f. Brightness
h. Wiedergabe
g. Factory default
i.
SD-Kartenformat
h. Playback
i.
SD Card format
KAMERA ÜBERSICHT (5)
a. Verbindungsanzeige
CAMERA OVERVIEW (5)
b. Betriebsanzeige
a. Link indicator
c. Mikrofon
b. Power indicator
c. Microphone
INSTALLATION
Bevor Sie die Kamera dauerhaft montieren, empfehlen wir, dass Sie den korrekten Betrieb
INSTALLATION
folgendermaßen testen:
Before mounting the camera on a permanent spot, we recommend you to test the correct
-
Montieren Sie die Antenne an der drahtlosen Kamera und schließen Sie die Kamera an der
operation as follows:
Stromversorgung an. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
-
Mount the antenna to the wireless camera and connect the camera to its power supply. Plug
-
Legen Sie die SD-Karte vor dem Einschalten in den Recorder. (6)
the adaptor to the wall outlet.
-
Schalten Sie den Monitor ein, rufen Sie das Menü auf, aktivieren Sie Pairing, (7a) drücken Sie
-
Put the SD card into the recorder before turning it on. (6)
OK, drücken Sie erneut OK , jetzt drücken Sie die Pairingtaste seitlich an der Kamera (7b), um
-
Turn on the monitor, enter the menu, go to pairing, (7a) press OK, press OK again, now
das Pairing der Kamera mit dem Monitor durchzuführen. Wenn das Pairing erfolgreich war, sollten
press the pairing button on the camera side (7b) to pair the camera to the monitor . When
Sie das Bild der Kamera sehen.
pairing is successful, you should get the image of the camera.
-
Halten Sie die Kamera an die gewünschte Position, stellen Sie den Monitor an die gewünschte
-
Hold the camera in the desired location, put the monitor in the desired location, and check if
Position und überprüfen Sie, ob Sie ein Signal empfangen. Wenn Sie kein Signal empfangen,
you have a signal. If you don't have a signal you will need to change the location of either
müssen Sie entweder die Position der Kamera oder des Monitors ändern.
the camera or the monitor.
-
Wenn Sie ein Bild sehen, können Sie die Kamera an der gewünschten Position moniteren.
-
If you have an image you can mount the camera on the desired location.
SYSTEM EINRICHTEN
SYSTEM SETUP
Drücken Sie 2x die Menütaste, um das Setup-Menü aufzurufen. Markieren Sie das gewünschte Menü
Press the menu button 2X to enter the setup menu. Highlight the desired menu setting using
mit den Navigationstasten und drücken Sie die OK Taste, um das gewünschte Menü aufzurufen.
ZEIT EINRICHTEN
the directional buttons, and press the OK button to enter the desired menu.
TIME SETUP
-
Press Ok then use the left and right buttons to switch between time
and date, use the up and down buttons to change time and date.
Press OK to save, menu button to exit.
KAMERA EINRICHTEN
CAMERA SETUP
-
Use the left and right buttons to select the camera, use the OK
button to switch between on and off. Press menu button to exit.
PAIRING
-
Use the left and right buttons to select which camera you want to
PAIRING
pair, press OK to start the pairing. Press and hold the pairing button
on the camera cable until you see an image on the monitor.
POWER SAVING
-
Use the left and right buttons to select on or off and the
OK button to confirm.
ENERGIE SPAREN
SCAN PERIOD
-
Use the left and right buttons to select off, 5sec, 15sec or quad. The
receiver will automatically switch between camera's that are turned
SCANZYKLUS
on, quad shows all 4 camera's at once. Press OK button to confirm.
Press menu button to exit.
BRIGHTNESS
-
Press OK to change brightness with left and right buttons,
press menu button to exit.
FACTORY DEFAULT
-
Select yes or no using the left and right buttons, press OK to
HELLIGKEIT
confirm. Resetting to default will not delete the paired camera's.
PLAYBACK
-
Press OK use the up and down buttons to select the desired folder,
WERKSEINSTELLUNG
press OK to enter, select the video you want to playback, press ok to
start playback. Press the menu button to exit back to the folder
menu.
WIEDERGABE
SD CARD FORMAT
-
Use the left and right buttons to select yes or no, press OK to
confirm. When yes is selected, all video stored on the SD card will
be deleted.
SD-KARTENFORMAT
MANUAL RECORDING
Press the record button to start recording. The record indicator should be flashing while
recording. To stop recording, press the record button again. Files will be stored in 30 second
long video files with a timestamp. You can only record one channel at a time, it it's not possible
MANUELLE AUFZEICHNUNG
to record while in quad mode. When scan period is set to 5 or 15 sec and record is pressed, the
Drücken Sie die Aufzeichnungstaste, um die Aufzeichnung zu starten. Die Aufzeichnungsanzeige
channel that is shown will be recorded, scan will stop until the recording is stopped.
sollte während der Aufzeichnung blinken. Um die Aufzeichnung zu stoppen, drücken Sie die
Aufzeichnungstaste erneut. Dateien werden in Videodateien mit 30 Sekunden Länge mit einem
PLAYBACK
Zeitstempel gespeichert. Sie können jeweils nur einen Kanal aufzeichnen, im Quadmodus ist eine
The recordings can be found in the Playback section of the menu. While playing the file,
Aufzeichnung nicht möglich. Wenn der Scanzyklus auf 5 oder 15 Sekunden eingestellt ist und
following actions can be taken:
Aufzeichnung gedrückt wird, wird der angezeigte Kanal aufgezeichnet, Scan wird angehalten, bis die
-
Press right cursor to fast forward (2x/4x/8x)
Aufzeichnung gestoppt wird.
-
Press left cursor to rewind (1x/2x/4x)
-
Press menu button to exit.
WIEDERGABE
While in the event list, press the DEL button to delete the selected file.
Sie finden die Aufzeichnungen im Wiedergabeabschnitt des Menüs. Während der Dateiwiedergabe
können folgende Aktionen vorgenommen werden:
TIPS
-
Drücken Sie für Schnellvorlauf den rechten Cursor. (2x/4x/8x)
-
For first time use of SD card it is recommended to format the SD card
-
Drücken Sie für Schnellrücklauf den linken Cursor. (1x/2x/4x)
-
Always turn off the system before removing or inserting the SD card
-
Drücken Sie zum Beenden die Menütaste.
-
Hold the power button 3 sec to switch off
Drücken Sie in der Ereignisliste die DEL Taste, um die ausgewählte Datei zu löschen.
-
If you want to record longer periods you can use a bigger SD card (8)
TIPPS
-
Bei der ersten Benutzung der SD-Karte wird empfohlen, die SD-Karte zu formatieren.
-
Schalten Sie vor dem Entfernen oder Einlegen der SD-Karte immer das System aus.
-
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 3 Sek, um auszuschalten.
-
Wenn Sie länger aufzeichnen möchten, können Sie eine größere SD-Karte verwenden. (8)
TR
GR
CS82DVR SD-karta kayıt yapabilen kompakt kamera sistemi
CS82DVR Συµπαγές σύστηµα παρακολούθησης µε εγγραφή σε κάρτα SD
Bu ürün resimlerin ve seslerin kolay saklanmasını sağlar. Maksimum kayıt süresi SD-kart
Το παρόν προϊόν επιτρέπει την εύκολη αποθήκευση εικόνων και ήχου. Ο µέγιστος χρόνος εγγραφής
εξαρτάται από τη χωρητικότητα της κάρτας SD. Το σετ περιλαµβάνει µία ασύρµατη κάµερα. Χάρη στη
kapasitesine bağlıdır. Sete bir kablosuz kamera dahildir. Ekran içerisindeki pil heryerde güvenli
hissetmenizi sağlar.
µπαταρία του µόνιτορ αισθάνεστε ασφαλείς οπουδήποτε.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (1)
Ç NDEK LER (1)
a. Ψηφιακή συσκευή εγγραφής SD µε αντάπτορα
a. Güç adaptörüyle beraber dijital SD kaydedici
b. Ασύρµατη κάµερα µε βάση στήριξης και αντάπτορα
b. Oturtma ayaklığı ile kablosuz kamera ve güç adaptörü
c. Κεραία κάµερας
c. Kamera anteni
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ/ΜΟΝΙΤΟΡ (2)
KAYDED C /MON TÖR GENEL GÖRÜNÜMÜ (2)
a. Υποδοχή κάρτας SD
a. SD-kart yuvası
b. Πλήκτρο Reset
b. Reset düğmesi
c. Υποδοχή USB
c. USB bağlantısı
d. Υποδοχή αντάπτορα
d. Adaptör bağlantısı
e. Πλήκτρο ενεργοποίησης
e. Güç düğmesi
f.
Πλήκτρο µενού/esc
f. Menü/esc düğmesi
g. Vol-/Vol+, πλήκτρα επιλογής µενού
g. Vol-/Vol+, menü seçim düğmeleri
h. Ch+/Ch-, πλήκτρα επιλογής µενού
i.
Πλήκτρο OK
h. Ch+/Ch-, menü seçim düğmeleri
i. OK düğmesi
j. Πλήκτρο εγγραφής/del
k. Ένδειξη λειτουργίας
j. Kayıt/del düğmesi
l.
Ένδειξη χαµηλής στάθµης µπαταρίας
k. Güç göstergesi
m. Ένδειξη φόρτισης
l. Düşük pil göstergesi
m. Şarj göstergesi
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΟΘΟΝΗΣ (3)
a. Ένδειξη ισχύος σήµατος
EKRAN GENEL GÖRÜNÜMÜ (3)
b. Ένδειξη καναλιού
a. Sinyal gücü göstergesi
c. Ένδειξη εγγραφής
b. Kanal göstergesi
d. Εισαγωγή κάρτας SD
c. Kayıt göstergesi
Κλείδωµα κάρτας SD
d. SD kart takılı
Μη διαθέσιµος χώρος στην κάρτα SD
SD kart kitli
e. Ένδειξη ώρας συστήµατος
SD kartta boş yer yok
e. Sistem saat göstergesi
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΕΝΟΥ (4)
a. Ρύθµιση ώρας
b. Ρύθµιση κάµερας
MENÜ GENEL GÖRÜNÜMÜ (4)
c. Σύζευξη
a. Zaman kurulumu
d. Εξοικονόµηση ενέργειας
b. Kamera kurulumu
e. Περίοδος σάρωσης
c. Eşleme
f.
Φωτεινότητα
d. Güç tasarrufu
g. Εργοστασιακές ρυθµίσεις
e. Tarama periyodu
h. Αναπαραγωγή
f. Parlaklık
i.
Φόρµατ κάρτας SD
g. Fabrika ayarları
h. Oynatma
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ (5)
i. SD Kart formatı
a. Ένδειξη σύνδεσης
b. Ένδειξη λειτουργίας
KAMERA GENEL GÖRÜNÜMÜ (5)
c. Μικρόφωνο
a. Bağlantı göstergesi
b. Güç göstergesi
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
c. Mikrofon
Πριν εγκαταστήσετε µόνιµα την κάµερα σε κάποιο σηµείο, σας συνιστούµε να ελέγξετε την ορθή
λειτουργία της ως εξής:
-
Στερεώστε την κεραία στην ασύρµατη κάµερα και συνδέστε την κάµερα στο τροφοδοτικό. Συνδέστε
KURULUM
τον αντάπτορα σε ρευµατοδότη τοίχου.
Kamerayı kalıcı bir noktaya yerleştirmeden önce, aşağıdaki doğru işletimi test etmenizi tavsiye
-
Εισάγετε την κάρτα SD στη συσκευή εγγραφής πριν την ενεργοποιήσετε. (6)
ediyoruz:
-
Ενεργοποιήστε το µόνιτορ, εισέλθετε στο µενού, µεταβείτε στη σύζευξη, (7a) πιέστε OK, πιέστε
-
Anteni kablosuz kameraya bağlayın ve kamerayı güç kaynağına bağlayın. Adaptörü duvar
ξανά OK, στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο σύζευξης στο πλάι της κάµερας (7b) για να
prizine takın.
πραγµατοποιηθεί η σύνδεση της κάµερας µε το µόνιτορ. Όταν ολοκληρωθεί επιτυχώς η σύζευξη, θα
-
Çalıştırmadan önce SD kartı kaydediciye takın. (6)
πρέπει να εµφανίζεται η εικόνα της κάµερας.
-
Monitörü çalıştırın, menüye girin, eşlemeye gidin, (7a) OK'e basın, tekrar OK'e basın, şimdi
-
Κρατήστε την κάµερα στο σηµείο που θέλετε, τοποθετήστε το µόνιτορ στο σηµείο που θέλετε, και
kamerayı monitöre eşlemek için kameranın yanındaki eşleme düğmesine (7b) basın. Eşleme
ελέγξτε εάν υπάρχει σήµα. Εάν δεν λαµβάνετε σήµα, θα χρειαστεί να αλλάξετε τη θέση της κάµερας
başarılı olduğunda, kameradaki görüntüyü görmeniz gerekir.
ή του µόνιτορ.
-
Kamerayı arzu edilen noktada tutun, monitörü arzu edilen yere koyun, ve sinyali alıp
-
Εάν λαµβάνετε εικόνα, µπορείτε να τοποθετήσετε την κάµερα στο σηµείο που επιθυµείτε.
almadığını kontrol edin. Eğer sinyali alamıyorsanız kamera veya monitörden birinin yerini
değiştirmeniz gerekecektir.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
-
Eğer görüntüyü alabiliyorsanız kamerayı arzu edilen noktaya kurabilirsiniz.
Πιέστε το πλήκτρο µενού 2X για να µεταβείτε στο µενού ρύθµισης. Επιλέξτε τη ρύθµιση που επιθυµείτε
χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα πλοήγησης, και πιέστε το πλήκτρο OK για να µεταβείτε στο µενού που
επιθυµείτε.
S STEM KURULUMU
Kurulum menüsüne girmek için menü düğmesine iki defa basın. Yön düğmelerini kullanarak
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
istenilen menü ayarının üzerine gelin ve istenilen menüye girmek için OK düğmesine basın.
ZAMAN AYARI
- Ok'e basın ve ardından tarih veya zamanı seçmek için sol ve sağ
tuşlarını kullanın, tarih ve zamanı değiştirmek için yukarı ve aşağı
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ
düğmelerini kullanın.
Kaydetmek içinOK'e, çıkmak için menü düğmesine basın.
KAMERA AYARI
- Kamerayı seçmek için sol ve sağ yön tuşlarını kullanın, aç ve kapa
ΣΥΖΕΥΞΗ
seçeneklerini seçmek için OK düğmesini kullanın. Çıkmak için menü
düğmesine basın.
EŞLEME
- Hangi kamerayı eşlemek istediğinizi seçmek için sol ve sağ yön
tuşlarını kullanın, eşlemeyi başlatmak için OK'e basın. Monitörde bir
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ
görüntü görene kadar kamera üzerindeki eşleme düğmesine basılı
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
tutun.
GÜÇ TASARRUFU
- Aç veya kapa'yı seçmek için sol ve sağ yön tuşlarını kullanın ve
ΠΕΡΙΟ∆ΟΣ ΣΑΡΩΣΗΣ
onaylamak için OK düğmesine basın.
TARAMA PER YODU
- Kapalı, 5sn, 15sn veya dörtlüyü seçmek için sol ve sağ yön tuşlarını
kullanın. Alıcı açık olan kameralar arasında otomatik olarak geçiş
yapacaktır, dörtlü 4 kamerayıda aynı anda gösterir. Onaylamak için
ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ
OK düğmesine basın. Çıkmak için menü düğmesine basın.
PARLAKLIK
- Parlaklığı sol ve sağ yön tuşlarını kullanarak değiştirmek için OK
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ
düğmesine basın, çıkmak için menüye basın.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
FABR KA AYARLARI
- Sol ve sağ yön tuşlarını kullanarak evet veya hayırı seçin, onaylamak
için OK'e basın. Fabrika ayarlarına sıfırlama yapmak eşlenmiş
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
kameraları silmeyecektir.
OYNATIM
-
stenilen klasörü seçmek için OK'e basın ve sol ve sağ tuşlarını
kullanın, girmek için OK'e basın, oynatmak istediğiniz videoyu seçin,
oynatmayı başlatmak için ok'e basın. Klasör menüsüne dönmek için
ΦΟΡΜΑΤ ΚΑΡΤΑΣ SD
menü düğmesine basın.
SD KART FORMATI
- Sol ve sağ yön tuşlarını kullanarak evet veya hayırı seçin, onaylamak
için OK'e basın. Evet seçildiğinde, SD kartında saklanan tüm videolar
silinecektir.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΓΓΡΑΦΗ
Πιέστε το πλήκτρο εγγραφής για να ξεκινήσει η εγγραφή. Η ένδειξη εγγραφής θα πρέπει να
αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Για διακοπή της εγγραφής, πιέστε ξανά το πλήκτρο
MANÜEL KAYIT
εγγραφής. Οι εγγραφές αποθηκεύονται σε αρχεία βίντεο διάρκειας 30 δευτερολέπτων µε χρονική
Kaydı başlatmak için kayıt tuşuna basın. Kayıt sırasında kayıt göstergesinin ışığı yanıp
επισήµανση. Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε εγγραφή από ένα µόνο κανάλι κάθε φορά, δεν είναι
sönmelidir. Kaydı durdurmak için, kayıt tuşuna tekrar basın. Dosyalar zaman damgalı 30 saniye
δυνατή η εγγραφή ενώ το σύστηµα βρίσκεται στη λειτουργία quad. Όταν η περίοδος σάρωσης είναι
uzunlukta video dosyaları olarak saklanacaktır. Aynı anda sadece tek bir kanal kaydedebilirsiniz,
ρυθµισµένη στα 5 ή 15 δευτερόλεπτα και είναι πατηµένο το πλήκτρο εγγραφής, θα πραγµατοποιείται
dörtlü moddayken kayıt yapmak mümkün değildir. Tarama hızı 5 veya 15 sn'ye ayarlanıp kayda
εγγραφή από το κανάλι που εµφανίζεται, και η σάρωση θα είναι σταµατηµένη µέχρι τη διακοπή της
basıldığında, görüntülenen kanal kaydedilecektir, kayıt durdurulana kadar tarama duracaktır.
εγγραφής.
OYNATIM
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
Kayıtlar menünün Oynatım bölümünde bulunabilir. Dosyayı oynatırken, aşağıdaki eylemler
Οι εγγραφές βρίσκονται στο τµήµα Αναπαραγωγής του µενού. Κατά την αναπαραγωγή ενός αρχείου,
yapılabilir:
µπορούν να πραγµατοποιηθούν οι εξής ενέργειες:
-
Hızlı ileri sarmak için sağ tuşa basılabilir (2x/4x/8x)
-
Πιέστε τον δεξιό κέρσορα για γρήγορη κίνηση µπροστά (2x/4x/8x)
-
Hızlı geri sarma için sol tuşa basılabilir (1x/2x/4x)
-
Πιέστε τον αριστερό κέρσορα για γρήγορη κίνηση πίσω (1x/2x/4x)
-
Πιέστε το πλήκτρο µενού για έξοδο.
-
Çıkmak için menü tuşuna basılabilir.
Ενώ βρίσκεστε στη λίστα συµβάντων, πιέστε το πλήκτρο DEL για διαγραφή του επιλεγµένου αρχείου.
Etkinlikler listesindeyken, seçili dosyayı silmek için DEL tuşuna basınız.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
PUÇLARI
-
Πριν την πρώτη χρήση της κάρτας SD συνιστάται η πραγµατοποίηση φόρµατ της κάρτας SD
-
SD kartın ilk kullanımında SD kartın biçimlendirilmesi tavsiye edilir
-
Να απενεργοποιείτε πάντα το σύστηµα πριν την αφαίρεση ή την εισαγωγή της κάρτας SD
-
SD kartı çıkarırken veya takarken sistemi her zaman kapatın
-
Κρατήστε πατηµένο το κεντρικό πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση
-
Kapatmak için güç düğmesine 3 saniye boyunca basın
-
Εάν επιθυµείτε εγγραφή µεγαλύτερης διάρκειας, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε µία µεγαλύτερη
-
Eğer daha uzun periyotlarda kayıt yapmak istiyorsanız daha büyük bir SD kart
κάρτα SD (8)
kullanabilirsiniz (8)
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
(3)
(4)
a
b
d
e
a
g
h
b
c
d
PL
Kompaktowy system kamery z rejestracją na karcie SD CS82DVR
Ten produkt pozwala na łatwe przechowywanie obrazów oraz plików audio. Maksymalny czas
nagrywania zale y od pojemności karty SD. Zestaw wyposa ony jest w jedną bezprzewodową
kamerę. Bateria w monitorze pomaga czuć się bezpiecznie wszędzie.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Cyfrowy rejestrator SD z zasilaczem
b. Bezprzewodowa kamera z wspornikiem oraz zasilaczem
c. Antena kamery
PRZEGLĄD MONITORA /REJESTRATORA (2)
a. Slot karty SD
b. Przycisk reset
c. Połączenie USB
d. Podłączenie adaptera
e. Przycisk zasilania
f. Przycisk Menu/esc
g. Przyciski wyboru menu, Vol-/Vol+
h. Przyciski wyboru menu, Ch+/Ch-
i. Przycisk OK
j. Przycisk rejestruj/del
k. Wskaźnik zasilania
l. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
m. Wskaźnik ładowania
PRZEGLĄD WYŚWIETLACZA (3)
a. Wskaźnik siły sygnału
b. Wskaźnik kanału
c. Wskaźnik nagrywania
d. Karta SD wło ona
Karta SD zablokowana
Brak miejsca na karcie SD
e. Wskaźnik czasu w systemie
PRZEGLĄD MENU (4)
a. Konfiguracja czasu
b. Konfiguracja kamery
c. Parowanie
d. Tryb awaryjny
e. Czas skanowania
f. Jasność
g. Ustawienia domyślne
h. Odtwarzanie
i. Format karty SD
PRZEGLĄD KAMERY (5)
a. Wskaźnik połączenia
b. Wskaźnik mocy
c. Mikrofon
INSTALACJA
Przed permanentnym monta em kamery zalecamy przetestowanie prawidłowości działania jak
poni ej:
-
Zamontować antenę do bezprzewodowej kamery i podłączyć kamerę do zasilania. Podłączyć
zasilacz do gniazda sieciowego.
-
Wło yć kartę SD do rejestratora przed jego włączeniem. (6)
-
Włączyć monitor, wprowadzić menu, przejść do parowania, (7a) nacisnąć OK, nacisnąć OK
ponownie i nacisnąć przycisk parowania po stronie kamery (7b), aby dokonać parowania
kamery z monitorem. Kiedy parowanie jest udane, nale y uzyskać obraz kamery.
-
Przytrzymać kamerę w wybranej lokalizacji, ustawić monitor w wybranej lokalizacji i
sprawdzić, czy jest sygnał. Jeśli nie ma sygnału, nale y zmienić lokalizację albo kamery albo
monitora.
-
Jeśli mamy obraz mo na zamontować kamerę w wybranej lokalizacji.
URUCHOMIENIE SYSTEMU
Nacisnąć przycisk menu 2X, aby wprowadzić menu konfiguracji. Podświetlić ustawienie wybranego
menu za pomocą przycisków kierunkowych i nacisnąć przycisk OK, aby wprowadzić ądane menu.
USTAWIENIE CZASU
-
Nacisnąć Ok następnie u yć przycisków w lewo i w prawo, aby
-
Drücken Sie Ok, dann schalten Sie mit den linken und rechten Tasten
przełączać między czasem a datą, u yć przycisków góra i dół,
zwischen Zeit und Datum um, ändern Sie mit den Aufwärts- und
aby zmienić czas i datę.
Abwärtstasten Zeit und Datum.
Nacisnąć OK, aby zapisać, przycisk menu, aby wyjść.
Drücken Sie zum Speichern OK und zum Beenden die Menütaste.
USTAWIENIE KAMERY
-
U yć przycisków w lewo i w prawo, aby wybrać kamerę, u yć
-
Wählen Sie mit den linken und rechten Tasten die Kamera, schalten
przycisku OK aby przełączać między wł. a wył. Nacisnąć
Sie mit der OK Taste zwischen ein und aus um. Drücken Sie zum
przycisk menu, aby wyjść.
Beenden die Menütaste.
PAROWANIE
-
U yć przycisków w lewo i w prawo, aby wybrać kamerę do
-
Wählen Sie mit den linken und rechten Tasten die gewünschte
Kamera für das Pairing aus, drücken Sie OK, um das Pairing zu
parowania, nacisnąć OK, aby rozpocząć parowanie. Nacisnąć i
przytrzymać przycisk parowania na kablu kamery a
starten. Halten Sie die Pairingtaste am Kamerakabel gedrückt, bis
zobaczymy obraz na monitorze.
Sie ein Bild auf dem Monitor sehen.
-
Wählen Sie mit den linken und rechten Tasten ein oder aus und
TRYB AWARYJNY
-
U yć przycisków w lewo i w prawo, aby wybrać wł. lub wył
oraz przycisk OK, aby potwierdzić.
bestätigen Sie mit der OK Taste.
-
Wählen Sie mit den linken und rechten Tasten aus, 5 Sek., 15 Sek.
CZAS SKANOWANIA
-
U yć przycisków w lewo i w prawo, aby wybrać wył, 5 sek., 15
oder Quad. Der Empfänger schaltet automatisch zwischen den
sek., lub quad. Odbiornik automatycznie przełączy między
kamerami, które są włączone, tryb quad pokazuje wszystkie 4
eingeschalteten Kameras um, Quad zeigt alle 4 Kameras auf einmal
an. Drücken Sie zum Bestätigen die OK Taste. Drücken Sie zum
kamery jednocześnie. Nacisnąć przycisk OK w celu
potwierdzenia. Nacisnąć przycisk menu, aby wyjść.
Beenden die Menütaste.
-
Drücken Sie OK, um die Hellligkeit mit den linken und rechten Tasten
JASNOŚĆ
-
Nacisnąć OK aby zmienić jasność za pomocą przycisków w
zu ändern, drücken Sie zum Beenden die Menütaste.
lewo i w prawo, nacisnąć przycisk menu, aby wyjść.
USTAWIENIA FABRYCZNE
-
Wybrać tak lub nie za pomocą przycisków w lewo i w prawo,
-
Wählen Sie mit den linken und rechten Tasten ja oder nein, drücken
Sie zum Bestätigen OK. Das Zurücksetzen auf Werkseinstellung
nacisnąć OK w celu potwierdzenia. Resetowanie ustawień
löscht das Kamerapairing nicht.
domyślnych nie kasuje parowanych kamer.
-
Drücken Sie OK, wählen Sie mit den Aufwärts- und Abwärtstasten
ODTWARZANIE
-
Nacisnąć OK., u yć przycisków góra i w dół, aby wybrać
den gewünschten Ordner, drücken Sie zum Aufrufen OK, wählen Sie
das gewünschte Video für die Wiedergabe, drücken Sie OK, um die
jakie chcemy odtwarzać, nacisnąć ok w celu rozpoczęcia
Wiedergabe zu starten. Drücken Sie zum Beenden die Menütaste
odtwarzania. Nacisnąć przycisk menu, aby wrócić do menu
und kehren Sie zum Ordnermenü zurück.
folderu.
-
Wählen Sie mit den linken und rechten Tasten ja oder nein, drücken
FORMAT KARTY SD
-
Za pomocą przycisków w lewo i w prawo, aby wybrać tak lub
Sie zum Bestätigen OK. Wenn Sie ja wählen, werden alle auf der SD-
nie, nacisnąć OK w celu potwierdzenia. Kiedy wybrano tak,
Karte gespeicherten Videos gelöscht.
wszystkie pliki wideo na karcie SD będą wykasowane.
RĘCZNE REJESTROWANIE
Nacisnąć przycisk rejestruj, aby rozpocząć rejestrowanie. Wskaźnik rejestrowania powinien migać
podczas procesu rejestrowania. Aby zatrzymać rejestrowanie, ponownie nacisnąć przycisk
rejestruj. Pliki zostaną zapisane w formacie wideo o czasie trwania 30 sekund ze znacznikiem
czasu. Mo na rejestrować tylko na jednym kanale jednorazowo, niemo liwe jest rejestrowanie w
trybie quad. Kiedy czas skanowania ustawiony jest na 5 lub 15 sek. i wciśnięty jest przycisk
rejestruj, zarejestrowany zostanie kanał, który jest pokazany, skanowanie zatrzyma się do
zatrzymania rejestrowania.
ODTWARZANIE
Zapis rejestracji mo na znaleźć w części Odtwarzania menu. Podczas odtwarzania pliku nale y:
-
Nacisnąć kursor w prawo, aby przewinąć do przodu (2x/4x/8x)
-
Nacisnąć kursor w lewo, aby przewinąć do tyłu (1x/2x/4x)
-
Nacisnąć przycisk menu, aby wyjść.
Na liście wydarzeń nacisnąć przycisk DEL aby wykasować wybrany plik.
WSKAZÓWKI
-
Przy pierwszym u yciu karty SD zalecane jest sformatowanie karty SD
-
Zawsze wyłączać system przed wyjęciem lub wło eniem karty SD
-
Przytrzymać przycisk zasilania 3 sek., aby wyłączyć
-
Jeśli chcemy rejestrować dłu sze okresy, mo na u yć większej karty SD (8)
CZ
CS82DVR Kompaktní kamerový systém se záznamem na SD kartu
Tento výrobek umožňuje snadné ukládání obrazu a zvuku. Maximální doba záznamu závisí na
kapacitě SD karty. V této sadě je dodávána jedna bezdrátová kamera. Baterie v monitoru
zlepšuje pocit bezpečí, ať jste kdekoliv.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Digitální SD rekordér s napájecím adaptérem
b. Bezdrátová kamera s držákem a napájecím adaptérem
c. Anténa kamery
POHLED NA REKORDÉR/MONITOR (2)
a. Otvor pro SD kartu
b. Tlačítko Reset
c. USB připojení
d. Připojení adaptéru
e. Vypínač
f. Tlačítko Menu/esc
g. Vol-/Vol+, volicí tlačítka menu
h. Ch+/Ch-, volicí tlačítka menu
i. Tlačítko OK
j. Tlačítko nahrávání/del (vymazání)
k. Ukazatel napájení
l. Ukazatel vybité baterie
m. Ukazatel dobíjení
POHLED NA DISPLEJ (3)
a. Ukazatel intenzity signálu
b. Ukazatel kanálu
c. Ukazatel nahrávání
d. SD karta vložena
SD karta zamknuta
Na SD kartě není místo
e. Ukazatel systémového času
PŘEHLED TLAČÍTEK (4)
a. Nastavení času
b. Nastavení kamery
c. Párování
d. Úspora energie
e. Interval sledování
f. Jas
g. Výchozí nastavení
h. Přehrávání
i. Formátovat SD kartu
POHLED NA KAMERU (5)
a. Ukazatel spojení
b. Ukazatel napájení
c. Mikrofon
INSTALACE
Před montáží kamery na pevné místo doporučujeme provést zkoušku správné funkčnosti
následujícím způsobem:
-
Přimontujte anténu k bezdrátové kameře a zapojte kameru ke zdroji napájení. Zapojte
adaptér do elektrické zásuvky.
-
Vložte SD kartu dovnitř před zapnutím přístroje. (6)
-
Zapněte monitor, vstupte do menu, jděte na párování, (7a) stiskněte OK, stiskněte znovu
OK , nyní stiskněte tlačítko párování na boku kamery (7b) ke spárování kamery s
monitorem. Pokud je spárování úspěšné, měli byste vidět obraz z kamery.
-
Umístěte kameru a monitor na požadovaném místě, a zkontrolujte, že máte signál. Pokud
signál nemáte, budete muset změnit buď umístění kamery anebo monitoru.
-
Pokud vidíte obraz z kamery, můžete přimontovat kameru na požadované místo.
NASTAVENÍ SYSTÉMU
Stiskněte 2x tlačítko menu pro vstup do menu nastavení. Vyberte požadované nastavení menu
-
Πιέστε Ok και στη συνέχεια χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά
pomocí směrových tlačítek a stiskněte tlačítko OK pro vstup do požadovaného menu.
για εναλλαγή µεταξύ ώρας και ηµεροµηνίας, και χρησιµοποιήστε τα
NASTAVENÍ ČASU
-
Stiskněte Ok, pak použijte levou a pravou šipku pro přepnutí
πλήκτρα πάνω και κάτω για να αλλάξετε την ώρα και την ηµεροµηνία.
mezi datem a časem, a šipku nahoru a dolů pro změnu času a
Πιέστε OK για αποθήκευση, και το πλήκτρο µενού για έξοδο.
data.
-
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά για να επιλέξετε την
Stiskněte OK pro uložení, tlačítko menu pro ukončení.
κάµερα, χρησιµοποιήστε το πλήκτρο OK για εναλλαγή µεταξύ
NASTAVENÍ KAMERY
-
Použijte levé nebo pravé tlačítko pro výběr kamery, použijte
ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. Πιέστε το πλήκτρο µενού για έξοδο.
tlačítko OK pro přepnutí mezi zapnutím a vypnutím. Stiskněte
-
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά για να επιλέξετε την
tlačítko menu pro ukončení.
κάµερα που θέλετε να συνδέσετε, πιέστε OK για να αρχίσει η σύζευξη.
PÁROVÁNÍ
-
Použijte levé a pravé tlačítko pro výběr kamery, kterou chcete
Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο σύζευξης στο καλώδιο της
κάµερας µέχρι να εµφανιστεί εικόνα στο µόνιτορ.
párovat, stiskněte OK pro spuštění párování. Stiskněte a
-
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά για να επιλέξετε
přidržte tlačítko párování na kabelu kamery, dokud neuvidíte
ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση και στη συνέχεια το πλήκτρο OK για
obraz na monitoru.
επιβεβαίωση.
ÚSPORA ENERGIE
-
Použijte levé nebo pravé tlačítko pro výběr zapnuto nebo
-
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά για να επιλέξετε µεταξύ
vypnuto a tlačítko OK pro potvrzení.
απενεργοποίησης, 5 δευτερολέπτων, 15 δευτερολέπτων ή quad. Ο δέκτης
INTERVAL SLEDOVÁNÍ
-
Použijte levé a pravé tlačítka pro výběr vypnuto, 5s, 15s nebo
αυτοµάτως θα µεταβαίνει µεταξύ των καµερών που είναι ενεργοποιηµένες,
čtyřnásobný formát. Přijímač se bude automaticky přepínat
ενώ η επιλογή quad εµφανίζει και τις 4 κάµερες ταυτόχρονα. Πιέστε το
mezi
πλήκτρο OK για επιβεβαίωση. Πιέστε το πλήκτρο µενού για έξοδο.
-
Πιέστε OK για να αλλάξετε τη φωτεινότητα µε τα πλήκτρα αριστερά και
δεξιά, πιέστε το πλήκτρο µενού για έξοδο.
-
Επιλέξτε ναι ή όχι µε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά, πιέστε OK για
επιβεβαίωση. Η επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθµίσεις δεν διαγράφει τις
συνδεδεµένες κάµερες.
-
Πιέστε OK, χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω για να επιλέξετε το
φάκελο που επιθυµείτε, πιέστε OK για εισαγωγή, επιλέξτε το βίντεο που
θέλετε να δείτε, πιέστε OK για να αρχίσει η αναπαραγωγή. Πιέστε το
πλήκτρο µενού για επιστροφή στο µενού των φακέλων.
-
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα αριστερά και δεξιά για να επιλέξετε ναι ή όχι,
πιέστε OK για επιβεβαίωση. Με την επιλογή του ναι, θα διαγραφούν όλα τα
βίντεο που έχουν αποθηκευθεί στην κάρτα SD.
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
c
(5)
(6)
f
c
a
b
i
NL
CS82DVR Compact camerasysteem met opname op SD-kaart
Dit product zorgt voor gemakkelijke opslag van beelden en audio. De maximale registratietijd is
afhankelijk van de capaciteit van de SD-kaart. De set wordt geleverd met één draadloze camera. De
batterij in de monitor helpt u om overal veilig te voelen.
INHOUD (1)
a. Digitale SD-recorder met voedingsadapter
b. Draadloze camera met beugel en voedingsadapter
c. Camera-antenne
RECORDER/MONITOR-OVERZICHT (2)
a. SD-kaartsleuf
b. Reset-toets
c. USB-aansluiting
d. Adapteraansluiting
e. Voedingstoets
f.
Menu/esc-toets
g. Vol-/Vol+, selectietoetsen voor het menu
h. Ch+/Ch-, selectietoetsen voor het menu
i.
OK-toets
j. Opname/del-toets
k. Voedingsindicator
l.
Lege batterijindicator
m. Oplaadindicator
DISPLAY-OVERZICHT (3)
a. Indicator voor signaalsterkte
b. Kanaalindicator
c. Opname-indicator
d. SD-kaart geplaatst
SD-kaart vergrendeld
Geen ruimte meer op SD-kaart beschikbaar
e. Systeemtijdindicator
MENUOVERZICHT (4)
a. Tijd instellen
b. Camera instellen
c. Koppelen
d. Energiebesparing
e. Scanperiode
f.
Helderheid
g. Fabrieksinstellingen
h. Afspelen
i.
SD-kaartformaat
CAMERAOVERZICHT (5)
a. Linkindicator
b. Voedingsindicator
c. Microfoon
INSTALLATIE
Vóór het monteren van de camera op een permanente plek, raden wij u aan om de juiste werking als
volgt te testen:
-
Monteer de antenne op de draadloze camera en sluit de camera aan op de voedingsbron. Sluit de
adapter aan op het stopcontact.
-
Steek de SD-kaart in de recorder voordat u het inschakelt. (6)
-
Zet de monitor aan, open het menu, ga naar koppeling, (7a) druk op "OK", druk opnieuw op
"OK", klik nu op de koppeltoets aan de camerazijde (7b) om de camera met de monitor te
koppelen. Wanneer het koppelen is gelukt, moet u het beeld van de camera zien.
-
Houd de camera op de gewenste plek, plaats de monitor op de gewenste plek en controleer of u
een signaal hebt. Als u geen signaal hebt moet u de locatie van de camera of de monitor wijzigen.
-
Als u een beeld hebt kunt u de camera op de gewenste plek monteren.
SYSTEEM INSTELLEN
Druk twee keer op de menutoets om het menu te openen. Markeer de gewenste menu-instelling met
behulp van de richtingstoetsen en druk op de "OK"-toets om het gewenste menu te openen.
TIJD INSTELLEN
-
Druk op "OK" en gebruik de links- en rechtstoetsen om tussen
tijd en datum te schakelen, gebruik de omhoog- en
omlaagtoetsen om de tijd en datum te wijzigen.
Druk op "OK" om op te slaan of op de "Menu"-toets om af te
sluiten.
CAMERA INSTELLEN
-
Gebruik de links- en rechtstoetsen om de camera te selecteren,
gebruik de "OK"-toets om tussen aan en uit te schakelen. Druk
op de "Menu"-toets om af te sluiten.
KOPPELING
-
Gebruik de links- en rechtstoetsen om te selecteren welke
camera u wilt koppelen, druk op "OK" om met het koppelen te
beginnen. Druk op en houd de koppeltoets op de camerakabel
i ngedrukt tot u een beeld op de monitor ziet.
ENERGIEBESPARING
-
Gebruik de links- en rechtstoetsen om aan of uit te selecteren en
de druk op de "OK"-toets om te bevestigen.
SCANPERIODE
-
Gebruik de links- en rechtstoetsen om u it 5 sec, 15 sec of quad
te selecteren. De ontvanger zal automatisch tussen de camera's
schakelen die zijn ingeschakeld, quad toont alle 4 camera's
tegelijk. Druk op de "OK"-toets om te bevestigen. Druk op de
"Menu"-toets om af te sluiten.
HELDERHEID
-
Druk op "OK" om de helderheid met de links- en rechtstoetsen
te wijzigen, druk op de "Menu"-toets om af te sluiten.
FABRIEKSINSTELLINGEN
-
Selecteer "Ja" of "Nee" met de links- en rechtstoetsen, druk op
"OK" om te bevestigen. Het herstellen naar de
standaardinstellingen zal niet de gekoppelde camera's
verwijderen.
AFSPELEN
-
Druk op "OK" en druk op de links- en rechtstoetsen om de
gewenste map te selecteren. Druk op "OK" om te openen,
selecteer de video die u wilt afspelen, druk nogmaals op "OK"
ądany folder, nacisnąć OK aby wprowadzić, wybrać wideo,
om het afspelen te starten. Druk op de "Menu"-toets om te
verlaten en naar het mappenmenu terug te keren.
SD-KAARTFORMAAT
-
Gebruik de links- en rechtstoetsen o m "Ja" of "Nee" te
selecteren, druk op "OK" om te bevestigen. Als "Ja" wordt
geselecteerd, worden alle op de SD-kaart opgeslagen video's
gewist.
HANDMATIG OPNEMEN
Druk op de "Opname"-toets om met opnemen te starten. De opname-indicator moet tijdens het
opnemen knipperen. Om het opnemen te stoppen, druk opnieuw op de "Opname"-toets. Bestanden
worden in 30 seconden lange videobestanden met een tijdstempel opgeslagen. U kunt slechts één
kanaal tegelijk opnemen, het is niet mogelijk om in de quad-modus op te nemen. Wanneer de
scanperiode op 5 of 15 seconden wordt ingesteld en de "Opname"-toets wordt ingedrukt, zal het
kanaal dat wordt weergegeven worden opgenomen, het scannen zal stoppen zodra de opname wordt
gestopt.
AFSPELEN
De opnames kunnen in de afspeelsectie van het menu worden gevonden. Tijdens het afspelen van
het bestand, kunnen de volgende acties worden genomen:
-
Druk op de rechter cursortoets om snel (2x/4x/8x) vooruit te spoelen
-
Druk op de linker cursortoets om terug (1x/2x/4x) te spoelen
-
Druk op de "Menu"-toets om af te sluiten.
Druk op de "DEL"-toets om het geselecteerde bestand te verwijderen terwijl u in de
gebeurtenissenlijst bent.
TIPS
-
Voor het eerste gebruik van SD-kaart moet het eerst worden geformatteerd
-
Zet altijd eerst het systeem uit voordat u de geheugenkaart verwijdert of plaatst
-
Druk op en houd de voedingstoets 3 seconden ingedrukt om uit te schakelen
-
Als u meer wilt opnemen, gebruik dan een grotere SD-kaart (8)
H
CS82DVR
Compact camera system
with SD-card recording
de
algemene
voorwaarden
van
de
SPECIFICATIONS
Recording format
: AVI
Frequency
: 2,4GHz GFSK modulated RF signal
Wireless distance
: up to 150m (in open space)
Resolution
: 320 x 240 (QVGA)
SD card capacity
: 32GB max. (excl)
Monitor batteries
: 3.7V/1250mAh Polymer Li-ion Battery
Battery operation time
: up to 4 hours
Camera sensor
: CMOS
Lens, view angle
: 1.82mm, H:39±2°/ V: 30±2°
Nightview
: up to 3m, 9 IR LED
Camera weatherproof
: IP66
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
Power supply
: 5V/1A
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Operating temperature : -10° ~ +50°
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
EDEN, Vallauris, France
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
(7a)
(7b)
F
Système de caméra compact CS82DVR avec enregistrement sur carte SD
Ce produit permet d'enregistrer facilement des images et des sons. La durée d'enregistrement
maximale dépend de la capacité de la carte SD. L'équipement est livré avec une caméra sans fil. La
batterie dans le moniteur vous permet de vous sentir en sécurité partout.
CONTENU (1)
a. Enregistreur SD digital avec adaptateur
b. Caméra sans fil avec support et adaptateur
c. Antenne de caméra
PRESENTATION DU MONITEUR/ENREGISTREUR (2)
a. Emplacement carte SD
b. Bouton Reset
c. Port USB
d. Prise adaptateur
e. Bouton de mise sous tension
f.
Bouton Menu/esc
g. Vol-/Vol+, boutons de sélection de menus
h. Ch+/Ch-, boutons de sélection de menus
i.
Bouton OK
j. Bouton Enreg/del
k. Indicateur de puissance
l.
Indicateur de batterie faible.
m. Indicateur de charge
PRÉSENTATION DE L'ECRAN (3)
a. Indicateur de force du signal.
b. Indicateur de canaux.
c. Indicateur d'enregistrement.
d. Carte SD insérée
Carte SD verrouillée
Plus d'espace sur la carte SD.
e. Indicateur d'heure du système
PRESENTATION DU MENU (4)
a. Réglage de l'heure.
b. Réglage de la caméra.
c. Appariement.
d. Économie d'énergie.
e. Période de balayage.
f.
Luminosité.
g. Paramètres d'usine.
h. Lecture.
i.
Format de carte SD
PRESENTATION DE LA CAMERA (5)
a. Indicateur de liaison.
b. Indicateur de puissance.
c. Microphone
INSTALLATION
Avant de monter la caméra sur un emplacement permanent, nous vous recommandons de tester son
bon fonctionnement comme suit :
-
Montez l'antenne sur la caméra sans fil et connectez la caméra à son alimentation électrique.
Branchez l'adaptateur à la prise murale.
-
Insérez la carte SD dans l'enregistreur avant de l'activer. (6)
-
Activez le moniteur, entrez dans le menu, sélectionnez appariement, (7a) appuyez sur OK,
appuyez encore sur OK, appuyez maintenant sur le bouton d'appariement sur le côté de la caméra
(7b) pour apparier la caméra au moniteur. Quand l'appariement est réussi, vous devez obtenir
l'image de la caméra.
-
Posez la caméra dans l'endroit désiré, posez le moniteur dans l'endroit désiré, et vérifiez si vous
avez un signal. Si vous n'avez pas de signal, vous devrez changer l'endroit de la caméra ou du
moniteur.
-
Si vous avez une image, vous pouvez monter la caméra à l'endroit désiré.
INSTALLATION DE SYSTÈME
Appuyez sur le bouton menu 2 fois pour entrer le menu d'installation. Sélectionnez la configuration de
menu désirée à l'aide des boutons directionnels, et appuyez sur le bouton OK pour entrer dans le
menu désiré.
RÉGLAGE DE L'HEURE
-
Appuyez sur Ok puis utilisez les boutons gauche et droite pour passer
de l'heure à la date, utilisez les boutons haut et bas pour changer
l'heure et la date. Appuyez sur OK pour enregistrer, sur le bouton
menu pour sortir.
RÉGLAGE DE LA CAMERA
-
Utilisez les boutons gauche et droit pour sélectionner la caméra,
utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver. Appuyez sur le
bouton menu pour sortir.
APPARIEMENT
-
Utilisez les boutons gauche et droite pour sélectionner la caméra que
vous voulez apparier, appuyez sur OK pour commencer
l'appariement. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'appariement sur le côté de la caméra jusqu'à ce que vous voyiez
une image sur le moniteur.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
-
Utilisez les boutons gauche et droite pour sélectionner d'activer ou de
désactiver cette option et appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
PÉRIODE DE BALAYAGE
-
Utilisez les boutons gauche et droite pour sélectionner Désactiver, 5
secs, 15 secs ou quad. Le récepteur se connectera automatiquement
aux caméras qui sont activées, l'option quad. affiche les 4 caméras
en même temps. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Appuyez
sur le bouton menu pour sortir.
LUMINOSITÉ
-
Appuyez sur OK pour modifier la luminosité avec les boutons gauche
et droite, appuyez sur le bouton menu pour sortir.
PARAMETRES D'USIN
-
Sélectionnez oui ou non à l'aide des boutons gauche et droite,
appuyez sur OK pour confirmer. Le retour aux paramètres par défaut
ne supprimera pas les caméras appariées.
LECTURE
-
Appuyez sur OK et utilisez les boutons haut et bas pour sélectionner
le dossier désiré, appuyez sur OK pour entrer, sélectionnez la vidéo
que vous voulez voir, appuyez sur OK pour commencer la lecture.
Appuyez sur le bouton menu pour sortir et revenir au menu de
dossiers.
FORMAT DE CARTE SD
-
Utilisez les boutons gauche et droite pour sélectionner oui ou non,
appuyez sur OK pour confirmer. Si vous sélectionnez oui, toutes les
vidéos stockées sur la carte SD seront supprimées.
ENREGISTREMENT MANUEL
Appuyez sur le bouton Enregistrer pour commencer à enregistrer. L'indicateur d'enregistrement devrait
clignoter pendant l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton
enregistrement. Les dossiers seront stockés en fichiers vidéo de 30 secondes avec un horodatage.
Vous ne pouvez enregistrer qu'un canal à la fois, il n'est pas possible d'enregistrer si vous êtes en
mode quad. Quand la période de balayage est configurée à 5 ou 15 secs et que l'enregistrement est
activé, le canal qui est affiché sera enregistré, le balayage ne s'arrêtera que lorsque l'enregistrement
sera arrêté.
LECTURE
Les enregistrements se trouvent dans la section Lecture du menu. Pendant la lecture du fichier, les
options suivantes sont disponibles :
-
Appuyez sur le curseur droit pour accélérer en avant (2x/4x/8x)
-
Appuyez sur le curseur gauche pour rembobiner (1x/2x/4x)
-
Appuyez sur le bouton menu pour sortir.
Lorsque vous êtes dans la liste des événements, appuyez sur le bouton DEL pour supprimer le fichier
sélectionné.
CONSEILS
-
Avant d'utiliser la carte SD, il est recommandé de la formater
-
Arrêtez toujours le système avant de retirer ou d'insérer la carte SD
-
Maintenez le bouton de mise sous tension enfoncé pendant 3 sec pour arrêter le système
-
Si vous voulez enregistrer de plus longues périodes, vous pouvez utiliser une carte SD de plus
grande capacité (8)
RO
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
WWW.EDEN.FR
WWW.CHBYRON.COM
(8)
Micro SD 320x240(QVGA)
Pairing key
Pairing key
1GB
= 180 Minutes
2GB
= 360 Minutes
8GB
= 1440 Minutes
16GB = 2880 Minutes
32GB = 5760 Minutes
E
CS82DVR Sistema de cámara compacta con grabación en tarjeta SD
Este producto permite un fácil almacenamiento de imágenes y audio. El tiempo de grabación máximo
depende de la capacidad de la tarjeta SD. Se incluye una cámara inalámbrica. La batería en el
monitor le permite sentirse más seguro en cualquier sitio.
CONTENIDO (1)
a. Grabadora SD digital con adaptador de corriente
b. Cámara inalámbrica con soporte y adaptador de corriente
c. Antena de la cámara
RESUMEN DE LA GRABADORA/MONITOR (2)
a. Ranura tarjeta SD
b. Botón Reset
c. Conexión USB
d. Conexión de adaptador
e. Botón de encendido
f.
Botón Menú/esc
g. Botones de selección del menú Vol-/Vol+
h. Botones de selección del menú Ch+/Ch-
i.
Botón OK
j. Botón Grabar/del
k. Indicador de encendido
l.
Indicador de batería baja
m. Indicador de carga
RESUMEN DE LA PANTALLA (3)
a. Indicador de fuerza de la señal
b. Indicador de canal
c. Indicador de grabación
d. Tarjeta SD insertada
Tarjeta SD bloqueada
No hay más espacio en la tarjeta SD
e. Indicador de la hora del sistema
RESUMEN DEL MENÚ (4)
a. Configurar hora
b. Configurar cámara
c. Emparejar
d. Ahorro de energía
e. Tiempo de exploración
f.
Brillo
g. Ajustes predeterminados
h. Reproducción
i.
Formatear tarjeta SD
RESUMEN DE LA CÁMARA (5)
a. Indicador de enlace
b. Indicador de encendido
c. Micrófono
INSTALACIÓN
Antes de instalar la cámara en un lugar de forma permanente, le recomendamos que pruebe su
correcto funcionamiento de la siguiente manera.
-
Instale la antena en la cámara inalámbrica y a continuación conecte la cámara a su adaptador de
corriente. Enchufe el adaptador a la toma de corriente de la pared.
-
Introduzca la tarjeta SD en la grabadora antes de encenderla. (6)
-
Encienda el monitor, acceda al menú, vaya a emparejar, (7a) pulse OK, pulse OK de nuevo y a
continuación pulse el botón emparejar en el lateral de la cámara (7b) para emparejar la cámara
con el monitor. Si el emparejamiento es correcto, obtendrá la imagen de la cámara.
-
Coloque la cámara y el monitor en los lugares que desee y compruebe que tiene señal. Si no
tiene señal, necesitará cambiar la ubicación de la cámara o del monitor.
-
Una vez tenga imagen, podrá instalar la cámara en el lugar deseado.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Pulse el botón menú 2 veces para acceder a la configuración del menú. Seleccione el ajuste del menú
deseado utilizando los botones direccionales y pulse el botón OK para acceder al menú deseado.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
- Pulse Ok y utilice a continuación los botones izquierdo y
derecho para pasar de hora a fecha y utilice los botones
arriba y abajo para cambiar la hora y la fecha.
Pulse OK para guardar, botón menú para salir.
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
- Utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar la
cámara, utilice el botón OK para encender o apagar. Pulse
el botón menú para salir.
EMPAREJAMIENTO
- Utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar la
cámara que desea emparejar, pulse OK para iniciar el
emparejamiento. Mantenga pulsado el botón de
emparejamiento del cable de la cámara hasta que vea la
imagen del monitor.
AHORRO DE ENERGÍA
- Utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar
apagar o encender y a continuación el botón OK para
confirmar.
TIEMPO DE EXPLORACIÓN
- Utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar
apagar, 5 segundos, 15 segundos o quad. El receptor
cambiará automáticamente entre las cámaras encendidas,
el modo quad mostrará las 4 cámaras a la vez. Pulse el
botón OK para confirmar. Pulse el botón menú para salir.
BRILLO
- Pulse OK para modificar el brillo con los botones izquierdo
y derecho, pulse el botón menú para salir.
AJUSTES PREDETERMINADOS
- Seleccione sí o no utilizando los botones izquierdo y
derecho, pulse OK para confirmar. Al volver a los ajustes
predeterminados no se borrará el emparejamiento de la
cámara.
REPRODUCCIÓN
- Pulse OK y utilice los botones arriba y abajo para
seleccionar la carpeta deseada, pulse OK para acceder,
seleccione el vídeo que desea reproducir, pulse ok para
comenzar la reproducción. Pulse el botón menú para salir y
volver al menú de carpetas.
FORMATEAR TARJETA SD
- Utilice los botones izquierdo y derecho para seleccionar sí o
no, pulse OK para confirmar. Al seleccionar sí, se borrarán
todos los vídeos guardados en la tarjeta SD.
GRABACIÓN MANUAL
Pulse el botón de grabación para comenzar a grabar. El indicador de grabación debería parpadear
durante la grabación. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón de grabación. Se guardarán
archivos de vídeo de 30 segundos de duración con fecha. Solo puede grabar una canal a la vez, no
es posible grabar en modo quad. Cuando el tiempo de exploración está configurado en 5 o 15
segundos y se pulsa el botón de grabación, se grabará el canal mostrado y la exploración se
detendrá hasta que se detenga la grabación.
REPRODUCCIÓN
Encontrará las grabaciones en la sección Reproducción del menú. Durante la reproducción del archivo
se pueden realizar varias acciones:
-
Pulse el cursor derecho para avance rápido (2x/4x/8x)
-
Pulse el cursor izquierdo para rebobinar (1x/2x/4x)
-
Pulse el botón menú para salir.
En la lista de eventos, pulse el botón DEL para borrar el archivo seleccionado.
CONSEJOS
-
Si utiliza la tarjeta SD por primera vez, se recomienda formatearla
-
Apague siempre el sistema antes de retirar o insertar la tarjeta SD
-
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar
-
Si desea grabar períodos de tiempo más largos, puede utilizar una tarjeta SD de más capacidad
(8)
HR
loading