1. Einleitung Wir danken Ihnen für den Kauf und die Verwendung unseres tragbaren digitalen Multifunktions-Strahlungsdetektors, der streng nach der neuen Norm entwickelt wurde. Dieses Produkt besteht aus einem hochempfindlichen Geigerzählersensor und der neuesten integrierten CMOS- Schaltungstechnologie. Das Produkt verfügt über Funktionen wie Datenlogger, Bluetooth-Kommunikation zur Datenübertragung und eine leistungsstarke Software zur Datenauswertung.
• Bluetooth-Kommunikationsfunktion zur Datenübertragung und leistungsfähige Software zur Datenauswertung. • Große interne Speicherkapazität, für direkte Speicherung von 4000 Datensätzen. Übertragung auf den PC, keine manuelle Aufzeichnung erforderlich. 3. Bedienfeldbeschreibung 1-Sensor-Fenster der Prüfstrahlen (G.M Geigerzähler-Rohr) 2-γ, β + γ, α + γ + β, Wahlschalter für die Strahlenmessung in zwei Richtungen (links und rechts).
Ausgangsanschluss Kabellose Bluetooth-Übertragung (bis zu 10 m) Durchschnittliche Zeit Manuell oder automatisch einstellbar zwischen 2 und 12 Sekunden Anzeige Großes digitales 4-Bit-LCD-Display mit Balkendiagramm-Anzeigen wie untenstehend: Strahlungsdosisstärke, Impulsdosisstärke. Kumulierte Strahlendosisstärke, kumulierte Impulsdosisstärke, Uhrzeit, Datum, Alarmwert, maximale Strahlendosisstärke, Strahlenart, dynamisches Messsymbol, Batterieanzeige usw. Alarm-Funktion Freie Einstellung des Wertes für den Signaltonalarm, DEFAULT-Einstellung ist 5μSv/hr...
HINWEIS: Sievert (Zeichen ist Sv, Einheit: 1Sv=100rem) rem (Röntgenäquivalent Mensch) μSv/h (Einheit der Strahlendosisstärke) 1SV=100Rem 1 rem=1cSv=10mSv 1 uR/h=10uSv/h 1 mR/h=10mSv/h CPS: Impulszeiten pro Sekunde (beim Impulsratenmodell wurde der Impuls ständig vom Zählrohr gemessen und in eine Impulsrate umgerechnet) CPM: Impulszahl pro Minute (beim Impulsratenmodell wurde der Impuls ständig vom Zählrohr gemessen und in eine Impulsrate umgerechnet) Internationales Sicherheitssymbol Es zeigt, dass der Betrieb den Anforderungen der Spezifikation entsprechen muss...
6.2 Schalter für Stromquelle und Hintergrundbeleuchtung. Hinweis: Die gespeicherten Daten bleiben auch nach dem Ausschalten des Geräts erhalten, gehen aber verloren, wenn das Gerät falsch ausgeschaltet wird. 1. 2 (zwei) Sekunden lang auf den Schalter drücken, es ertönt ein kurzer Piepton und das LCD-Display wird aktiviert;...
Drücken Sie die Taste noch einmal, um den Zeitmessungsmodus mit einem Signalton zu beenden, und es wird der aktuelle akkumulierte Messwert angezeigt; drücken Sie die Taste noch einmal, um zum regulären unendlichen Modus zur Berechnung der akkumulierten Dosisstärke zurück zu kehren. 2.
6.7. Taste für Pulszählung und Messung 1. Anzeige der Impulsfrequenz (CPS/CPM) Bei der Prüfung der Strahlungsimpulsrate wird der Strahlungsimpuls ständig vom Zählrohr gemessen und dann in eine Impulsrate umgewandelt. Drücken Sie die Taste “CPS/CPM” einmal und dann erneut, um zwischen CPS und CPM umzuschalten.
Zwei Methoden zum Anhalten der Messung: Wenn keine Zeitmessung erfolgt, drücken Sie die Impulstaste “CPS/CPM” zum 4. Mal kurz, um die akkumulative Messung zu beenden und die Zeitmessung zu starten; drücken Sie diese Taste während der Zeitmessung kurz, um die akkumulative Messung zu beenden.
6.10. Zeiteinstellung Drücken Sie einmal die Taste “Setup”, wählen Sie das Symbol “TIME” mit “UP” oder “DOWN”. Gleiche Methode zur Einstellung des Datums wie oben (Stunde, Minute, Sekunde). 6.11. Einstellung des Alarmschwellenwerts (Standardwert ist 205uSv/h) 1. Einmal die Taste “SETUP” drücken, dann das Symbol “ALM” (BL) mit den Tasten “UP” oder “DOWN”...
6.14. Datenspeicherung (SAVE) 1. Drücken Sie einmal die Taste “SAVE”, um den aktuellen Wert der Messdosisstärke automatisch zu speichern. Im Aufzeichnungsmodus wird alle zwei Minuten ein Messwert aufgezeichnet, mit einem maximalen Aufzeichnungsspeicher von 4000 Datengruppen (einschließlich Echtzeitdatum, Uhrzeit, Messwert und Messeinheit). Wenn der Aufzeichnungsspeicher voll ist, aktualisiert das Messgerät automatisch die ersten aufgezeichneten Datengruppen und zeichnet die Daten erneut im Umlaufverfahren auf.
8. EU-Konformitätserklärung Inverkehrbringer: reichelt elektronik GmbH & Co. KG Elektronikring 1 26452 Sande Deutschland Der Inverkehrbringer erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: DT-9501 allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nach- folgend), einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen, entspricht. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts- erklärung trägt der Inverkehrbringer.