Herunterladen Diese Seite drucken

orliman 8102 Gebrauchs- Und Pflegeanleitung Seite 5

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ref.: 8102
marca
A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem
PT
x
como
, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o
quarto e o quinto algarismos representam o mês.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
8102
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA
Estimado cliente,
Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde estas ins-
truções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso
departamento de apoio ao cliente.
A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem alterados na sua
configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.
No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, verifique se
são compatíveis e se possuem a marca Orliman
roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma
reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. Em caso de incidentes graves
relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.
A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA
d
Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) minimizan-
do todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 22523 de Próteses e
ortóteses.
INDICAÇÕES
Dores articulares e inflamações em artrose e artrite, tendinite sensação de instabilidade (rotuliana e/ou medio-lateral).
Para tratamento pos-cirúrgico e pós-operatório do joelho, processos reabilitadores. No caso de joelheiras com articula-
ções policêntricas Correcção do Genu-recurvatum leve.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é funda-
mental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão excessiva pode
causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, mas cómodo.
No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde
legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela colocação do produto
entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:
A Joelheiras com tiras laterais:
Inserir a joelheira fazendo com que coincida a abertura rotuliana com a rótula de forma que o rolo rotuliano rodeie
as extremidades da rótula. As tiras laterais devem ficar posicionadas paralelamente, ficando na linha medial e lateral
do joelho.
B Joelheira com articulação policêntrica/monocêntrica:
As articulações devem ficar paralelas entre si e o eixo mecânico deve coincidir exactamente com o eixo anatómico.
No caso de ter seleccionado uma joelheira que incorpora fechos de velcro ajuste os mesmos no final do processo.
Coloca-se a ligadura introduzindo a mesma através do interior do passador, e seguidamente unir os fechos de velcro
interior pegando os mesmos às ortéses. Por último recordar que ambas as fivelas devem estar paralelas a superior
como a inferior.
C Joelheira de flexo-extensão:
As articulações devem ficar paralelas entre si e o eixo mecânico deve coincidir exactamente com o eixo anatómico.
Para regular o ângulo de mobilidade de flexo-extensão, ajuste previamente a sua adaptação os graus de flexão e
extensão desejados, para tal levante a tampa da articulação. O bloqueio é realizado na extensão 0º, a flexo-extensão
pode ser regulada em intervalos de 0-15-30-60-90 graus, inserindo o bloqueio nos diferentes orifícios representados
na escala de mobilidade da articulação (fechar a tampa).
No caso de ter seleccionado uma joelheira que incorpora fechos de velcro ajuste os mesmos no final do processo.
Indicações para o técnico ortopédico:
Quando seja necessário o ajuste da articulação do joelho.
Adaptação das articulações (monocêntrica, policêntrica, flexo-extensão).
Extrair as articulações, sobre a perna do doente, colocar a articulação, perfilando a sua forma até que faça contacto
assegurando que o eixo da articulação mecânica coincida com a articulação anatómica.
Respeitando a morfologia dos côndilos femorais, evitar que as extremidades das platinas tanto superior como inferior
não pressionem sobre o músculo e barriga da perna. Realizar esta operação tanto na articulação interna como externa
tendo em conta a sua diferença morfológica.
p
PRECAUÇÕES
Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de colocação.
Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto imediatamente ao
estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se isso suce-
der, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de algodão
para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o
produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas em peles intactas. Contraindi-
cado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
l
Os produtos marcados com o símbolo
pessoas sensíveis ao látex.
o
Os produtos marcados com o símbolo
cauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos diagnósticos ou te-
rapêuticos.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única utilização,
recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas instruções ou pelo
seu médico.
Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. Fixe os
velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro.
Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o secar à temperatura am-
biente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas
de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas,
álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar
a pele e deteriorar o produto.
t o y m U
. A garantia não será válida em caso de má utilização, deficiências ou
®
contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alérgicas em
contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser tomadas pre-
PORTUGUÊS

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Arnetec fix 1203