Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reolink Argus PT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Argus PT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Technical Support
If you need any technical help, please visit our official support site and contact our support
team before returning the products https://support.reolink.com
Technische Unterstützung
Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte Reolink Support Team zuerst, bevor Sie Ihre
Bestellung zurücksenden. Meiste Fragen oder Probleme können von unserem Online Support
Center beantwortet und gelöst werden https://support.reolink.com
Support technique
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter Reolink avant de retourner votre produit. La
plupart des questions peuvent être répondues via notre centre de support en ligne à l'adresse
https://support.reolink.com
Supporto Tecnico
Se avete bisogno di aiuto, le chiediamo gentilmente di contattare Reolink prima di restituire il
prodotto.La maggior parte delle domande può essere risolta tramite il nostro centro di
assistenza online all'indirizzo https://support.reolink.com
Soporte Técnico
Si necesita ayuda, comuníquese con Reolink antes de devolver su producto. La mayoría de las
preguntas se pueden responder a través de nuestro centro de soporte en línea en
https://support.reolink.com
REOLINK INNOVATION LIMITED
FLAT/RM 705 7/F FA YUEN COMMERCIAL BUILDING 75-77 FA YUEN STREET MONG KOK KL
HONG KONG
Product Ident GmbH
EU REP
Hoferstasse 9B, 71636 Ludwigsburg, Germany
prodsg@libelleconsulting.com
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
UK REP
89 Princess Street, Manchester, M1 4HT, UK
info@apex-ce.com
A u g 2 02 1
Q S G 2 _ B
58 . 03 . 0 0 5 . 0 026
Reolink Argus PT / Reolink Argus PT Pro
Operational Instruction
@ R e o l i n kTe c h
h t t p s ://re o l i n k . c o m
E N/D E /FR /I T/E S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reolink Argus PT

  • Seite 1 être répondues via notre centre de support en ligne à l’adresse https://support.reolink.com Supporto Tecnico Se avete bisogno di aiuto, le chiediamo gentilmente di contattare Reolink prima di restituire il Reolink Argus PT / Reolink Argus PT Pro prodotto.La maggior parte delle domande può essere risolta tramite il nostro centro di assistenza online all’indirizzo https://support.reolink.com...
  • Seite 2: What's In The Box

    Content What's in the Box What's in the Box Camera Introduction Set up the Camera Charge the Camera Install the Camera Camera Camera Bracket Micro USB Cable Antenna Reset Needle Safety Instructions of Battery Usage Troubleshooting Specification Notification of Compliance Quick Start Guide Surveillance Sign Pack of Screws Mounting...
  • Seite 3: Camera Introduction

    Set up the Camera Status LED Set up the Camera on the Smartphone Lens Built-in PIR Sensor Step 1 Scan to download the Reolink App from the App Store or Google Play store. Daylight Sensor Built-in Mic Speaker Reset Hole * Press the reset button with a pin to restore camera to factory settings.
  • Seite 4 Orange LED: Charging Green LED: Fully charged Set up the Camera on PC (Optional) Step 1 Download and install the Reolink Client: Go to https://reolink.com > Support > App&Client. For better weatherproof performance, please always cover the USB charging port with the Step 2 Launch the Reolink Client, click the “...
  • Seite 5: Install The Camera

    Install the Camera Mount the Camera to the Wall • For outdoor use, the camera MUST be installed upside Drill holes in accordance with the down for better waterproof mounting hole template and screw the performance and better PIR security mount to the wall. motion sensor’s efficiency.
  • Seite 6 Mount the Camera to Ceiling Install the Camera with Loop Strap You are allowed to strap the camera to a tree with both the security mount and ceiling bracket. Thread the provided strap to the plate and fasten it to a tree. Next, attach the camera to the plate and you are good to go.
  • Seite 7 2. Charge the rechargeable battery with a standard and high-quality DC 5V/9V battery charger or battery is fully charged. Reolink solar panel. Do not charge the battery with solar panels from any other brands. • Ensure that you have entered the correct WiFi password.
  • Seite 8: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Weight (Battery included): 470g (16.5 oz) purchase. But if you are not satisfied with radiate radio frequency energy and, if not Reolink declares that this device is in the product and plan to return, we strongly installed and used in accordance with the compliance with the essential requirements...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Content End User License Agreement By using the Product Software that is embedded on the Reolink product, you agree to the terms of this End User Lieferumfang License Agreement (“EULA”) between you and Allgemeine Einführung Reolink. Learn more: https://reolink.com/eula/. Kamera-Einrichtung...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Lieferumfang Allgemeine Einführung Status-LED Objektiv Eingebauter PIR-Sensor Tageslichtsensor Eingebautes Mikrofon Lautsprecher Kamera Kamerahalterung Micro USB-Kable Antenne Nadel zum Reset-Loch Zurücksetzen * Drücken Sie die Reset-Taste mit einem Stift zur Wiederherstellung der Werkeinstellungen. Micro SD-Kartenslot * Drehen Sie das Objektiv der Kamera, um das Reset-Loch und den SD-Kartensteckplatz zu finden.
  • Seite 11: Kamera-Einrichtung

    Kamera zum Verknüpfen mit der Kamera und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Kamera-Einrichtung mit Smartphone Schritt 1 Herunterladen Sie Reolink App vom App Store oder Google Play Store. Devices Cloud You haven't added any device. Please click the"+"button in the top right corner to add...
  • Seite 12: Aufladen Der Batterie

    2-3 Meter über dem Boden. 2-3 Meter Diese Höhe ermöglicht den Laden Sie den Akku mit einem Netzteil auf Laden Sie den Akku mit Reolink Solarpanel größten Erkennungsbereich des PIR-Erkennungsbereich: (nicht im Lieferumfang enthalten). auf (nicht im Lieferumfang enthalten, wenn 2-10 Meter PIRBewegungssensors.
  • Seite 13: Installation An Der Wand

    Installation an der Wand Die Kamera an der Decke installieren Bohren Sie Löcher gemäß der Schablone und schrauben Sie die Ziehen Sie den Knopf der Halterung an die Wand. Sicherheitshalterung und lockern Sie die Montageplatte, um die HINWEIS: Verwenden Sie bei Bedarf beiden Teile zu trennen.
  • Seite 14: Die Kamera An Einem Baum Befestigen

    Akkulaufzeit: https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893 1. Bitte laden Sie den Akku mit einem standardmäßigen und hochwertigen DC 5V oder 9V Ladegerät oder Reolink Solarpanel auf und laden Sie den Akku nicht mit einem Solarpanel von anderen Marken auf. 2. Bitte laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 0°C und 45°C auf. Verwenden Sie den Akku immer bei Temperaturen zwischen -20°C und 60°C.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Gewicht (inkl. Akku): 470g (16,5 oz) Atmosphäre erneut zu scannen. Falls dies nicht funktioniert, wenden Sie sich versuchen Sie bitte die folgenden Lösungen: bitte an das Reolink Supportteam. Weitere Spezifikationen erfahren Sie Falls dies nicht funktioniert, wenden Sie sich • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter bitte an das Reolink Supportteam.
  • Seite 16: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Die Nutzung des Produkts unterliegt Ihrer • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät dieses Produkt in der gesamten EU nicht über Zustimmung zu AGB und 5 GHz (nur für Argus PT Pro): und Empfänger. den Hausmüll entsorgt werden darf. Um Datenschutzrichtlinien auf: 5180-5240MHz(16.09dBm)
  • Seite 17: Contenu De La Boîte

    Contenu Contenu de la boîte Contenu de la boîte Introduction de caméra Configurer la caméra Recharger la batterie Installer la caméra Caméra Kit support Câble micro USB Antenne Aiguille de Instructions de sécurité sur l’utilisation de batterie de caméra réinitialisation Dépannage Caracteristiques techniques Avis de Conformité...
  • Seite 18 LED d’état Configurer la caméra à l’aide d’un smartphone Objectif Capteur de PIR intégré Étape 1 Scanner pour télécharger l’application Reolink de l’App Store ou de la boutique Google Play. Capteur de lumière du jour Micro intégré Haut-parleur Trou de réinitialisation * Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec une...
  • Seite 19: Recharger La Batterie

    LED verte: entièrement chargée Installer la caméra sur un PC (facultatif) Pour une meilleure résistance aux intempéries, Étape 1 Téléchargez et installez le Client Reolink : Allez sur https://reolink.com/fr/ > gardez toujours le port de chargement USB Centre d’assistance > Appli & Client.
  • Seite 20: Installer La Caméra

    Installer la caméra Monter la caméra au mur • Pour l’usage extérieur, l’caméra DOIT être installée à l’envers pour Percez des trous conformément au une meilleure étanchéité et une gabarit de trou de fixation et vissez meilleure efficacité du le support de sécurité au mur. capteur de mouvement PIR. REMARQUE: Utilisez les ancrages •...
  • Seite 21 Monter la caméra au plafond Attacher la caméra à un arbre Vous pouvez attacher la caméra à un arbre avec le support de sécurité et le support de plafond. Enfilez la sangle fournie sur la plaque et fixez-la à un arbre. Ensuite, attachez la caméra à la plaque et c’est parti. Tirez sur le bouton du sommier de sécurité...
  • Seite 22 1. Chargez la batterie rechargeable avec un chargeur de batterie standard et de haute qualité • Assurez-vous que la batterie est support Reolink. 5V/9V en courant continu ou avec un panneau solaire Reolink. Ne chargez pas la batterie avec des correctement insérée dans le compartiment. panneaux solaires d’autres marques.
  • Seite 23: Caracteristiques Techniques

    Poids (batterie incluse): 470g (16.5 oz) Cet équipement génère, utilise et peut émettre UE simplifiée de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas Reolink déclare que cet appareil est conforme Si cela ne fonctionne pas, veuillez contacter Pour plus de spécifications, consultez installé et utilisé conformément aux aux exigences essentielles et autres le support Reolink.
  • Seite 24 Uso della Batteria in Maniera Sicura 2412MHz—2472MHz (18dBm) Conditions et Confidentialité Risoluzioni dei Problemi 5 GHz (Uniquement pour Argus PT Pro): L’utilisation du produit est soumise à votre 5180-5240MHz(16.09dBm) Specifiche acceptation des Conditions d’utilisation et de 5745-5825MHz(14.47dBm)
  • Seite 25 Cosa c’è nella Scatola Presentazione della Telecamera LED di Stato Obiettivo Sensore PIR Incorporato Sensore di Luce Diurna Mic Incorporato Altoparlante Telecamera Braccio Cavo di Antenna Spillo Pulsante di Ripristino di Telecamera Micro USB di Ripristino * Premere il pulsante di ripristino con uno spillo per ripristinare la telecamera alle impostazioni di fabbrica.
  • Seite 26 “ nell’angolo in alto a destra per aggiungere la telecamera. Scansionare il codice QR sul dispositivo e seguire le istruzioni per finire la configurazione iniziale. Configurare la Telecamera con Smartphone Passaggio 1 : Scansionare per scaricare l’App Reolink dall’App Store o Google Play store. Devices Cloud You haven't added any device. Please click the"+"button in the top right corner to add Passaggio 2 : Accendere l’interruttore di alimentazione per alimentare la telecamera.
  • Seite 27: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria con l’adattatore Caricare la batteria con il Pannello Solare Distanza di Rilevamento PIR: (di alimentazionenot incluso nella Reolink (Non è inclusa se si compra solo 2-10 Metri • Per un rilevamento di movimento confezione). la telecamera).
  • Seite 28 Montare la Telecamera a Parete Montore la Telecamera al Soffitto Perforare a seconda della dima per fori di montaggio, serrare il braccio Tirare il pulsante della staffa di montaggio a parete. e svitareil braccio per separare le due parti. AVVISO: Utilizzare il cartongesso anchor nella confezione quando c’è...
  • Seite 29: Uso Della Batteria In Maniera Sicura

    1. Caricare la batteria ricaricabile con un caricatore DC 5V/9V standard e di alta qualità o con il pannello salare Reolink. Non caricare la batteria con il pannello solare di altre marche. 2. Caricare la batteria quando la temperature è tra lo 0°C e i 45°C e farla funzionare sempre quando la temperatura è...
  • Seite 30: Risoluzioni Dei Problemi

    Rilevamento PIR & Allarmi possono causare operazioni indesiderate. WiFi, si prega di provare quanto segue: Se non funziona ancora, bisogna contattare il Cambiamenti o modifi che non gruppo di assistenza Reolink. Distanza del Rivelamento PIR: espressamente approvati dalla parte • Assicurarsi di aver inserito la password regolabile fino a 10m (33ft) responsabile della conformità...
  • Seite 31 Tenere fuori dalla • Riorientare o riposizionare l’antenna possibili danni all’ambiente o alla salute portata dei bambini. ricevente. 5GHz (Solo per Argus PT Pro): umana da un incontrollato scarico di rifiuti, • Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura 5180-5240MHz(16.09dBm) riciclalo responsabilmente per promuovere Contratto di Licenza per l’Utente Finale e il ricevitore.
  • Seite 32: Contenido De La Caja

    Contenu Contenido de la Caja Contenido de la Caja Introducción de Cámara Configuración de Cámara Carga de Batería Instalación de Cámara Cámara Soporte de Cable de Antena Aguja de Instrucciones de Seguridad para el Uso de Batería Cámara Micro USB Reinicio Solución de Problemas Especificaciones Notificación de Cumplimiento Guía de Inicio...
  • Seite 33 Configuración de Cámara LED de Estado Configuración de Cámara en un Móvil Objetivo Sensor PIR Incorporado Paso 1 Escanee para descargar la App Reolink en App Store o Google Play Store. Sensor de Luz Solar Micrófono Incorporado Altavoz Orificio de Reinicio * Presione el botón de reinicio con un pin para...
  • Seite 34: Carga De Batería

    LED verde: Totalmente cargada Configuración de Cámara en Ordenador (Opcional) Paso 1 Descargue e instale el Client Reolink: Vaya a https://reolink.com/es > Soporte > App & Client. Por un mejor rendimiento impermeable, siempre mantenga el puerto de carga USB cubierto por la Paso 2 Inicie el Client Reolink, y cliquee el botón “...
  • Seite 35 Instalación de Cámara Monte la Cámara a la Pared • Para uso en exteriores, el cámara DEBE instalarse boca abajo para Taladre orificios de acuerdo con la un mejor rendimiento a prueba de plantilla de orificios y atornille el agua y una mejor eficiencia del soporte de seguridad a la pared. sensor de movimiento PIR. NOTA: Utilice dos pernos de anclaje •...
  • Seite 36 Monte la Cámara al Techo Ajunte la Cámara a un Árbol Puede atar la cámara a un árbol con el soporte de seguridad y el soporte de techo. Enhebre la correa proporcionada a la placa y fíjela a un árbol. A continuación, coloque la cámara en la placa y estará...
  • Seite 37: Solución De Problemas

    • Cague la batería con un adaptador de Solar de Reolink. No cargue la batería con paneles solares de otas marcas. corriente de DC 5V/2A. Cuando la luz verde Si la cámara no se conecta a WiFi, pruebe está...
  • Seite 38 UE Simplificada Si no funciona, comuníquese con el Soporte Por más especificaciones, visite el sitio web de irradiar energía de radiofrecuencia y, si no lo Reolink declara que este dispositivo de Reolink. Reolink. instala o utiliza de acuerdo con las cumple con los requisitos esenciales y instrucciones, puede ocasionar inteferencias dañosas a radiocomunicaciones.
  • Seite 39 (la potencia máxima transmitida) SD insertada antes de devolverlo. 2412MHz—2472MHz (18dBm) Términos y privacidad 5GHz (Solo para Argus PT Pro): El uso del producto está sujeto a su 5180-5240MHz(16.09dBm) aceptación de los Términos de Servicio y la 5745-5825MHz(14.47dBm) Política de Privacidad en https://reolink.com.

Diese Anleitung auch für:

Argus pt pro

Inhaltsverzeichnis