Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Juicer BR1703
Соковыжималка BR1703

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1703

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Juicer BR1703 Соковыжималка BR1703...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 AUGER JUICE EXTRACTOR 14. Pulp Container 15. Cleaning Brush BR1703 Use the auger juice extractor to make fresh juice from fruits or vegetables. The auger juice extractors are also called «slow juicers», they press rather than crush fruits or vegetables like centrifugal ones, so with the auger juice extractors cold-pressed juice is obtained.
  • Seite 4 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7 Рiс. 8...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame. RECOMMENDATIONS • Do not use the Juicer in places where aerosols are Read the operation manual carefully before using used or sprayed, and in proximity to inflammable the press Juicer;...
  • Seite 6: Before The First Use

    • Do not touch the unit body, the power cord and the • Do not repair the unit by yourself. Do not power plug with wet hands. disassemble the unit by yourself, if any malfunction • For child safety reasons do not leave polyethylene is detected, and after the unit was dropped, unplug it bags used as packaging unattended.
  • Seite 7 • Disassemble the Juicer and wash the parts that • Insert the Mesh Filter (5) into the Separator (6) (fig. 3). come into contact with fruit and vegetables when the • Align the « » red mark on the Mesh Filter with the « Juicer is in use.
  • Seite 8: Making Juice

    MAKING JUICE fed accordingly, to avoid over-loading the Juicer, and make sure that the Juicer can extrude the pulp fast ATTENTION! enough, as it will contain the seeds. • The Juicer is not intended to process too hard high-fiber - Do not operate the Juicer for more than 1 minute at foods, such as, coconuts, quinces, rheum, and etc.
  • Seite 9 • Do not use your fingers or any utensil other than - before installing the Juice Bowl (7), make sure that the included plunger (1) while inserting fruits and the Silicone Seal (12) has been reinstalled (fig. 1). vegetables into the feeding chute (2). •...
  • Seite 10: Overheating Protection

    the Auger (4). Having dealt with it, reinstall the Feeding • Do not exceed the recommended operation time. Chute/Lid (2-3) to continue using the Juicer. CLEANING AND CARE • Once the juice container (13) has filled up, turn the Juicer off and pour the juice into a suitable container, •...
  • Seite 11: Recycling

    RECYCLING • Clean the motor unit (10)with a slightly damp tissue, then wipe it dry. To prevent possible damage to the • Do not use metal scouring pads, abrasives, or solvents environment or harm to the health of people for cleaning the Juicer. by uncontrolled waste disposal, after service •...
  • Seite 12: Beschreibung

    SCHNECKENENTSAFTER 13. Saftbehälter 14. Behälter zum Auspressen BR1703 15. Reinigungsbürste Verwenden Sie den Schneckenentsafter, um frischen Saft aus Obst oder Gemüse zu machen. Die Schneckenentsafter werden auch «langsame Entsafter» genannt, sie pressen Obst oder Gemüse, anstatt sie zu zerkleinern wie bei Zentrifugalentsaftern, sodass mit den Schneckenentsaftern kaltgepresster Saft gewonnen wird.
  • Seite 13 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt. GEBRAUCHSANLEITUNG • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Bevor Sie den Entsafter benutzen, lesen Sie die Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 15 • Nehmen Sie den Entsafter nicht auseinander, wenn der • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen ist. mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen • Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor oder Personen ohne ausreichende Erfahrung der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
  • Seite 16: Vor Der Ersten Nutzung

    VOR DER ERSTEN NUTZUNG • Waschen Sie die ausgebauten Teile (2-3, 4, 5, 6, 7), den Saftbehälter (13), den Tresterbehälter (14) und Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden, die Reinigungsbürste (15) mit Warmwasser und einem bevor Sie es bei einer negativen Temperatur neutralen Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie transportieren oder bewahren.
  • Seite 17 • Setzen Sie die Schnecke (4) in den Siebfilter (5) ein, • Der Entsafter ist nicht zum Bearbeiten von sehr harten die Schnecke (4) muss an der Antriebswelle einrasten und faserigen Nahrungsmitteln wie Kokosnüsse, Quitten, (Abb. 5). Rhabarber usw. bestimmt. •...
  • Seite 18 • Es ist nicht empfohlen, den Saft in einem Metallbehälter • Legen Sie Obst oder Gemüse ins Füllrohr (2) nur bei aufzubewahren, da der Saft einen angemessenen drehender Schnecke (4) ein und drücken Sie darauf Nachgeschmack bekommen kann. leicht mit dem Stampfer (1). •...
  • Seite 19 die Schnecke (4) heraus, nehmen Sie den Siebfiler • Schließen Sie den Deckel des Saftauslaufs (9), wenn (5) mit dem Trennzeichen (6) heraus, spülen Sie die Sie den Saft aus dem Behälter (13) abgießen oder ausgebauten Teile (2-3, 4, 5, 6) ab, spülen Sie sie und wenn der Entsafterbetrieb beendet ist.
  • Seite 20: Überhitzungsschutz

    20 DE Anmerkung: zur bequemen Tresterentfernung ist es • Schalten Sie den Entsafter vor dem Reinigen aus und empfohlen, einen größgeeigneten Beutel in den Behälter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. (14) einzustecken und Trester zusammen mit dem Beutel •...
  • Seite 21: Technische Eigenschaften

    ENTSORGUNG • Spülen Sie die abnehmbaren Teile des Entsafters in keiner Geschirrspülmaschine ab. Um ein mögliches Schaden für die Umwelt • Wischen Sie die Motoreinheit (10) mit einem leicht oder die menschliche Gesundheit durch angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie sie ab. unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, •...
  • Seite 22 22 RU 13. Ёмкость для сока СОКОВЫЖИМАЛКА 14. Ёмкость для отжимок 15. Щёточка для чистки ШНЕКОВАЯ BR1703 Используйте шнековую соковыжималку для при- готовления свежего сока из фруктов или овощей. Шнековые соковыжималки называют «медлен- ными соковыжималками», они давят, а не из- мельчают...
  • Seite 23 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Не рекомендуется использовать устройство во время грозы. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Оберегайте соковыжималку от ударов, падений, Перед использованием соковыжималки внима- вибраций и иных механических воздействий. тельно ознакомьтесь с руководством по эксплуата- • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без ции, после...
  • Seite 25 кивать фрукты или овощи в загрузочную горловину • Во время работы и в перерывах между рабочими пальцами или любыми другими предметами. циклами размещайте устройство в местах, недоступ- • Запрещается разбирать соковыжималку, если вилка ных для детей. шнура питания вставлена в электрическую розетку. •...
  • Seite 26: Перед Первым Использованием

    26 RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ для чистки (15), тёплой водой с нейтральным мою- щим средством, ополосните и просушите. После транспортировки или хранения устройства • Моторный блок (10) протрите слегка влажной тка- при отрицательной температуре распакуйте его и нью, после чего вытрите насухо. подождите...
  • Seite 27: Полезные Советы

    « » на загрузочной горловине/крышке (2-3), с • Используйте только спелые фрукты и свежие красной меткой « » на корпусе рабочей чаши (7) овощи, так как в них содержится больше сока. и поверните загрузочную горловину/крышку (2-3) • Для сока можно использовать различные фрукты по...
  • Seite 28 28 RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОКА • Во время работы пользуйтесь только толкателем (1), входящим в комплект поставки, запрещается ВНИМАНИЕ! проталкивать фрукты или овощи в загрузочную горловину (2) пальцами или любыми другими - Максимально допустимое время непрерывного цикла работы соковыжималки составляет не предметами.
  • Seite 29 раздел «сборка соковыжималки», вставьте вилку • Если во время работы соковыжималки вращение шне- шнура питания в электрическую розетку, включите ка (4) замедлилось, срочно выключите соковыжимал- соковыжималку для продолжения работы. ку, установив выключатель питания (11) в положение в положение «OFF», после остановки вращения шнека Примечания: (4), переведите...
  • Seite 30: Защита От Перегрева

    30 RU «OFF», выньте вилку шнура питания из электриче- • Запрещается погружать моторный блок (10), шнур ской розетки. питания и вилку шнура питания в воду или любую другую жидкость. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА • Выньте толкатель (1) из загрузочной горловины (2). •...
  • Seite 31: Технические Характеристики

    УТИЛИЗАЦИЯ • Запрещается использовать для чистки соковы- жималки жёсткие губки, абразивные чистящие Чтобы предотвратить возможный вред средства или растворители. окружающей среде или здоровью • Фрукты и овощи с красящими свойствами, напри- людей от неконтролируемой утилизации мер, ежевика, морковь или свёкла, могут окрасить отходов, после...
  • Seite 32 ШЫРЫНСЫҚҚЫШ BR1703 14. Сығындыларға арналған сыйымдылық 15. Тазалауға арналған қылшақша Жемістер мен көкөністерден жаңа шырын жасау үшін шнекті шырынсыққышты қолданыңыз. Шнекті шырынсыққышты «баяу шырынсыққыш» деп атайды, олар жемістер мен көкөністерді басады, орталықтан тепкіш шырынсыққышттар сияқты ұсақтамайды, сондықтан шнекті шырын- сыққыштардан суық сығымдалған шырын алы- нады.
  • Seite 33 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсынылмай- ды. НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР • Шырынсыққыш соққыдан, құлаудан, дірілден және Шырынсыққыш пайдалану алдында пайдалану басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, • Желіге қосылған құрылғыны, қараусыз қалдырмаңыз. оқыған...
  • Seite 35 • Жұмыс кезінде тек жеткізу жиынтығына кіретін желі бауының ашасына жақындауына рұқсат итергішті қолданыңыз, жемістер мен көкөністерді са- бермеңіз. усақтарыңызбен немесе кез-келген басқа заттармен • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында жүктеу мойнына итеруге тыйым салынады. балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар •...
  • Seite 36 • Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың • Итергішті (1) жүктеу мойнынан (2) шығарып алыңыз. және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпей- • Жүктеу мойнын/қақпақты (2-3) сағат тіліне қарсы тін жерде сақтаңыз. бұраңыз және шешіңіп алыңыз. • Жұмыс тостағанынан (7) шнекті (4), торлы сүзгіні (5) ҚҰРЫЛҒЫ...
  • Seite 37 • Торлы сүзгіні (5) сепараторға (6) салыңыз (сур. 3). • Алма, жүзім, апельсин және т.б. сияқты ұсақ және • Торлы сүзгідегі қызыл белгіні « » жұмыс тостаға- жұмсақтау сүйектері бар жемістерді сүйектермен бірге ны (7) корпусында орналасқан қызыл белгімен « сығып...
  • Seite 38 • Алма шырыны тез қараяды, лимон шырынының бір- тастаңыз, шие немесе шабдалы сүйектерін алып неше тамшысын қосыңыз, алма шырынының қараю тастаңыз, жемістерді немесе көкөністерді жүктеу процесі баяулайды. мойнына (2) оңай түсетіндей етіп, кесектерге кесіңіз. • Шырын сығылғаннан кейін бірден қолданыңыз, •...
  • Seite 39 Ескертпелер: - жұмыс тостағанын (7) орнатпас бұрын, силикон тығыздағыш (12) орнына қойылғанына көз - шырынсыққышты бөлшектемес бұрын, шнектің жеткізіңіз (сур. 1). кері айналу функциясын (4) «R» «реверс» қосу • Егер сіз басқа жемістерден немесе көкөністерден ұсынылады, ол үшін қуат қосқышын (11) күйіне шырынды...
  • Seite 40 40 KZ ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС ұстап тұрыңыз, бұл ретте шнектің (4) кері айналу функциясы қосылады. • Егер электр мотордың жұмыс температурасы асып • Бірнеше секундтан кейін қуат қосқышын (11) боса- кетсе, қызып кетуден қорғау іске қосылады, және тыңыз, қуат бауының ашасын электр розеткасынан шырынсыққыш...
  • Seite 41: Техникалық Сипаттамалары

    • Итергішті (1) жүктеу мойнынан (2) шығарып • Мотор блогын (10) сәл дымқыл матамен сүртіңіз, алыңыз. содан соң құрғатып сүртіңіз. • Толтырғыштың мойнын/қақпағын (2-3) сағат тіліне • Шырынсыққышты тазалау үшін губкаларды, абра- қарсы бұрап, алыңыз. зивті тазалағыш заттарды немесе еріткіштерді •...
  • Seite 42: Пайдаға Асыру

    Құрылғының қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл • Шырын жинауға арналған сыйымдылықтың көлемі – 1л Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. • Сығындыларға арналған контейнердің көлемі – 1 л • Тиеу тесігінің диаметрі – 75 мм Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу...
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis