Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Juicer BR1709
Соковыжималка BR1709

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1709

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Juicer BR1709 Соковыжималка BR1709...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................21 KZ ............................31...
  • Seite 3 JUICER BR1709 With our Juicer you can make fresh juice from fruits and vegetables. DESCRIPTION Plunger Feeding chute Grate filter Juice bowl Juice spout Lock Control/Indication Panel Juice Container 10. Pulp Container 11. « » button 12. Display 13. Rotation Speed Selection button 14.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Never leave the unit connected to the mains unattended. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit near heating appliances, heat Read the operation manual carefully before using sources or open flame. the press Juicer; after reading, keep it for future •...
  • Seite 5 • Do not lean over the open feeding chute while the • The unit is not intended for usage by physically or Juicer is in use – fruit and vegetable pieces may mentally disabled persons (including children) or by shoot out of the chute and injure the user. persons lacking experience or knowledge if they are •...
  • Seite 6 TIPS • Keep the original package. • Read the safety measures and operating • The Juicer is not intended for extracting juice from recommendations. fruits, containing high levels of • Check the delivery set. • pectin or starch, such as bananas, papayas, figs, •...
  • Seite 7 • Drink juice immediately following its extraction; if left • Install the pulp container (10) under the lid (3) at the in open air, it will lose its taste and nutritional value. back of the Juicer. • If you are planning to store the juice, pour it into an •...
  • Seite 8 • Only put fruit and vegetables into the feeding chute • Once you finish using the Juicer, turn it off by setting (2), when the grate filter (4) is rotating, while lightly the mode switch (8) to «0», and unplug it from the pushing them through with the plunger (1).
  • Seite 9 DELIVERY SET • Lower the lock (7) and close the lid (3). • For your convenience, remove the grate filter (4) • Juicer – 1pc. together with the juice bowl (5), by grasping at the • Instruction Manual – 1pc. juice bowl (5) and pulling it upwards.
  • Seite 10 RECYCLING Abruptly reduced amount of juice 1. The grate filter has clogged up: To prevent possible damage to the - turn off the Juicer and remove the power cable plug from the electric environment or harm to the health of people socket;...
  • Seite 11 ENTSAFTER BR1709 Verwenden Sie den elektrischen Entsafter, um frischen Saft aus Obst oder Gemüse zu machen. BESCHREIBUNG Stampfer Füllrohr Deckel Reibfilter Saftsammler Saftauslauf Verriegelung Bedienungs-/Anzeigeplatte Saftbehälter 10. Fruchtfleischbehälter 11. Ein-/Ausschalttaste « » 12. Bildschirm 13. Drehgeschwindigkeit-Wahltasten «+/-» 14. Pulsbetrieb-Taste «P»...
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE UND • Schützen Sie den Entsafter vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen. GEBRAUCHSANLEITUNG • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät Bevor Sie den Entsafter benutzen, lesen Sie die nie unbeaufsichtigt. Bedienungsanleitung aufmerksam durch und • Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 13 • Prüfen Sie das Reibfilter immer auf mechanische ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Beschädigungen, wenn Sie diese feststellen, stellen Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Sie das Reibfilter nicht auf und verwenden Sie den Entsafter nicht, bis das Reibfilter ersetzt wird. •...
  • Seite 14 • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu • Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig Parameter der Geräteversorgungsspannung und die auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz- Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie es Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Maßnahmen erforderlich.
  • Seite 15 NUTZHINWEISE • Beim Äpfelentsaften können Sie Kerne nicht entfernen. • Apfelsaft dunkelt schnell, fügen Sie ein paar Tropfen • Der Entsafter ist nicht zum Entsaften von Früchten mit Zitronensaft hinzu, um das Dunkeln zu verlangsamen. einem hohen • Trinken Sie den Saft sofort nach dem Entsaften, bei •...
  • Seite 16 entfernen Sie Kirsch- oder Pfirsichkerne, schneiden Sie Geschwindigkeit Geschwindigkeit Anzahl der Umdrehungen (U/Min) Obst oder Gemüse in Stücke, die ins Füllrohr (2) leicht Weiche Früchte 13000 ± 10% durchgehen. • Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter richtig Zitrusfrüchte 14000± 10% zusammengesetzt ist und dass die Verriegelung (7) Ananas 15000±...
  • Seite 17 das Reibfilter (4) heraus, waschen Sie das Reibfilter selbsttätig ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker (4) unter fließendem Wasser und stellen Sie es aus der Steckdose. zurück auf, installieren Sie die entfernten Teile und • Je nach Raumtemperatur kann die Abkühlzeit des verwenden Sie den Entsafter weiter.
  • Seite 18 LIEFERUMFANG Saftbehälter (9) und den Tresterbehälter (10) mit Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel, • Entsafter – 1 Stk. spülen und trocknen Sie diese ab. • Bedienungsanleitung – 1 Stk. • Seien Sie beim Spülen des Reibfilters (4) vorsichtig, die Oberfläche der Scheibenreibe ist scharf. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN •...
  • Seite 19 ENTSORGUNG Saftausbeute ist stark gesunken Das Reibfilter-Gitter ist verstopft: Um ein mögliches Schaden für die Umwelt - schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der oder die menschliche Gesundheit durch Steckdose heraus; unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, - nehmen Sie den Entsafter werfen Sie das Gerät und die Batterien auseinander und ziehen Sie das (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer...
  • Seite 20 20 RU СОКОВЫЖИМАЛКА BR1709 Используйте электрическую соковыжималку для приготовления свежего сока из фруктов или овощей. ОПИСАНИЕ Толкатель Загрузочная горловина Крышка Фильтр-тёрка Сокосборник Носик слива сока Фиксатор Панель управления/индикации Ёмкость для сбора сока 10. Контейнер для отжимок 11. Кнопка включения/выключения « »...
  • Seite 21 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Не рекомендуется использовать устройство во время грозы. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Оберегайте соковыжималку от ударов, падений, Перед использованием соковыжималки внима- вибраций и иных механических воздействий. тельно ознакомьтесь с руководством по эксплуата- • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без ции, после...
  • Seite 22 22 RU острая. ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с поли- • Всегда проверяйте на предмет механических этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. повреждений фильтр-тёрку, если вы обнаружите Опасность удушья! механические повреждения, не устанавливайте фильтр-тёрку и не используйте соковыжималку, до • Устройство не предназначено для использования тех...
  • Seite 23 изготовитель, сервисная служба или подобный • Проверьте комплектацию. квалифицированный персонал. • Осмотрите устройство на наличие повреждений, • Запрещается самостоятельно ремонтировать при наличии повреждений не включайте его в устройство. Не разбирайте устройство самостоя- сеть. тельно, при возникновении любых неисправностей, • Убедитесь, что указанные параметры напряжения а...
  • Seite 24 (3), зафиксируйте крышку (3), подняв фиксатор (7), ниям, помните, что насыщенность сока зависит от вставьте в загрузочную горловину (2) толкатель (1). сорта яблок. • При отжиме яблочного сока, сердцевину яблока ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ можно не вырезать. • Соковыжималка не предназначена для отжима сока •...
  • Seite 25 при наличии механических повреждений филь- нажмите и удерживайте кнопку (14) «P», соковыжи- тра-тёрки (4). малка включится на максимальной скорости. • Подготовьте фрукты или овощи, тщательно промой- Скорость Название скорости Кол-во оборотов (об/мин) те их, удалите несъедобные части у фруктов, такие как...
  • Seite 26 26 RU (4) на предмет засорения мякотью, при необходи- вольно выключится, выньте вилку шнура питания из мости, выключите соковыжималку, установив режим электрической розетки. работы в положение «0» и выньте вилку шнура • В зависимости от температуры в помещении время питания из электрической розетки. остывания...
  • Seite 27 (9), контейнер для сбора отжимок (10) тёплой • Соковыжималка — 1 шт. водой с нейтральным моющим средством, опо- • Инструкция — 1 шт. лосните и просушите. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Соблюдайте осторожность при промывке филь- тра-тёрки (4), поверхность дисковой тёрки острая. •...
  • Seite 28 28 RU УТИЛИЗАЦИЯ Количество сока резко умень- Забилась сетка фильтра-тёрки: шилось Чтобы предотвратить возможный вред - выключите соковыжималку, выньте вилку шнура питания из окружающей среде или здоровью электрической розетки; людей от неконтролируемой утилизации - разберите соковыжималку и отходов, после окончания срока службы выньте...
  • Seite 29 ШЫРЫНСЫҚҚЫШ BR1709 Жемістерден немесе көкөністерден балғын шырын жасау үшін электр шырынсыққышты қолданыңыз. СИПАТТАМАСЫ Итергіш Жүктеу мойыны Қақпағы Сүзгі-үккіш Шырын жинағыш Шырын ағызу шүмегі Бекіткіш Басқару/индикациялау панелі Шырынды жинауға арналған сыйымдылық 10. Сығындыларға арналған контейнер 11. « » қосу/өшіру батырмасы 12. Дисплей...
  • Seite 30 30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тый- ым салынады. НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР • Найзағай кезінде құрылғыны пайдалану ұсынылмай- Шырынсыққыш пайдалану алдында пайдалану ды. жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, • Шырынсыққыш соққыдан, құлаудан, дірілден және оқыған...
  • Seite 31 • Сығындыларды жинауға арналған контейнерсіз • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде шырынсыққышты пайдалануға тыйым салынады. пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағала- • Сүзгі-үккішті орнату және шешіп алу кезінде сақ усыз қалдырмаңыз. болыңыз, дискілі Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет- • үккіштің беті өткір. терімен...
  • Seite 32 • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау • Құралды зақымдануына қатысты байқаңыз зақымда- үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе нуы болған жағдайда оны желіге қоспаңыз. баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс. • Құралдың көрсетілген қуаттандыру кернеуі пара- • Құрылғыны өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады. метрлері...
  • Seite 33 мойнына (2) итергішті (1) салыңыз. таңдаңыз, шырынның қанықтылығы алма түріне бай- ланысты екенін ұмытпаңыз. ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • Алма шырынын сыққанда, алманың өзегін алмауға болады. • Шырынсыққыш құрамында пектин немесе крахмалы көп жемістерден • Алма шырыны тез қараяды, лимон шырынының бір- •...
  • Seite 34 жақсылап жуыңыз, жемістердің жеуге болмайтын батырманы (14) «P» басыңыз және басып ұстап бөліктерін алып тастаңыз, мысалы, сабақтарын, тұрыңыз, шырынсыққыш максималды жылдамдықта ананастан қатты қабығын кесіп тастаңыз, шие қосылады. немесе шабдалы сүйектерін алып тастаңыз, жемі- Жылдам- Жылдамдық атауы Айналымдар саны (айн/мин) стерді...
  • Seite 35 нады. жимдерінің қосқышын (8) күйіне «0» орнатып, қуат • Сүзгі-үккіштің күйін (4) балдырмен бітеліп қалма- бауының ашасын электр розеткасынан суырып уын мезгілімен тексеріп отырыңыз, қажет болған алыңыз. жағдайда шырынсыққышты өшіріп, жұмыс режим- ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС дері ауыстырғышын күйге «0» ауыстырыңыз және қуат...
  • Seite 36 ашасын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға жағдайда өсімдік майына малынған құрғақ шүберекті салуға тыйым салынады. қолдануға болады, бөлшектерді тазалағаннан кейін • Итергішті (1) қақпақтың (3) жүктеу мойнынан (2) оларды жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы сумен шығарып алыңыз. жуып жіберіңіз, шайыңыз және құрғатыңыз. •...
  • Seite 37 Шырынсыққышты алғаш рет іске Бұл қалыпты жағдай, өйткені Шырынсыққыш жұмыс істеп тұрған 1. Сүзгі-үккіштің бір жағына сығын- қосқанда бөгде иіс пайда болды. электр мотор көмір қылшақтары кезінде қатты дірілдейді. дылардың жабысып қалуы мүмкін. жігі келуі үшін біраз уақыт қажет. - шырынсыққышты өшіріңіз, қуат бауының...
  • Seite 38 тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз. Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға жатады. Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша ақпаратты...
  • Seite 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 40 brayer.ru...