Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Juicer BR1705
Соковыжималка BR1705

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1705

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Juicer BR1705 Соковыжималка BR1705...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................21 KZ ............................31...
  • Seite 3 JUICER BR1705 With our Juicer you can make fresh juice from fruits and vegetables. DESCRIPTION Plunger Feeding chute Grate filter EXTRA BOOST Juice bowl HIGH MEDIUM Juice spout Lock Control/Indication Panel Juice Container 10. Pulp Container 11. Display 12. Rotation Speed Selection button «+/-»...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Never leave the unit connected to the mains unattended. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit near heating appliances, heat Read the operation manual carefully before using sources or open flame. the press Juicer; after reading, keep it for future •...
  • Seite 5: Before The First Use

    • Do not lean over the open feeding chute while the • The unit is not intended for usage by physically or Juicer is in use – fruit and vegetable pieces may mentally disabled persons (including children) or by shoot out of the chute and injure the user. persons lacking experience or knowledge if they are •...
  • Seite 6 TIPS • Keep the original package. • Read the safety measures and operating • The Juicer is not intended for extracting juice from recommendations. fruits, containing high levels of • Check the delivery set. • pectin or starch, such as bananas, papayas, figs, •...
  • Seite 7: Making Juice

    • Apple juice quickly darkens, to slower this process • Position the Juicer on an even, dry, and steady add a few drops of lemon juice. surface, so that the mains socket is always freely • Drink juice immediately following its extraction; if left accessible.
  • Seite 8: Overheating Protection

    Slowly pour juice out of the juice container (9) – the High Pineapples, melons, pumpkins, froth separator will remove any foam. Open the lid and etc. and wash the juice container (9), if necessary. Place Apples, carrots, beetroots, and etc. the juice container (9) under the juice spout (6).
  • Seite 9: Cleaning And Care

    • Do not exceed the recommended operation time. color certain parts of the Juicer. If this happens you can try clearing the paint with a dry tissue soaked CLEANING AND CARE in vegetable oil, followed by washing the parts with warm water and a neutral detergent, rinsing, and •...
  • Seite 10: Recycling

    Troubleshooting The Juicer shakes while in use. 1. Pulp can stick to one side of the grate filter: Malfunction Solution - turn off the Juicer and remove the power cable plug from the electric Odd smell after the Juicer was turned This is normal, as the electric motor socket;...
  • Seite 11 For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product. The manufacturer reserves the right to change the appearance, design and specifications not affecting general operation principles of the unit, without prior notice.
  • Seite 12: Beschreibung

    ENTSAFTER BR1705 Verwenden Sie den elektrischen Entsafter, um frischen Saft aus Obst oder Gemüse zu machen. BESCHREIBUNG Stampfer Füllrohr Deckel Reibfilter EXTRA BOOST Saftsammler HIGH MEDIUM Saftauslauf Verriegelung Bedienungs-/Anzeigeplatte 9. Saftbehälter 10. Fruchtfleischbehälter 11. Bildschirm 12. Drehgeschwindigkeit-Wahltasten «+/-» 13. Pulsbetrieb-Taste «Pulse»...
  • Seite 13 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie den Entsafter vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. GEBRAUCHSANLEITUNG • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät Bevor Sie den Entsafter benutzen, lesen Sie die nie unbeaufsichtigt. Bedienungsanleitung aufmerksam durch und • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 14 • Prüfen Sie das Reibfilter immer auf mechanische ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Beschädigungen, wenn Sie diese feststellen, stellen Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Sie das Reibfilter nicht auf und verwenden Sie den Entsafter nicht, bis das Reibfilter ersetzt wird. •...
  • Seite 15: Vor Der Ersten Nutzung

    qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren • Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es zu vermeiden. beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht an. • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu • Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen reparieren.
  • Seite 16 NUTZHINWEISE • Beim Äpfelentsaften können Sie Kerne nicht entfernen. • Apfelsaft dunkelt schnell, fügen Sie ein paar Tropfen • Der Entsafter ist nicht zum Entsaften von Früchten mit Zitronensaft hinzu, um das Dunkeln zu verlangsamen. einem hohen • Trinken Sie den Saft sofort nach dem Entsaften, bei •...
  • Seite 17 entfernen Sie Kirsch- oder Pfirsichkerne, schneiden Sie • Um den Entsafter für kurze Zeit einzuschalten, halten Sie Obst oder Gemüse in Stücke, die ins Füllrohr (2) leicht die «Pulse»-Taste (13) gedrückt, der Entsafter wird mit durchgehen. maximaler Geschwindigkeit eingeschaltet. • Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter richtig Zahlensymbol Geschwindigkeit Benutze Früchte und Gemüse...
  • Seite 18: Überhitzungsschutz

    und ziehen Sie der Netzstecker aus der Steckdose • Wenn der Entsafter während des Betriebs spontan heraus. ausgeschaltet wird, stellen Sie den Betriebsschalter • Nehmen Sie den Entsafter auseinander und ziehen Sie (8) auf «0» und ziehen Sie der Netzstecker aus der das Reibfilter (4) heraus, waschen Sie das Reibfilter (4) Steckdose heraus.
  • Seite 19: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG (5), halten Sie den Saftsammler (5) fest und heben Sie ihn nach oben. • Entsafter – 1 Stk. • Waschen Sie die abgenommenen Teile, den • Bedienungsanleitung – 1 Stk. Saftbehälter (9) und den Tresterbehälter (10) mit Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel, TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN spülen und trocknen Sie diese ab.
  • Seite 20: Entsorgung

    20 DE ENTSORGUNG Saftausbeute ist stark gesunken Das Reibfilter-Gitter ist verstopft: Um ein mögliches Schaden für die Umwelt - schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der oder die menschliche Gesundheit durch Steckdose heraus; unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, - nehmen Sie den Entsafter werfen Sie das Gerät und die Batterien auseinander und ziehen Sie das...
  • Seite 21 СОКОВЫЖИМАЛКА BR1705 Используйте электрическую соковыжималку для приготовления свежего сока из фруктов или овощей. ОПИСАНИЕ Толкатель Загрузочная горловина Крышка EXTRA BOOST Фильтр-тёрка HIGH MEDIUM Сокосборник Носик слива сока Фиксатор Панель управления/индикации Ёмкость для сбора сока 10. Контейнер для отжимок 11. Дисплей...
  • Seite 22 22 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Запрещается использовать устройство вне помещений. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием соковыжималки внима- время грозы. тельно ознакомьтесь с руководством по эксплуата- • Оберегайте соковыжималку от ударов, падений, ции, после прочтения сохраните его для использо- вибраций...
  • Seite 23: Опасность Удушья

    • Запрещается пользоваться соковыжималкой без полиэтиленовые пакеты, используемые в каче- контейнера для сбора отжимок. стве упаковки, без надзора. • Соблюдайте осторожность, при установке и снятии фильтра-тёрки, поверхность дисковой тёрки острая. ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с поли- • Всегда проверяйте на предмет механических этиленовыми...
  • Seite 24: Перед Первым Использованием

    • Периодически проверяйте целостность шнура • Распакуйте устройство и удалите все упаковоч- питания. ные материалы. • При повреждении шнура питания его замену, во • Сохраните заводскую упаковку. избежание опасности, должны производить изгото- • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- витель, сервисная служба или подобный квалифи- дациями...
  • Seite 25: Полезные Советы

    • Соберите соковыжималку в обратной последова- • Ягоды быстро теряют свежесть, мойте ягоды тельности, установите на моторный блок сокосбор- непосредственно перед отжимом сока. ник (5), установите фильтра-тёрку (4), характерный • Срезать тонкую кожуру с фруктов или овощей не щелчок подтверждает правильность установки обязательно, срезайте...
  • Seite 26 26 RU менее 1 минуты. После трёх циклов работы необ- - «2» «MEDIUM», средняя скорость; ходимо сделать перерыв не менее 15 минут. - «3» «HIGHT», высокая скорость; - Перед сборкой соковыжималки всегда проверяй- - «4» «EXTRA BOOST», максимальная. те фильтр-тёрку (4) на предмет механических •...
  • Seite 27: Защита От Перегрева

    Примечание: для удобства удаления отжимок, реко- толкателем (1). Не рекомендуется сильно нажимать на толкатель (1), сильное нажатие на толкатель (1) мендуется в контейнер (10) вставить подходящий по может привести к остановке вращения фильтра-тёр- размеру пакет и удалять отжимки вместе с пакетом. ки...
  • Seite 28: Чистка И Уход

    28 RU ЧИСТКА И УХОД малки жёсткие губки, абразивные чистящие средства или растворители. • Производите чистку соковыжималки после каждо- • Фрукты и овощи с красящими свойствами, например, го её использования. ежевика, морковь или свёкла, могут окрасить детали • Перед чисткой выключите соковыжималку и вынь- соковыжималки, в...
  • Seite 29: Утилизация

    ный центр. Во время работы соковыжималка 1. Возможно налипание отжимок сильно вибрирует. на одной стороне фильтра-терки: Неисправность Методы устранения - выключите соковыжималку, выньте вилку шнура питания из При первом включении соковыжи- Это нормальное явление, посколь- электрической розетки; малки появился неприятный запах. ку...
  • Seite 30 30 RU Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель...
  • Seite 31 ШЫРЫНСЫҚҚЫШ BR1705 Жемістерден немесе көкөністерден балғын шырын жасау үшін электр шырынсыққышты қолданыңыз. СИПАТТАМАСЫ Итергіш Жүктеу мойыны Қақпағы EXTRA BOOST Сүзгі-үккіш HIGH MEDIUM Шырын жинағыш Шырын ағызу шүмегі Бекіткіш Басқару/индикациялау панелі Шырынды жинауға арналған сыйымдылық 10. Сығындыларға арналған контейнер 11. Дисплей...
  • Seite 32 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тый- ым салынады. НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсынылмай- Шырынсыққыш пайдалану алдында пайдалану ды. жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, • Шырынсыққыш соққыдан, құлаудан, дірілден және оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап басқа...
  • Seite 33 • Сығындыларды жинауға арналған контейнерсіз • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде шырынсыққышты пайдалануға тыйым салынады. пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағала- • Сүзгі-үккішті орнату және шешіп алу кезінде сақ усыз қалдырмаңыз. болыңыз, дискілі Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет- • үккіштің беті өткір. терімен...
  • Seite 34 • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау • Құралды зақымдануына қатысты байқаңыз зақымда- үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе нуы болған жағдайда оны желіге қоспаңыз. баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс. • Құралдың көрсетілген қуаттандыру кернеуі пара- • Құрылғыны өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады. метрлері...
  • Seite 35 ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • Алма шырынын сыққанда, алманың өзегін алмауға болады. • Шырынсыққыш құрамында пектин немесе крахмалы • Алма шырыны тез қараяды, лимон шырынының бір- көп жемістерден неше тамшысын қосыңыз, алма шырынының қараю • мысалы, банан, папайя, інжір, қызыл және қара қа- процесі...
  • Seite 36 қатты қабығын кесіп тастаңыз, шие немесе шабдалы дисплейде (11) жылдамдық таңбалары жыпылықтап сүйектерін алып тастаңыз, жемістерді немесе тұрады. көкөністерді жүктеу мойнына (2) оңай түсетіндей • Шырынсыққышты қысқа уақытқа қосу үшін, баты- кесектерге кесіңіз. рманы (13) «Pulse» басыңыз және басып ұстап •...
  • Seite 37 жүктеу мойнына (2) саусақтарыңызбен немесе қою және сығындыларды пакетпен бірге алып тастау кез-келген басқа заттармен итеруге тыйым салы- ұсынылады. нады. • Шырынсыққышты қолданғаннан кейін, жұмыс ре- • Сүзгі-үккіштің күйін (4) балдырмен бітеліп қалмауын жимдерінің қосқышын (8) күйіне «0» орнатып, қуат мезгілімен...
  • Seite 38: Техникалық Сипаттамалары

    ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ • Шырынсыққышты тазалау үшін губкаларды, абразивті тазалағыш заттарды немесе еріткіштерді • Шырынсыққышты тазалауды әрбір пайдаланғаннан пайдалануға тыйым салынады. кейін жүргізіп отырыңыз. • Бояғыш қасиеттері бар жемістер мен көкөністер, • Шырынсыққышты тазаламас бұрын, қуат бауының мысалы, қара бүлдірген, сәбіз немесе қызылша, ашасын...
  • Seite 39: Пайдаға Асыру

    Авторланған сервистік орталыққа жүгінуден Шырынсыққыш жұмыс істеп тұрған 1. Сүзгі-үккіштің бір жағына сығын- бұрын. кезінде қатты дірілдейді. дылардың жабысып қалуы мүмкін. - шырынсыққышты өшіріңіз, қуат Ақаулықтар Жою әдістері бауының ашасын электр розетка- сынан суырып алыңыз; Шырынсыққышты алғаш рет іске Бұл қалыпты жағдай, өйткені - шырынсыққышты...
  • Seite 40 40 KZ тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз. Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға жатады. Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша ақпаратты...
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis