Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Juicer BR1710
Соковыжималка BR1710

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1710

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Juicer BR1710 Соковыжималка BR1710...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................20 KZ ............................29...
  • Seite 3 JUICER BR1710 With our Juicer you can make fresh juice from fruits and vegetables. DESCRIPTION Plunger Feeding chute Grate filter Juice bowl Juice spout Lock Mode switch «I-0-II» Juice container 10. Pulp container...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Never leave the unit connected to the mains unattended. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit near heating appliances, heat Read the operation manual carefully before using sources or open flame. the press Juicer; after reading, keep it for future •...
  • Seite 5: Before The First Use

    • Do not disassemble the Juicer if the device is persons lacking experience or knowledge if they are plugged into the mains. not under supervision of a person who is responsible • Unplug the unit after usage or before cleaning. When for their safety or if they are not instructed by this unplugging the Juicer, hold the power plug and person on the usage of the unit.
  • Seite 6 • Read the safety measures and operating lock them by slightly pressing on the lower part of recommendations. the latches (7), insert the pusher (1) into the filling • Check the delivery set. neck (2). • Examine the unit for damages, in case of damage do TIPS not plug it into the mains.
  • Seite 7: Making Juice

    remember that the richness of the juice will depend • Make sure that the Juicer has been assembled on the cultivar. correctly and that the lock (7) is in the right position. • You can keep the core of the apple while extracting •...
  • Seite 8: Overheating Protection

    OVERHEATING PROTECTION (1), too much pressure can cause the grate filter (4) to stop rotating. The slower the pace at which fruit and • Exceeding the operating temperature will trigger the vegetables are shredding, the greater the juice output overheating protection and the Juicer will turn off. •...
  • Seite 9: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Be careful when washing the grate filter - the surface of the grater is sharp. • Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz • Wash the openings of the grate filter (4) from the • Rated input power: 800 W outer side, using the brush.
  • Seite 10: Recycling

    For further information about recycling of this product The Juicer shakes while in use. 1. Pulp can stick to one side of the apply to a local municipal administration, a disposal grate filter: service or to the shop where you purchased this - turn off the Juicer and remove the product.
  • Seite 11: Beschreibung

    ENTSAFTER BR1710 Verwenden Sie den elektrischen Entsafter, um frischen Saft aus Obst oder Gemüse zu machen. BESCHREIBUNG Stampfer Füllrohr Deckel Reibfilter Saftsammler Saftauslauf Verriegelung Betriebsschalter «I-0-II» Saftbehälter 10. Tresterbehälter...
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie den Entsafter vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. GEBRAUCHSANLEITUNG • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät Bevor Sie den Entsafter benutzen, lesen Sie die nie unbeaufsichtigt. Bedienungsanleitung aufmerksam durch und • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 13 • Prüfen Sie das Reibfilter immer auf mechanische ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Beschädigungen, wenn Sie diese feststellen, stellen Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Sie das Reibfilter nicht auf und verwenden Sie den Entsafter nicht, bis das Reibfilter ersetzt wird. •...
  • Seite 14: Vor Der Ersten Nutzung

    • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu • Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig Parameter der Geräteversorgungsspannung und die auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz- Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie es Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Maßnahmen erforderlich.
  • Seite 15 NUTZHINWEISE • Beim Äpfelentsaften können Sie Kerne nicht entfernen. • Apfelsaft dunkelt schnell, fügen Sie ein paar Tropfen • Der Entsafter ist nicht zum Entsaften von Früchten mit Zitronensaft hinzu, um das Dunkeln zu verlangsamen. einem hohen • Trinken Sie den Saft sofort nach dem Entsaften, bei •...
  • Seite 16 Anmerkung: beim ersten Einschalten kann ein entfernen Sie Kirsch- oder Pfirsichkerne, schneiden Sie Obst oder Gemüse in Stücke, die ins Füllrohr (2) leicht charakteristischer Geruch des Elektromotors auftreten, es durchgehen. ist normal, da der Elektromotor einige Zeit zum Einschleifen • Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter richtig der Kohlebürsten braucht, und kein Garantiefall.
  • Seite 17: Überhitzungsschutz

    dem Einsetzen des Saftbehälters (9) öffnen Sie den • Wenn der Entsafter nicht eingeschaltet wird, warten Auslauf (6), um den Saft abzulassen. Sie noch einige Zeit, bei keinen Änderungen kann es auf eine andere Störung hindeuten, wenden Sie sich • Beachten Sie den Füllstand des Tresterbehälters in diesem Fall an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 18: Aufbewahrung

    • Spülen Sie die abnehmbaren Teile des Entsafters in • Saftbehälter-Fassungsvermögen – 0,35 l keiner Geschirrspülmaschine ab. • Tresterbehälter-Fassungsvermögen – 1,2 l • Wischen Sie die Motoreinheit mit einem leicht Bevor an einen autorisierten Kundendienst zu wenden. angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie sie ab. •...
  • Seite 19: Entsorgung

    Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Entsafter vibriert stark während des 1. Trester können an einer Seite des Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über. Betriebs. Reibfilters klebenbleiben: - schalten Sie den Entsafter aus, Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden ziehen Sie den Netzstecker aus der Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter Steckdose heraus;...
  • Seite 20 20 RU СОКОВЫЖИМАЛКА BR1710 Используйте электрическую соковыжималку для приготовления свежего сока из фруктов или овощей. ОПИСАНИЕ Толкатель Загрузочная горловина Крышка Фильтр-тёрка Сокосборник Носик слива сока Фиксатор Переключатель режимов работы «I-0-II» Ёмкость для сбора сока 10. Контейнер для отжимок...
  • Seite 21 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Запрещается использовать устройство вне помещений. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не рекомендуется использовать устройство во Перед использованием соковыжималки внима- время грозы. тельно ознакомьтесь с руководством по эксплуата- • Оберегайте соковыжималку от ударов, падений, ции, после прочтения сохраните его для использо- вибраций...
  • Seite 22: Опасность Удушья

    22 RU • Запрещается пользоваться соковыжималкой без ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с поли- контейнера для сбора отжимок. этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. • Соблюдайте осторожность, при установке и снятии Опасность удушья! фильтра-тёрки, поверхность дисковой тёрки острая. • Всегда проверяйте на предмет механических •...
  • Seite 23: Перед Первым Использованием

    • При повреждении шнура питания его замену, во • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- избежание опасности, должны производить изгото- дациями по эксплуатации. витель, сервисная служба или подобный квалифи- • Проверьте комплектацию. цированный персонал. • Осмотрите устройство на наличие повреждений, •...
  • Seite 24: Полезные Советы

    сокосборник (5), установите фильтра-тёрку (4), • Ягоды быстро теряют свежесть, мойте ягоды характерный щелчок подтверждает правильность непосредственно перед отжимом сока. установки фильтра-тёрки (4), накройте крышкой (3), • Срезать тонкую кожуру с фруктов или овощей не зафиксируйте крышку (3), приподняв фиксаторы (7) обязательно, срезайте...
  • Seite 25 сделайте перерыв не менее 15 минут, необходи- • Используйте низкую скорость «I» для отжима сока мый для остывания электромотора. из мягких фруктов, ягод или овощей: - спелые - Перед сборкой соковыжималки всегда проверяй- груши, апельсины, сливы, ананасы, виноград, те фильтр-тёрку (4) на предмет механических клубника, томаты, огурцы...
  • Seite 26 26 RU необходимости, выключите соковыжималку, устано- • Если во время работы, соковыжималка самопро- вив переключите режимов работы (8) в положение извольно выключится, установите переключатель «0» и выньте вилку шнура питания из электрической режимов работы (8) в положение «0», выньте розетки. вилку...
  • Seite 27: Технические Характеристики

    • Для облегчения снятия фильтра-тёрки (4) сни- • Храните соковыжималку в сухом прохладном месте, майте её вместе сокосборником (5), держитесь за недоступном для детей и людей с ограниченными сокосборник (5) и поднимите его по направлению возможностями. вверх. КОМПЛЕКТАЦИЯ • Промойте снятые детали, ёмкость для сбора сока (9), контейнер...
  • Seite 28: Утилизация

    28 RU Соковыжималка не включается 1.Проверьте правильность сборки Во время работы соковыжималка 1. Возможно налипание отжимок соковыжималки, убедитесь, что сильно вибрирует. на одной стороне фильтра-терки: фиксатор находятся в правильном - выключите соковыжималку, положении. выньте вилку шнура питания из 2.Проверьте наличие напряжения электрической...
  • Seite 29 Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изме- нять...
  • Seite 30 30 KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ BR1710 Жемістерден немесе көкөністерден балғын шырын жасау үшін электр шырынсыққышты қолданыңыз. СИПАТТАМАСЫ Итергіш Жүктеу мойыны Қақпағы Сүзгі-үккіш Шырын жинағыш Шырын ағызу шүмегі Бекіткіш Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы «I-0-II» Шырын жинауға арналған сыйымдылық 10. Сығындыларға арналған контейнер...
  • Seite 31 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсынылмай- ды. НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР • Шырынсыққыш соққыдан, құлаудан, дірілден және Шырынсыққыш пайдалану алдында пайдалану басқа да механикалық әсерлерден сақтаңыз. жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, • Желіге қосылған құрылғыны, қараусыз қалдырмаңыз. оқыған...
  • Seite 32 • Сүзгі-үккішті орнату және шешіп алу кезінде сақ Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет- болыңыз, дискілі терімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат • үккіштің беті өткір. етпеңіз. Тұншығу қаупі! • Сүзгі-үккіштің механикалық зақымдануын әрдайым тексеріп отырыңыз, егер сіз механикалық зақымда- • Құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. нуды...
  • Seite 33 • Құрылғыны өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады. келетініне көз жеткізіңіз. Құрылғыны 60 Гц жиіліктегі Құрылғыны өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез- келген электр желісінде пайдаланғанда, ешқандай қосым- ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ құрылғы ша әрекет қажет емес. құлағаннан кейін оны электр желісінен ажыратыңыз •...
  • Seite 34 ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • Алма шырыны тез қараяды, лимон шырынының бір- неше тамшысын қосыңыз, алма шырынының қараю • Шырынсыққыш құрамында пектин немесе крахмалы процесі баяулайды. көп жемістерден • Шырын сығылғаннан кейін бірден қолданыңыз, ауада • мысалы, банан, папайя, інжір, қызыл және қара қа- ұзақ...
  • Seite 35 Ескертпе: бірінші рет қосқан кезде электр мотор- сүйектерін алып тастаңыз, жемістерді немесе көкөністерді жүктеу мойнына (2) оңай түсетіндей дан ерекше иіс пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты кесектерге кесіңіз. жағдай, себебі электр моторға көмір қылшақтары • Шырынсыққыштың дұрыс жиналуын және бекіткіштің жігіне...
  • Seite 36 • Шырынға арналған сыйымдылық (9) толған кезде, • Бөлмедегі температураға байланысты электр шырынсыққышты өшіріп, шырынды қолайлы сыйым- моторының салқындау уақыты 20-50 минут дылыққа құйыңыз. аралығында болуы мүмкін, электр мотор салқын- Ескертпе: - шүмекті (6) жауып, үстелге шырын тамшы- дағаннан кейін, қуат бауының ашасын электр ларының...
  • Seite 37: Техникалық Сипаттамалары

    ЖИНАҚТАЛЫМЫ • Шешіп алынған бөлшектерді, шырын жинауға ар- налған сыйымдылықты (9), сығындыларға арналған • Шырынсыққыш – 1 дана. контейнерді (10) бейтарап жуғыш зат қосылған • Нұсқаулық – 1 дана. жылы сумен жуып жіберіңіз, шайыңыз және құрға- тыңыз. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ • Сүзгі-үккішті (4) жуу кезінде сақ болыңыз, дискілі •...
  • Seite 38: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Шырын мөлшері күрт төмендеді Сүзгі-үккіштің торы бітелген: Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- - шырынсыққышты өшіріңіз, қуат бауының ашасын электр розетка- руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- сынан суырып алыңыз; дың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, - шырынсыққышты бөлшектеңіз құралдың немесе қуаттандыру элемент- және...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis