Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco 06951 D Gebrauchsanleitung
Chicco 06951 D Gebrauchsanleitung

Chicco 06951 D Gebrauchsanleitung

Elektrisches dampfsterilisiergerät mit trocknungsfunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
STERILIZZATORE CON
Sterilizzatore a vapore elettrico con
funzione di asciugatura
Electric steam steriliser with drying feature
Stérilisateur à vapeur électrique avec fonction de séchage
Elektrisches Dampfsterilisiergerät mit Trocknungsfunktion
Esterilizador de vapor eléctrico con función de secado
Esterilizador elétrico a vapor com função de secagem
Elektryczny sterylizator parowy z funkcją suszenia
Elektrický parní sterilizátor s funkcí sušení
Elektrische stoomsterilisator met droogfunctie
Ηλεκτρικός αποστειρωτής ατμού με λειτουργία στεγνώματος
Kurutma özellikli elektrikli buharlı sterilizasyon cihazı
Električni parni sterilizator s funkcijom sušenja
Elektromos gőzsterilizáló szárító funkcióval
Sterilizator cu vapor electric cu funcție de uscare
Električni parni sterilizator sa funkcijom sušenja
Электрический паровой стерилизатор с функцией сушки
Електрически парен стерилизатор с функция изсушаване
Elektrisk dampsterilisator med tørrefunktion
‫م ُ عقم كهربائي بالبخار مع خاصية التجفيف‬
ASCIUGATURA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco 06951 D

  • Seite 1 STERILIZZATORE CON ASCIUGATURA Sterilizzatore a vapore elettrico con funzione di asciugatura Electric steam steriliser with drying feature Stérilisateur à vapeur électrique avec fonction de séchage Elektrisches Dampfsterilisiergerät mit Trocknungsfunktion Esterilizador de vapor eléctrico con función de secado Esterilizador elétrico a vapor com função de secagem Elektryczny sterylizator parowy z funkcją...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. 4d Fig. 5a Fig. 5b Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9a Fig. 9b...
  • Seite 4 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Questo apparecchio è destinato a un utilizzo esclusivamente domestico e deve essere utilizzato conformemente alle istruzioni d’uso. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto (sterilizzazione domestica di biberon, succhietti e accessori per l’allattamento al seno del tuo bambino).
  • Seite 5 • Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.com. ATTENZIONE - L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone, ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Seite 6 ATTENZIONE: Sostituire il filtro solo con il ricambio origi- selezione decalcificazione (n) si accende o, in caso di acque par- nale Chicco “Filtro per Sterilnatural con asciugatura”, codi- ticolarmente ricche di calcare, anche più frequentemente, ogni ce 00007392200000, fornito da Artsana S.p.A.. L’utilizzo di filtri...
  • Seite 7 (fig.4a, 4b, 4c). - Nel caso di bottiglie Chicco Perfect5 si consiglia di smontare le E’ programmabile grazie al pannello touch, semplice e intuitivo; puoi scegliere se sterilizzare oppure se sterilizzare e asciugare membrane anticolica dalle basi smontabili e di posizionare le membrane anticolica sul cestello (b) (fig.4d).
  • Seite 8 acustico prolungato, dall’azzeramento del timer (m) e dallo indicare che il prodotto è pronto per essere impostato. spegnimento dell’interfaccia. NOTA: Dopo tre minuti di inutilizzo e mancata selezione del ci- Proseguire effettuando le operazioni come indicato più avanti clo l’interfaccia si spegne automaticamente e viene emesso un (punti 10;...
  • Seite 9: Problemi E Soluzioni

    30 min; 1 h; 1:30 min; 1:59 min. sterilizzazione viene interrotto. 3. Ad impostazione completata, per avviare la partenza ritardata, ATTENZIONE: mentre l’apparecchio è in funzione, non toccare il tasto a sfioramento di accensione e spegnimento ostruire mai le griglie di entrata dell’aria poste sul fondo (f ): verrà...
  • Seite 10: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Artsana S.p.A.. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: Con la presente Artsana S.p.A. dichiara che questo sterilizzatore per la sterilizzazione a vapore marca Chicco mod. 06951_D è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica), 2014/35/EU (bassa tensione) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 11 Instructions Please read these instructions carefully and keep for future reference. SAFETY WARNINGS CAUTION! • This product is intended for domestic use only, and must be used in ac- cordance with the instructions for use provided. Do not use for purposes other than those indicated (sterilising feeding bottles, soothers and all breast feeding accessories).
  • Seite 12 • These instructions are available on www.chicco.com CAUTION - Do not leave the appliance, its accessories and any packaging materials (plastic bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of children as they are not toys and can be hazardous.
  • Seite 13 (n) switches on. In WARNING: Only replace the filter with original Chicco “fil- the event of particularly hard water, descaling should be even ter for Sterilnatural with drying feature” replacement filters, more frequent and should be carried out whenever limescale code 00007392200000, supplied by Artsana S.p.A.
  • Seite 14 The device can be programmed using a simple and intuitive touch panel. Choose whether to sterilise, or sterilise and dry ml/11 oz Chicco feeding bottles in the motor body (c). Feed- ing bottles should be positioned vertically with the neck fac- feeding bottles in a single cycle, or use the drying feature alone.
  • Seite 15 (recommended options for FULL mode). white light indicating that the heating cycle is in progress. 9c.2) To immediately activate the cycle touch the on/off and After a cycle is selected (point 9a.1) if three minutes pass without start/stop touch button/icon (f ): an audible signal will be the cycle being activated, the interface will switch off automati- heard, the on/off touch button/icon (f ) will light up with cally and a long audible signal will be heard.
  • Seite 16: Problems And Solutions

    ARTSANA S.p.A. DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco steam steriliser, model number 06951_D, complies with all the essential requirements and other provisions indicated in the EU Directives 2014/30/EU (electromagnetic compatibility), 2014/35/EU (low voltage directive) and...
  • Seite 17 Mode d’emploi Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et les conserver pour toute consultation future. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et doit être utilisé conformément aux instructions de la notice d’utilisation. Ne pas utiliser pour des usages autres que celui pour lequel l’appareil a été...
  • Seite 18 • Ces instructions sont également disponibles sur le site internet www. chicco.com. ATTENTION - L’appareil, ses accessoires et les éléments de l’emballage (sachets en plastique, boîtes en carton, etc.) ne sont pas des jouets et ne doivent donc pas être laissés à...
  • Seite 19 ATTENTION : Remplacer le filtre uniquement par une rement riche en calcaire, encore plus fréquemment, à chaque fois pièce de rechange original Chicco « Filtre pour Sterilnatural que des dépôts de calcaire sont constatés sur la plaque chauf- avec séchage », référence 00007392200000, fournie par Artsana fante/cuve (e).
  • Seite 20 ; vous pouvez choisir de stériliser ou de gues (fig.4a, 4b, 4c). - En cas de biberons Chicco Perfect5, il est conseillé de démonter stériliser et sécher en un seul et unique programme ou encore la membrane anticoliques des bases démontables et de les po- de sécher uniquement les biberons ;toutes les opérations sont...
  • Seite 21 sonore, le cycle de séchage sélectionné démarre automa- bleu, les boutons/icônes de sélection de la stérilisation seule tiquement et la minuterie (m) qui indique le temps restant (g), de la stérilisation avec séchage (h) et du séchage seul (i) avant la fin du cycle de séchage s’affiche. s’allument en blanc, indiquant que le produit est prêt pour 9b.6) La fin du cycle de séchage est signalée par un long signal être réglé.
  • Seite 22: Problèmes Et Solutions

    Le bouton/icône sélectionné s’allume en blanc figé pour indi- soires et de la quantité d’eau versée dans la plaque chauffante/ quer que le choix a été effectué et la minuterie (n) affiche 30 cuve (e). minutes. REMARQUE: la stérilisation est maintenue environ 24 heures à 2.
  • Seite 23: Déclaration Ce De Conformité

    écrite de la part de ARTSANA S.p.A. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Par la présente, Artsana S.p.A. déclare que ce stérilisateur à vapeur de la marque Chicco mod. 06951_D est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes visées aux directives 2014/30/EU (compatibilité électromagnétique), 2014/35/UE (directive basse tension et 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Warnung

    Gebrauchsanleitung Diese Anleitung vor Gebrauch durchlesen und für späteres Nachlesen aufbewahren. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und muss gemäß der Gebrauchsanleitung verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke (Sterilisation von Fläschchen, Beruhigungssaugern und Zubehör für das Stillen Ihres Kin- des zuhause).
  • Seite 25 Fähigkeiten oder von Personen, denen es an Kenntnis oder Erfahrung mangelt, durchgeführt werden. • Sie finden diese Anleitungen auf der Internetseite www.chicco.com. WARNUNG - Das Gerät, sein Zubehör und die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schachteln, Kartons usw.) sind kein Spielzeug und müssen daher stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    VORSICHT: Ersetzen Sie den Filter nur durch den origina- Entkalkung (n) aufleuchtet oder bei besonders kalkhaltigem Was- len Chicco-Ersatzteil „Filter für Sterilnatural mit Trocknung“, ser auch häufiger bzw. jedes Mal, wenn Kalkablagerungen auf der Art.Nr. 00007392200000, geliefert von Artsana S.p.A.. Die Verwen- Heizplatte/dem Behälter festgestellt werden.Niemals Werkzeuge,...
  • Seite 27: Sterilisiergerät Mit Trocknung

    Das Gerät kann außerdem in zwei Konfigurationen verwendet - In der Konfiguration FULL SIZE: Max. 6 Flaschen 330 ml/11 oz der Linien Chicco in das Innere des Hauptkörpers (c) in verti- werden: FULL, voll beladen, ideal zum Sterilisieren und/oder kaler Stellung mit Hals nach unten bei den Linien Well-Beeing Trocknen mehrerer Flaschen und sonstiger Gegenstände;...
  • Seite 28: Sterilisationszyklus Mit Trocknung

    Sie die Touch-Taste zum Ein- und Ausschalten (f ) ca. 2 Se- chung des Zyklus (f ) ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten: Es kunden lang gedrückt, bis die Benutzeroberfläche ausge- ertönt ein akustisches Signal, die Taste/das Symbol (f ) leuchtet schaltet und ein langes akustisches Signal abgegeben wird.
  • Seite 29: Zeitverzögerungsfunktion

    zeigen, dass die Einstellung vorgenommen wurde. Der Timer (m) 12) Warten Sie stets, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor zeigt 30 Minuten an. Sie einen neuen Sterilisationszyklus starten. 2. Die Zeit einstellen, innerhalb der man den Zyklus beginnen HINWEIS: In beiden Konfigurationen, FULL SIZE und COMPACT, möchte.
  • Seite 30: Technische Eigenschaften

    Form ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strengstens untersagt. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Dampfsterilisiergerät der Marke Chicco Mod. 06951_D den grundlegenden Anforderungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen entspricht, die von den EG-Richtlinien 2014/30/EU (elektromagnetische Verträglichkeit) und 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) sowie 2011/65/EU (RoHS) festgelegt sind.
  • Seite 31 Instrucciones de uso Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! • Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico y debe ser utilizado conforme a las instrucciones de uso. No lo utilice para fines distintos del previsto (esterilización doméstica de biberones, chupetes y accesorios para la lactancia materna).
  • Seite 32 • Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com. ADVERTENCIA - El aparato, sus accesorios y los elementos de embalaje (bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.) no son juguetes. Por tanto, no deben dejarse al alcance de los niños ya que representan fuentes potenciales de peligro.
  • Seite 33 ADVERTENCIA: Cambie el filtro solamente por un recam- ción de la descalcificación (n) se encienda o, en el caso de agua bio original Chicco “Filtro para Sterilnatural con secado”, có- con mucha cal, incluso con más frecuencia, cada vez que vea de- digo 00007392200000, suministrado por Artsana S.p.A.
  • Seite 34 - En la configuración CARGA COMPLETA: Introduzca máx. 6 bibe- puede elegir si esterilizar o si esterilizar y secar en un solo pro- rones 330 ml/11 oz de las líneas Chicco dentro del cuerpo cen- grama de uso, o bien si realizar solo el secado de los biberones;...
  • Seite 35 apagado de la interfaz. Continúe realizando las operaciones como se indica más adelan- 9a) PARA SELECCIONAR Y ACTIVAR INMEDIATAMENTE EL te (puntos 10; 11; 12). CICLO DE ESTERILIZACIÓN: ADVERTENCIA: durante el funcionamiento, el aparato al- 9a.1) Toque el botón/icono táctil de selección de la esterilización canza altas temperaturas ya que genera vapor hirviendo y, (g): el icono de selección de la esterilización (g) se enciende durante unos segundos, al principio del secado, podría salir una...
  • Seite 36: Problemas Y Soluciones

    seleccionar el intervalo deseado. Tiempos seleccionables: 30 ADVERTENCIA: cuando el aparato esté en funcionamien- min; 1 h; 1:30 min; 1:59 min. to nunca obstruya las rejillas de entrada del aire, situadas en 3. Al terminar la configuración, para activar el inicio diferido, el fondo del producto, con paños, objetos o cualquier otra cosa pulse el botón táctil de encendido y apagado (f ): se oirá...
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: Con la presente Artsana S.p.A. declara que este esterilizador para la esterilización con vapor, de la marca Chicco mod. 06951_D, cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinentes establecidas por las Directivas 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética), 2014/35/EU (directiva de baja tensión) y 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 38: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização de tipo domés- tico e deve ser usado de acordo com as instruções de uso. Não utilize para finalidades diferentes das recomendadas (esterilização doméstica de biberões, chupetas e acessórios para o aleitamento ao seio do seu bebé).
  • Seite 39 • Estas instruções estão disponíveis no website www.chicco.com. ATENÇÃO - O aparelho, os seus acessórios e os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo.
  • Seite 40 LIMPEZA E MANUTENÇÃO rante cerca de 2 segundos, até desligar completamente. 1. Deixe o aparelho arrefecer antes de realizar qualquer operação. 2. Esvazie qualquer água residual (fig. 8) tendo o cuidado, nas SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO configurações FULL SIZE e COMPACT, de não molhar o conec- Durante a utilização do produto e sobretudo na função de se- tor e/ou o cabo de alimentação (p) e de não deixar entrar água cagem é...
  • Seite 41 (fig.4a, 4b, 4c). desinfeção dos biberões e objetos do seu bebé, graças ao poder - No caso dos biberões Chicco Perfect5, é aconselhável retirar as esterilizante do vapor natural. Para além disso, a função de se- cagem exclusiva assegura a eliminação de gotas e resíduos de...
  • Seite 42 ATENÇÃO: Durante o funcionamento, o aparelho torna-se 9a) PARA SELECIONAR E INICIAR IMEDIATAMENTE O CICLO DE ESTERILIZAÇÃO: muito quente pois produz vapor quente e, durante alguns segundos no início da secagem, pelos orifícios de saída e pelas la- 9a.1) Toque no botão/ícone de seleção de esterilização (g): terais da tampa pode sair vapor muito quente em maior quantida- o ícone de seleção da esterilização (g) acende a branco contínuo e o ícone de início deferido (l) acende a branco...
  • Seite 43: Problemas E Soluções

    o temporizador (m) indicará o tempo restante para o início do FUNÇÃO DE INÍCIO DIFERIDO ciclo escolhido e o botão/ícone de ligar/desligar (f ) acende a Permite escolher quando iniciar o ciclo de esterilização ou esteri- branco intermitente para indicar que o produto está em es- lização com secagem (de 30 minutos a 2 horas de programação).
  • Seite 44: Declaração Ce De Conformidade

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este esterilizador para a esterilização a vapor da marca Chicco mod. 06951, está conforme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas Diretivas 2014/30/EU (compatibilidade eletromagnética) e 2014/35/EU (diretiva de baixa tensão) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Seite 45 Návod k použití Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uložte jej pro případné další použití. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ! • Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití a je potřeba s ním za- cházet v souladu s uživatelskými pokyny. Nepoužívejte pro jiné než stano- vené...
  • Seite 46 či osobami bez zkušeností či potřebných znalostí. • Tyto pokyny lze nalézt na stránkách www.chicco.com. POZOR - Přístroj, jeho doplňky a části obalu (igelitové sáčky, kartonové krabice atd.) nejsou hračky a nesmí být proto ponechány v dosahu dětí, neboť...
  • Seite 47 UPOZORNĚNÍ: Filtr vyměňte jen za originální Chicco „filtr ní (n), nebo v případě velmi vápenaté vody i častěji, pokaždé, kdy pro Sterilnatural s funkcí sušení“, kód 00007392200000, který...
  • Seite 48 Lze ji jednoduše a intuitivně naprogramovat přes dotykový pa- nel; můžete si vybrat sterilizování, nebo sterilizování a sušení 330 ml/11 oz řady Chicco do hlavního tělesa (c) ve svislé po- loze s hrdlem směrem dolů u řady Well-Being a Natural feeling během jediného programu, nebo jestli budete kojenecké...
  • Seite 49 bíle na znamení, že cyklus sušení běží, a zapne se časovač POZNÁMKA: Sterilizuje za pouhých 5 minut, mimo dobu ohřívání. (timer) (m) udávající čas zbývající do konce cyklu sušení. 9a.3) Pro přerušení cyklu v kterémkoli okamžiku znovu stiskněte Pokud od zvolení bodu 9c.1 během tří minut cyklus nespustíte, dotykové...
  • Seite 50: Problémy A Jejich Řešení

    Artsana S.p.A. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE: Společnost Artsana S.p.A. tímto prohlašuje, že tento sterilizátor určený ke sterilizaci parou značky Chicco, mod. 06951_D, splňuje základní poža- davky a další příslušná nařízení stanovená směrnicemi 2014/30/EU (elektromagnetická kompatibilita), 2014/35/EU (směrnice o nízkém napětí)
  • Seite 51: Sposób Użycia

    Sposób użycia Przed użyciem, prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami oraz ostrzeżeniami i zachować je na przyszłość. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • To urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie do użytku domowego i należy go używać zgodnie z instrukcją użytkowania. Nie używać w innym celu, niż...
  • Seite 52 ściach umysłowych lub nieposiadających doświadczenia czy koniecznej wiedzy. • Niniejsza instrukcja jest dostępna na stronie www.chicco.com. OSTRZEŻENIE - Urządzenie, jego akcesoria oraz elementy opakowania (plastikowe worki, kartonowe pudełka, itd.) nie służą do zabawy, dlatego też należy je przechowywać...
  • Seite 53 OSTRZEŻENIE: Zaleca się usuwać kamień zawsze gdy OSTRZEŻENIE: Filtr wymieniać wyłącznie na oryginalną włączy się przycisk/ikona wyboru odkamieniania (n), a w część zamienną Chicco “Filtr do Sterilnatural z systemem przypadku bardzo twardej wody nawet częściej, zawsze po za- suszenia”, kod 00007392200000, dostarczany przez Artsana S.p.A.
  • Seite 54 FULL SIZE, COMPACT. cyklu interfejs urządzenia automatycznie się wyłącza i słychać 1) FULL SIZE (rys. 2) Do sterylizacji do 6 butelek 330/300 ml/11 oz z linii Chicco z od- długi sygnał dźwiękowy. powiednimi akcesoriami. 9a) ABY WYBRAĆ I NATYCHMIAST WŁĄCZYĆ CYKL STERY-...
  • Seite 55 krywy może wydostawać się więcej wrzącej pary. Zarówno w LIZACJI: trybie sterylizacji, jak i suszenia zawsze zachowywać najwyższą 9a.1) Dotknąć dotykowy przycisk/ikonę wyboru sterylizacji (g): ostrożność i nie zdejmować pokrywy urządzenia ani nie zbliżać ikona wyboru sterylizacji (g) zaświeci na biało, a ikona opóź- do niego rąk i twarzy, gdyż...
  • Seite 56: Problemy I Środki Zaradcze

    że produkt oczekuje na włączenie cyklu. Jeżeli po upływie 3 ikonę opóźnionego włączania (l). minut nie zostanie potwierdzone włączenie z opóźnieniem, Wybrany przycisk/ikona zaświeci na biało informując, że wybór interfejs wyłącza się automatycznie i włącza się długi sygnał został wprowadzony, a zegar (m) wyświetli 30 minut. dźwiękowy.
  • Seite 57: Deklaracja Zgodności Ce

    Artsana S.p.A. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE : Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że ten sterylizator na parę marki Chicco mod.06951_D spełnia zasadnicze wymagania i inne przepisy ustalone Dyrektywami 2014/30/EU (kompatybilność elektromagnetyczna), 2014/35/EU (dyrektywa niskonapięciowa) i 2011/65/...
  • Seite 58 Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN WAARSCHUWING! • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en moet volgens de gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Gebruik het niet voor andere doeleinden dan het bestemde gebruik (huishoudelijk steriliseren van zuigflessen, fopspenen en accessoires voor borstvoeding van uw kind).
  • Seite 59 • Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com. WAARSCHUWING - Het apparaat, de accessoires en de verpakkingselementen (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het mogelijke bronnen van gevaar zijn.
  • Seite 60 WAARSCHUWING: Vervang het filter alleen door het ori- den. U kunt ook vaker ontkalken als u zeer kalkrijk water gebruikt, ginele Chicco-reserveonderdeel “filter voor Sterilnatural met telkens wanneer er kalkaanslag op de verwarmingsplaat/reservoir droging”, code 00007392200000, geleverd door Artsana S.p.A. Het (e) zit.
  • Seite 61 - In de configuratie FULL SIZE: Plaats max. 6 zuigflessen van 330 ml/11 oz van de lijnen Chicco in de bak (c). Zet ze verticaal met en drogen in één programma of alleen drogen; het meegelever-...
  • Seite 62 het deksel komen. Let er bij het steriliseren en het drogen altijd 9a.1) Raak de tiptoets/het pictogram voor sterilisatie (g) aan: het goed op dat u het deksel van het apparaat niet verwijdert. Houd pictogram sterilisatie (g) gaat wit branden en het picto- bovendien uw ledematen en gezicht uit de buurt van het appa- gram voor vertraagde start (l) knippert wit.
  • Seite 63: Problemen En Oplossingen

    start van de gekozen cyclus aan en de tiptoets/het pictogram Zie de punten 9a.1/9b.1/9c.1 van de vorige paragraaf om de uit- voor in- en uitschakelen (f ) licht wit op om aan te geven dat gestelde start in te stellen. het apparaat in pauze staat.
  • Seite 64: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Artsana S.p.A. is verboden. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: Hiermee verklaart Artsana S.p.A. dat deze sterilisator voor stoomsterilisatie van het merk Chicco, mod. 06951_D voldoet aan de wezenlijke vereisten en aan de overige bepalingen, die zijn vastgelegd in de richtlijnen 2014/30/EU (elektromagnetische compatibiliteit) en 2014/35/ EU (laagspanning) en 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 65: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για να ανατρέχετε σε αυτές στο μέλλον. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και πρέπει να χρη- σιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή...
  • Seite 66 μένες πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή δεν διαθέτουν τις απαιτούμενες γνώσεις. • Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com. ΠΡΟΣΟΧΗ - Η συσκευή, τα εξαρτήματά της και τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς...
  • Seite 67: Επεξηγηση Συμβολων

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικαταστήστε το φίλτρο μόνο με το γνήσιο είναι ιδιαίτερα πλούσιο σε άλατα, ακόμη πιο συχνά, κάθε φορά που ανταλλακτικό Chicco "Φίλτρο για Sterilnatural με στέγνωμα", εμφανίζοντα άλατα στην πλάκα θέρμανσης/δεξαμενή (e). Μη χρη- κωδικός 00007392200000, που παρέχεται από την Artsana σιμοποιείτε...
  • Seite 68 επιτρέπει να αποστειρώσετε ή/και να στεγνώσετε μικρά αντικεί- - Στη διαμόρφωση FULL SIZE: Τοποθετήστε έως 6 μπιμπερό 330 ml/11 oz των σειρών Chicco μέσα στο κεντρικό σώμα (c) σε κά- μενα όπως πιπίλες ή θηλές. Είναι επίσης εξοπλισμένο με μια πλάκα θέρμανσης με κεραμική...
  • Seite 69 νεργοποιείται αυτόματα και εκπέμπεται ένα παρατεταμένο πρίζα. ηχητικό σήμα. 7) Ρυθμίστε τον κύριο διακόπτη ON/OFF (q) στο I (ON), θα ακου- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποστειρώνει σε μόλις 5 λεπτά, χωρίς τον χρόνο στεί ένα ηχητικό σήμα. θέρμανσης. 8) Ενεργοποιήστε τη διεπαφή κρατώντας πατημένο το πλήκτρο/ 9b.3) Για...
  • Seite 70 στείρωσης ή αποστείρωσης με στέγνωμα (από 30 λεπτά έως 2 νοδιακόπτη (m) και από την απενεργοποίηση της διεπαφής. ώρες προγραμματισμού). Στη συνέχεια προχωρήστε με τις ενέργειες που υποδεικνύονται Για να ορίσετε την καθυστερημένη έναρξη, προχωρήστε στα ση- παρακάτω (σημεία 10, 11; 12). μεία...
  • Seite 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    των οδηγιών χρήσης, απαγορεύονται ρητά χωρίς τη γραπτή έγκριση της Artsana S.p.A. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ: Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτός ο αποστειρωτής μάρκας Chicco μοντ. 06951_D συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζουν οι οδηγίες 2014/30/EU (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 2014/35/ΕΕ (ηλεκτρική...
  • Seite 72: Güvenli̇k Uyarilari

    Talimatlar Bu kullanım talimatlarını okuyunuz ve ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız. GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Bu ürün yalnızca ev kullanımına yöneliktir ve verilen kullanım talimatlarına uygun olarak kullanılmalıdır. Belirtilen amaçlar dışında kullanmayın (bibe- ronların, emziklerin ve tüm emzirme aksesuarlarının sterilize edilmesi). Baş- ka herhangi bir kullanım, uygunsuz kabul edilir ve dolayısıyla tehlikelidir.
  • Seite 73 • Bu talimatlar www.chicco.com sitesinden temin edilebilir DİKKAT - Ürün, aksesuarları ve ambalaj malzemeleri (plastik torbaları, karton kutular vs.) oyuncak değildir. Tehlikeli olabilirler. Çocukların ulaşama- yacağı...
  • Seite 74 UYARI: Filtreyi yalnızca 00007392200000 kodlu ve Artsana sert sularda, kireç temizleme işlemi daha da sık yapılmalı ve ısıtıcı S.p.A. tarafından temin edilen orijinal Chicco “Kurutma levha/kapta (e) kireç kalıntılarının görüldüğü her seferinde gerçek- özellikli doğal sterilizasyon için filtre” yedek filtreleriyle değiştirin.
  • Seite 75 FULL SIZE veya COMPACT. 1) FULL SIZE (şek. 2) Chicco Well-Being ve Perfect5 serilerine ait en fazla altı adet 9a) STERİLİZASYON DÖNGÜSÜNÜ HIZLI BİR ŞEKİLDE SEÇ- MEK VE BAŞLATMAK İÇİN: 330/300 ml/11 oz biberonu veya Chicco.
  • Seite 76 9.c) KURUTMA DÖNGÜSÜNÜ HIZLI BİR ŞEKİLDE SEÇMEK zasyon simgesi (g) sabit beyaz ışıkla yanacak ve gecikmeli VE BAŞLATMAK İÇİN: başlatma simgesi (l) beyaz bir ışıkla yanıp sönecektir. NOT: filtrenin (t) tabandaki bölmeye doğru bir şekilde takıldığını 9a.2) Döngüyü derhal etkinleştirmek için, açık/kapalı ve başlat/ kontrol edin.
  • Seite 77: Sorunlar Ve Çözümler

    içinde onaylanmazsa, arayüz otomatik olarak kapanacak ve ğını bildirecek ve zamanlayıcıda (m) 30 dakika değeri okunacaktır. uzun bir sesli sinyal duyulacaktır. 2. Gecikmeli başlatma dokunmatik düğmesine/simgesine isteni- 4. Gecikmeli başlatma ve seçilen döngünün başlatılmasına yö- len aralık görüntülenene kadar birkaç kez dokunarak, istediği- nelik geri sayımın sona erdiği, önce 00 değerini ve ardından niz gecikmeyi ayarlayın.
  • Seite 78 çevrilmesi kesinlikle yasaktır. CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: İşbu belge ile Artsana S.p.A, Chicco marka model numarası 06951_D olan buharlı sterilizasyon cihazının, AB Direktifleri 2014/30/EU (elekt- romanyetik uyumluluk), 2014/35/EU (alçak gerilim yönergesi) ve 2011/65/EU (RoHS) bağlamında belirlenmiş başlıca şartların tümüne ve diğer hükümlere uygun olduğunu beyan eder.
  • Seite 79 Upute za uporabu Pažljivo pročitajte prije uporabe i čuvajte ove upute za buduće potrebe. SIGURNOSNO UPOZORENJE PAŽNJA! • Ovaj aparat namijenjen je isključio uporabi u kućanstvu te se njime treba služiti u skladu s uputama za uporabu. Nemojte ga rabiti u svrhe drukčije od onih predviđenih (kućna sterilizacija bočica za bebe, duda varalica i opreme za dojenje vašega djeteta).
  • Seite 80 • Ove su upute na raspolaganju na stranici www.chicco.com. PAŽNJA - Aparat, njegova oprema i dijelovi ambalaže (plastične vrećice, kartonske kutije itd.) nisu igračke te se stoga moraju odložiti van dohvata djece budući da su potencijalni izvor opasnosti.
  • Seite 81 PAŽNJA: filtar zamijenite samo originalnim rezervnim dije- kamenca (n) uključi ili, u slučaju vode posebno bogate kamen- lom Chicco "Filtar za Sterilnatural sa sušenjem", kataloški broj cem, čak i češće, svaki put kad uočite naslage kamenca na grija- 00007392200000, koji dostavlja Artsana S.p.A. Kod uporabe neori- ćoj ploči/kadici (e).
  • Seite 82 Može se programirati zahvaljujući jednostavnoj i intuitivnoj do- dirnoj ploči; možete birati hoćete li sterilizirati ili sterilizirati i osu- 330 ml/11 oz iz linija Chicco unutar glavne posude (c) u vertikal- nom položaju, s grlom okrenutim prema dolje za linije Benesse- šiti u jednom jedinom programu uporabe, ili ćete samo osušiti...
  • Seite 83 odgođenog početka (l) treptat će bijelom bojom i uključit ikonu za uključivanje/isključivanje i pokretanje/prekid (f ): će se tajmer (m) za odaberiva vremena sušenja. Dodiriva- oglasit će se zvučni signal, tipka/ikona za uključivanje i is- njem više puta uzastopno dodirne tipke/ikone za odabir ključivanje (f ) svijetlit će bijelom bojom što pokazuje da je sušenja (h) možete odabrati raspoloživa vremena sušenja: ciklus grijanja u tijeku.
  • Seite 84: Problemi I Rješenja

    za uključivanje i isključivanje (f ) koja svijetli bijelom bojom što čeka. Ako prođu 3 minute a niste potvrdili odgođeni početak, pokazuje da je odabrani ciklus u tijeku te oglašavanjem zvuč- sučelje se automatski isključuje i oglašava se dugi zvučni si- nog signala.
  • Seite 85 EC IZJAVA O USAGLAŠENOSTI: Ovime tvrtka Artsana S.p.A. izjavljuje da je ovaj sterilizator za sterilizaciju parom marke Chicco, model 06951_D u skladu s bitnim zahtjevima i ostalim odredbama utvrđenim Direktivama 2014/30/EU (o elektromagnetskoj kompatibilnosti), 2014/35/EU (niski napon) i 2011/65/EU (o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi - RoHS).
  • Seite 86 Használati útmutató Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK VIGYÁZAT! • A terméket kizárólag otthoni használatra tervezték, és azt a mellékelt hasz- nálati útmutató szerint kell használni. A megjelölt rendeltetéstől (cumisü- vegek, cumik és egyéb szoptatási segédeszközök sterilizálása) eltérő...
  • Seite 87 és/vagy szellemi fogya- tékkal élő, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek. • Ez a használati útmutató a www.chicco.com oldalon is megtalálható VIGYÁZAT - Ne hagyja a készüléket és annak kiegészítőit vagy csomagolását (műanyag zacskók, kartondobozok stb.) gyermekek számára hozzáfér- hető...
  • Seite 88 FIGYELMEZTETÉS: A vízkőmentesítést minden esetben el levegőkimeneti nyílások közelében, illetve a termék külsején. kell végezni, amikor a vízkőmentesítés gombja/ikonja (n) FIGYELMEZTETÉS: A szűrőt kizárólag eredeti Chicco „fil- világítani kezd. Különösen kemény víz esetén még gyakoribb víz- ter for Sterilnatural with drying feature” (szűrő szárító funk- kőmentesítés szükséges, és minden esetben el kell végezni, ha...
  • Seite 89 Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. A sterilizáló és a szá- rító gondoskodik a gyermek cumisüvegének és egyéb tárgyak (4a, 4b, 4c ábra). - Chicco Perfect5 cumisüvegek esetén vegye le a kólikás hasfájás fertőtlenítéséről a gőz természetes sterilizáló erejének köszönhe- tően. Emellett az egyedülálló szárítási funkció biztosítja a mara- elleni kiegészítőt a levehető...
  • Seite 90 ikonja (l) fehéren villog, az időzítő (m) bekapcsol, és az el- ló és az indítás/leállítás érintőgombot/ikont (f ): hangjelzés érhető szárítási időket jelzi. Nyomja meg többször egymás hallatszik, a be-/kikapcsoló érintőgomb/ikon (f ) fehéren vi- után a szárítási ciklus érintőgombját (i) az elérhető szárítási lágít, ami azt jelzi, hogy a melegítési ciklus folyamatban van.
  • Seite 91 fennmaradó idő látható; a be-/kikapcsoló érintőgomb/ikon (f ) mint a be-/kikapcsoló érintőgomb/ikon (f ) fehéren villog, ami fehéren világít, ami azt jelzi, hogy a kiválasztott program fut; azt jelzi, hogy a készülék beállításra vár. Ha a késleltetett indítási hangjelzés. beállítást nem erősíti meg 3 percen belül, hosszú hangjelzés 5.
  • Seite 92: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Az Artsana S.p.A ezúton kijelenti, hogy a szóban forgó Chicco gőzsterilizáló (modellszám: 06951_D) megfelel a 2014/30/EU(elektromág- neses kompatibilitás), a 2014/35/EU (alacsony feszültségű berendezések) és a 2011/65/EU (veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása) uniós irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. Az EK-nyilatkozat teljes szövege a következő elérhetőségen igé-...
  • Seite 93: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT DE SIGURANȚĂ AVERTISMENT! • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice și trebuie utilizat în conformitate cu instrucțiunile de utilizare. Nu îl utilizați în alte scopuri de- cât cel prevăzut (sterilizarea în casă...
  • Seite 94 și/sau persoane cu capacități mentale reduse sau care nu au experiența sau cunoștințele necesare. • Aceste instrucțiuni sunt disponibile pe site-ul www.chicco.com. ATENȚIE - Aparatul, accesoriile sale și elementele de ambalaj (pungi de plastic, cutii de carton etc.) nu sunt jucării, în consecință nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece reprezintă...
  • Seite 95 AVERTISMENT: Înlocuiți filtrul doar cu piesa de schimb foarte bogată în calcar, chiar mai des, de fiecare dată când obser- originală Chicco „Filtro per Sterilnatural con asciugatura” vați depuneri de calcar pe placa de încălzire/vas (e). Nu folosiți in- („Filtru pentru Sterilnatural cu uscare”), cod 00007392200000, furni- strumente, bureți abrazivi, detergenți, alcool sau solvenți pentru a...
  • Seite 96 Panoul tactil, simplu și intuitiv, poate fi programat cu ușurin- ță; puteți alege funcția de sterilizare sau de sterilizare și uscare - În cazul sticlelor Chicco Perfect5, se recomandă să demontați membranele anticolici de pe bazele demontabile și să pozițio- într-un singur program de utilizare ori puteți opta doar pentru...
  • Seite 97 stingerea interfeței. NOTĂ: După trei minute de neutilizare și dacă nu se setează ci- Continuați cu efectuarea operațiunilor descrise mai sus (punc- clul, interfața se stinge și se va emite automat un semnal acustic tele 10; 11; 12). prelungit. AVERTISMENT: în timpul funcționării, aparatul devine foarte cald deoarece produce aburi fierbinți și, timp de câte- 9a) PENTRU A SELECTA ȘI A PORNI IMEDIAT CICLUL DE va secunde de la începerea procesului de uscare, prin orificiile de...
  • Seite 98 2. Configurați intervalul de timp în care doriți pornirea ciclului AVERTISMENT: atât timp cât aparatul se află în funcțiune, atingând de mai multe ori butonul/pictograma tactilă pentru nu acoperiți niciodată grilele de admisie a aerului poziționa- pornire întârziată (l), până când selectați intervalul dorit. Inter- te pe baza produsului cu prosoape, lucruri sau în alt mod, deoare- vale care pot fi setate: 30 min;...
  • Seite 99: Declarație De Conformitate Ce

    în scris a Artsana S.p.A. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE: Prin prezenta, Artsana S.p.A. declară că acest sterilizator pentru sterilizare cu abur marca Chicco model 06951_D este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte dispoziții relevante stabilite de Directivele 2014/30/EU (compatibilitate electromagnetică), 2014/35/EU (directiva de joasă...
  • Seite 100 Uputstva Molimo Vas da pročitate ova uputstva i sačuvate ih za buduću upotrebu. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA OPREZ! • Ovaj proizvod je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu i mora se koristiti u skladu sa datim uputstvima za upotrebu. Nemojte ga koristiti u druge svrhe osim onih koje su navedene (sterilizacija flašica za hranjenje, varalica i svog pribora za dojenje).Bilo koja druga vrsta upotrebe se smatra nepravilnom i stoga opasnom.
  • Seite 101 • Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com OPREZ - Nemojte ostavljati uređaj, njegov pribor ili materijale za pakovanje (plastične kese, kartonske kutije, itd.) na dohvat ruke deci pošto to nisu igračke i mogu biti opasni.
  • Seite 102 FULL SIZE i COMPACT. tera ili otvora za vazduh i na spoljašnjoj površini proizvoda. UPOZORENJE: Uklanjanje kamenca treba obaviti svaki UPOZORENJE: Filter zamenite samo originalnim Chicco put kada se uključi dugme/ikona za uklanjanje kamenca „filterom za Sterilnatural sa funkcijom sušenja” zamenskim (n).
  • Seite 103 - U konfiguraciji FULL SIZE: Ubacite maksimalno šest flašica za nost blokiranjem sve prašine ili druge prljavštine koja bi mogla hranjenje od 330 ml/11 oz Chicco u telo motora (c). Flašice za da uđe tokom ciklusa sušenja. Uređaj se može koristiti u dve različite konfiguracije: FULL, za hranjenje treba postaviti vertikalno tako da grlić...
  • Seite 104 obazrivi i ne uklanjajte poklopac i/ili ne približavajte lice i udove 9a) DA BISTE BRZO IZABRALI I POKRENULI CIKLUS STERI- uređaju kada je u režimu sterilizacije ili sušenja. Vrela para može LIZACIJE: da izazove opekotine. 9a.1) Dodirnite dugme na dodir za sterilizaciju (g): ikona za steri- lizaciju (g) trajno svetli belim svetlom, a ikona za odloženi 9.c) DA BISTE BRZO IZABRALI I POKRENULI CIKLUS početak (l) treperi belim svetlom.
  • Seite 105 označavajući da uređaj čeka na unos. Ako ne potvrdite opciju dodir za odloženi početak (l). odloženog pokretanja u roku od 3 minuta, interfejs se auto- Izabrano dugme/ikona će se uključiti sa stalno upaljenim belim matski isključuje i oglašava se dug zvučni signal. svetlom, označavajući da je postavka primljena, a tajmer (m) će 4.
  • Seite 106 ARTSANA S.p.A. IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE: Kompanija Artsana S.p.A ovim izjavljuje da je ovaj Chicco parni sterilizator, broj modela 06951_D, u skladu sa svim važećim zahtevima i ostalim odredbama navedenim u EU direktivama 2014/30/EU (elektromagnetna kompatibilnost), 2014/35/EU (direktiva o niskom naponu)
  • Seite 107 инструкции за употреба Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръководство и го апа ете а бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! • То и уред е предна начен само а домашна употреба и трябва да се и пол ва, както е посочено в инструкциите а употреба. Не и пол - вайте...
  • Seite 108 умствени въ можности или бе необходимия опит или по нания. • Те и инструкции можете да намерите на интернет страницата www. chicco.com. ВНИМАНИЕ - Уредът, аксесоарите му и опаковката (пластмасови торбички, картонени кутии и пр.) не са играчки, атова трябва да бъдат съхра- нявани...
  • Seite 109: Почистване И Поддръжка

    ВНИМАНИЕ: Сменете филтъра само с оригинална ре- бутонът/иконата а и бор на декалциране (p) се вклю- ервна част Chicco “Filtro per Sterilnatural con asciugatura”, чи, или при много варовита вода, дори по-често, всеки път, код 00007392200000, предоставен от Artsana S.p.A.. Упо- когато...
  • Seite 110 ние на включения филтър, който предотвратява навли ането на частици прах и амърсяване по време на и сушаването. ml/11 oz от сериите Chicco в централното тяло (c) в и праве- но положение или с гърлото надолу а сериите Benessere и...
  • Seite 111 ключване (f ) а около 2 секунди, докато интерфейсът и сушаване (i) ще светнат в примигващо бяло, а да укажат, и гасне и се чуе продължителен вуков сигнал. че продуктът е готов а настройване. 9b.5) Краят на цикъла по стерили ация ще се сигнали ира със ЗАБЕЛЕЖКА: Ако...
  • Seite 112: Технически Характеристики

    И браният бутон/икона ще светне с постоянна бяла светлина, и чаквайте уредът да се охлади напълно. а да укаже, че и борът е направен и таймерът (m) ще покаже ЗАБЕЛЕЖКА: при двете версии FULL SIZE и COMPACT време- 30 минути. то...
  • Seite 113: Декларация За Съответствие На Ео

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО: С настоящото дружество Artsana S.p.A декларира, че то и стерили атор а стерили ация с пара, марка Chicco, модел 06951_D, съот- ветства на основните и исквания и другите ра поредби, съдържащи се в Директиви 2014/30/EU (електромагнитна съвместимост), 2014/35/EС...
  • Seite 114: Меры Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СТЕРИЛИЗАТОРA STERILISER С ФУНКЦИЕЙ СУШКИ Перед исполь ованием прочтите и сохраните настоящую инструкцию для последующих консультаций. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Данный прибор предна начен для исполь ования только в быту со- гласно приведенным инструкциям. Запрещается исполь овать аппа- рат...
  • Seite 115 • Чистка и уход а аппаратом не должны осуществляться детьми и (или) лицами со сниженными умственными способностями или не облада- ющими достаточными наниями и опытом. • Данная инструкция предоставлена на сайте www.chicco.com. ВНИМАНИЕ - Аппарат, его принадлежности и части упаковки (пластиковые пакеты, картонные коробки пр.) являются источником потенциаль- ной...
  • Seite 116: Удаление Накипи

    ра , когда агорается кнопка / символ удаления накипи ВНИМАНИЕ: Заменяйте фильтр только оригинальным (n), или чаще, если исполь уется вода с высоким содержанием фильтром Chicco “Фильтр для Sterilnatural с функцией солей жесткости. Для чистки не исполь уйте инструменты, сушки”, артикул 00007392200000, поставляемым компанией...
  • Seite 117 Прибор можно также исполь овать в двух конфигурациях: FULL в режиме полной нагру ки для стерили ации и (или) л/11 oz линии Chicco внутрь центрального корпуса (c) в вер- тикальное положение, горлышком вни для бутылочек ли- сушки бутылочек и других предметов; COMPACT по воляет...
  • Seite 118 жает время, остающееся до конца цикла сушки. символы режима стерили ации (g), стерили ации с сушкой 9b.6) Окончание цикла сушки сопровождается длительным (h) и сушки (i) начнут мигать белым цветом, ука ывая на то, вуковым сигналом, обнулением таймера (m) и отключе- что...
  • Seite 119: Технические Характеристики

    времени. Временные интервалы: 30 мин; 1 час; 1:30 минут; вещами, так как это не только нарушает эффективность сушки, 1:59 минут. но также может повредить прибор и привести к во горанию и 3. После авершения настройки нажмите кнопку (f ) включе- (или) пожару.
  • Seite 120: Декларация Соответствия Ес

    гой я ык настоящей инструкции, бе предварительного письменного ра решения со стороны ARTSANA S.p.A. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Настоящим Artsana S.p.A аявляет о том, что данный стерили атор для паровой де инфекции марки Chicco мод.06951_D отвечает основным требованиям и другим соответствующим распоряжениям, установленным директивами 2014/30/EU (электромагнитная...
  • Seite 121 Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug, og gem den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSEL ADVARSEL! • Dette apparat er kun beregnet til privat brug, og skal anvendes i overens- stemmelse med brugsanvisningen. Det må ikke anvendes til andre formål end det beregnede (desinfektion i hjemmet af sutteflasker, sutter og til- behør til amning).
  • Seite 122 • Brugsanvisningen findes også på hjemmesiden www.chicco.com. ADVARSEL - Apparatet, dets tilbehør og emballage (plastposer, papkasser, osv.) er ikke legetøj og bør derfor ikke efterlades inden for børns rækkevid- de, da de er potentielle kilder til fare.
  • Seite 123 ADVARSEL: Det anbefales at fjerne kalken hver gang af- luftindtagsgitrene eller udvendigt på produktet. kalkningstasten/-ikonet (n) lyser eller, i tilfælde af vand med ADVARSEL: Udskift kun filteret med det originale Chicco højt indhold af kalksten, og oftere, når der er kalkaflejringer på var- “filter Sterilnatural tørrefunktion”,...
  • Seite 124 Den kan programmeres takket være det enkle og intuitive be- røringspanel, du kan vælge, om du vil sterilisere, eller om du vil oz af serierne Chicco ind i hoveddelen (c) i lodret position med halsen nedad for serierne Benessere og Natural feeling og med sterilisere og tørre i et enkelt brugsprogram, eller om du vil fort-...
  • Seite 125: Funktion Forsinket Start

    9c.1) Tryk på berøringstasten/-ikonet til valg af tørrefunktion (i): på berøringstasten/-ikonet til tænding/slukning og start/ ikonet for tørrefunktion (i) lyser konstant hvidt, ikonet for stop (f ): et lydsignal høres, tænd/sluk-tasten/-ikonet (f ) ly- forsinket start (l) blinker hvidt, og timeren (m) for de valg- ser hvidt for at indikere, at opvarmningscyklussen er i gang.
  • Seite 126: Problemer Og Løsninger

    derefter den resterende tid til slutningen af den valgte cyklus, tænding/slukning (f ) for at starte forsinkelsesstart: et lydsignal og af tasten/ikonet til tænding/slukning (f ), som lyser hvidt for høres, timeren (m) angiver den resterende tid til start af den at indikere, at den valgte cyklus er i gang, og ved udsendelse valgte cyklus og tasten/ikonet til tænding/slukning (f ) blinker af et lydsignal.
  • Seite 127: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Artsana S.p.A.. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Med nærværende erklærer Artsana S.p.A., at denne sterilisator til dampsterilisering af mærket Chicco mod. 06951_D overholder de væ- sentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU (elektromagnetisk kompatibilitet), 2014/35/EU (lav spænding) og...
  • Seite 128 ‫التعليمات‬ .‫رجا ء ً اقرأ هذه التعليمات بعناية واحتفظ بها كمرجع للمستقبل‬ ‫حتذيرات السالمة‬ !‫تنبيه‬ ‫• هذا املنتج مخصص لالستخدام املنزلي فقط، ويجب استخدامه وفقا لتعليمات االستخدام‬ ‫املرفقة مع اجلهاز. ال تستخدم املنتج ألغراض أخرى غير األغراض اخملصص لها (تعقيم زجاجات‬ ‫اإلرضاع...
  • Seite 129 ‫• يجب إجراء تنظيف وصيانة اجلهاز مبعرفة املستخدم وليس من قبل األطفال و/أو األشخاص ذوي‬ .‫اإلعاقة الذهنية أو من ال ميلكون اخلبرة أو املعرفة الالزمة‬ www.chicco.com ‫• هذه التعليمات متوفرة على املوقع‬ ‫تنبيه‬ .‫- ال تترك اجلهاز أو ملحقاته أو أية مواد تغليف (حقائب بالستيكية، صناديق كرتونية، وخالفه) في متناول األطفال، فهي ليست ألعاب أطفال وقد تشكل خطرا‬...
  • Seite 130 .‫مبيت الفلتر أو فتحات الهواء وافحص السطح اخلارجي للمنتج‬ ‫ناعمة جافة قبل استخدامه مرة أخرى. حتذير: ال تضع اجلهاز حتت املاء اجلاري في‬ ‫ "فلتر للجهاز‬Chicco ‫حتذير: اقتصر على تغيير الفلتر بفالتر بديلة أصلية من‬ .COMPACT ‫ أو املدمج‬FULL SIZE ‫النمط الكامل‬...
  • Seite 131 ‫امل ُ عقم واجملفف‬ .)4c ‫4 و‬b ‫4 و‬a ‫باألعلى واحللقات بأعلى األغطية (الشكل‬ ‫، أزل الغشاء املضاد للمغص من القاعدة‬Chicco Perfect5 ‫- مع زجاجات اإلرضاع‬ .)4d ‫) (الشكل‬b( ‫القابلة لإلزالة وضع الغشاء املضاد للمغص على وحدة احلامل‬ :‫تعقيم زجاجات اإلرضاع‬...
  • Seite 132 ‫) إلى‬q( ON/OFF ‫01) أوقف اجلهاز من خالل حتريك املفتاح الرئيسي للتشغيل/اإليقاف‬ ‫9)، في حالة مرور ثالث دقائق، دون تنشيط الدورة، ستتوقف‬b.1 ‫دورة (النقطة‬ ‫): سيتم سماع إشارة صوتية طويلة. افصل قابس كابل الطاقة‬OFF( 0 ‫الوضع‬ .‫واجهة املستخدم تلقائي ً ا وستسمع إشارة صوتية طويلة‬ .‫) من...
  • Seite 133 :‫إعالن التوافق مع التشريعات األوروبية‬ ‫، متوافق مع جميع املتطلبات األساسية واألحكام األخرى املنصوص عليها في املواصفات‬D_06951 ‫، املوديل رقم‬Chicco ‫ بأن هذا اجلهاز للتعقيم بالبخار من‬Artsana S.p.A ‫تقر شركة‬ ‫). ميكن طلب نسخة كاملة من بيان‬RoHS ‫/56/ 56/1102 (قيود حظر املواد اخلطرة‬EU ‫/53/4102 (توجيه اجلهد املنخفض) و‬EU ‫/03/4102 (التوافق الكهرومغناطيسي) و‬EU ‫األوروبية‬...
  • Seite 134 NOTE...
  • Seite 136 Artsana S.p.A. - Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis