Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic SEC-TRANS50
Seite 19
SEC-TRCAM30 Kamera (max. 4 Kameras) zu erweitern, lesen Sie bitte den Abschnitt: KAMERA VERBINDEN. • Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Installation / dem Gebrauch dieses Kamerasystems. • Bewahren Sie das Benutzerhandbuch für zukünftige Verwendungszwecke gut auf. Verpackungsinhalt SEC-TRANS50: Verpackungsinhalt SEC-TRCAM30: 1x Kamera mit Halterung 1x Kamera mit Halterung 1x Empfänger...
Seite 20
Abmessungen: 122 x 122 x 26 mm Gewicht: 395 g Sicherheitshinweise: • Kamera oder Empfänger bei Fehlfunktion nicht öffnen. Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten Technikern geöffnet werden. • Kamera nicht in Flüssigkeiten tauchen. • Empfänger vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. •...
Seite 21
Kamera: Antenne Kamerahalterung 5V DC Spannungseingang Verbinden-Taste Vorderseite ROTE LED Betrieb EIN Vorderseite GRÜNE LED mit Empfänger verbunden Installationsanleitungen: Zum Composite VIDEO-Eingang Betrieb EIN VIDEO- Ausgangskabel...
Seite 22
Option: Micro SD-Karte einlegen. Nur einlegen, wenn Empfänger AUS ist. Kamera an der Wand (oder Decke) befestigen. Bohren Sie ein Loch von 15 mm für die Kabeldurchführung Gebrauchsanleitungen: Bildschirmanzeige Folgende Symbole werden/können auf dem Bildschirm angezeigt werden. Signalstärke Kanalnummer Aufnahmesymbol Audiokanal Quad Anzeige Scan-Anzeige...
Systemmenü Drücken Sie MENU zum Öffnen des Hauptmenüs. Nach dem Öffnen des Menüs [MAIN MENU] ist die Option EVENT LIST per Werkseinstellung markiert. Das System verbleibt 2 Minuten lang im [MAIN MENU] und verlässt anschließend das [MAIN MENU]. Nehmen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten ▲▼◄► vor; mit MENU bestätigen Sie Ihre Auswahl und öffnen das Untermenü.
Seite 25
Kamera verbinden: Drücken Sie, wenn die Option PAIRING markiert ist, einmal die Taste MENU, um die Kamera zu verbinden. Die LED auf der Kamera blinkt einmal. Wenn die LED fortlaufend blinkt, erfolgt die Datenübertragung. Wenn die Verbindung der Kamera erfolgreich war, erscheint die Bildschirmanzeige „PAIRED“. Ist die Verbindung der Kamera fehlgeschlagen, erscheint die Bildschirmanzeige „PAIRING FAIL“.
Drücken Sie auf ESC, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Hinweis: Kameras müssen mit dem Empfänger verbunden sein, damit die Anzeige in den Modi SCAN und QUAD ordnungsgemäß funktioniert. Die Option „ON“ kann nur ausgewählt werden, wenn eine Kamera mit dem System verbunden ist. Aufnahmeeinstellungen Wählen Sie RECORDER SETUP und drücken Sie einmal MENU zum Öffnen des Untermenüs.
Seite 27
Empfindlichkeit der Bewegungserkennung: Wählen Sie mit ▲▼ das Feld MOTION DETECTION SENSITIVITY. Markieren Sie mit ◄► die Kamera, die eingestellt werden soll. Ändern Sie mit ▲▼ die Empfindlichkeitseinstellung: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 entspricht der höchsten Empfindlichkeit). Drücken Sie auf ESC zum Beenden.
Seite 28
Mit der Taste MENU können Sie Gitter aus- und wieder einblenden. Bewegungen in den ausgeblendeten Bereichen werden nicht registriert. Wählen Sie mit ◄►▲▼ ein anderes Gitter oder drücken Sie auf ESC zum Beenden. Aufnahmedauer: Wählen Sie mit ▲▼ das Feld RECORD TIME. Markieren Sie mit ◄►...
Seite 29
Wählen Sie mit ◄►▲▼ die Stunde (jedes Feld entspricht einer Stunde). Bestätigen Sie mit MENU. Wählen Sie mit ◄►▲▼ die gewünschte Wiedergabedatei. Drücken Sie auf MENU, um die Wiedergabe zu starten. Jeder Ordner einer AUFGENOMMENEN DATEI ist mit Startzeit / Endzeit und dem Typ der aufgenommenen Datei gekennzeichnet.
□田 □1 ■2 □3 □4 Wiedergabe von Kanal 2 im Vollbildmodus □田 □1 □2 ■3 □4 Wiedergabe von Kanal 3 im Vollbildmodus □田 □1 □2 □3 ■4 Wiedergabe von Kanal 4 im Vollbildmodus Systemeinstellungen Wählen Sie SYSTEM SETUP und drücken Sie auf MENU zum Öffnen des Untermenüs. Datum und Uhrzeit: Markieren Sie mit ▲▼...
Seite 31
Drücken Sie auf ESC zum Beenden. Hinweis: Durch Änderung der TV-Ausgabe kann sich das Seitenverhältnis des angezeigten Bildes verändern. Energiesparmodus: Für dieses Modell nicht zutreffend (nur bei LCD-Bildschirmen). Multi-Kanal Display bei Leerlauf Wählen Sie mit ▲▼ das Feld MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY und bestätigen Sie mit MENU. Wählen Sie mit ◄►...
10 Sekunden Intervall 15 Sekunden Intervall Hinweis: 1. Die Einstellung ON/OFF unter CAMERA SETUP hat eine Auswirkung darauf, welche Kameras während IDLE DISPLAY angezeigt werden können. 2. Audio (jederzeit ein Kanal) ist im Modus QUAD verfügbar (per Werkseinstellung für Kanal 1 oder den nächsten Kanal mit einer mit dem System verbundenen Kamera), im VOLLBILDMODUS (automatische Kanalanzeige) oder für den Kanal, an dem eine Bewegung registriert wurde.
Seite 33
Wählen Sie ALARM BUZZER und drücken Sie auf MENU, um den Buzzer auf ON oder OFF zu stellen. Sobald eine Kamera eine Bewegung registriert, dann ertönt über den Lautsprecher des Bildschirms der Buzzer. Schwenk Neigung Zoom Wählen Sie PAN TILT ZOOM und drücken Sie einmal auf MENU, um den Modus ZOOM zu öffnen; drücken Sie MENU erneut, um das Bild zu vergrößern (2X).
Speicherkarte überschreiben Wählen Sie MEMORY CARD OVERWRITE und drücken Sie einmal auf MENU, um die Funktion zum Überschreiben zu aktivieren. Drücken Sie erneut auf MENU, um die Funktion wieder zu deaktivieren. HINWEIS: 1. Eine der nachfolgenden Beispiele wird angezeigt. A. 1,89GB – verfügbarer Speicherplatz auf der Speicherkarte. B.
Seite 35
1. Wiedergabeanzeige Kanal 1 7. Pause 2. Wiedergabeanzeige Kanal 2 8. Stopp 3. Wiedergabeanzeige Kanal 3 9. Zurückspulen 4. Wiedergabeanzeige Kanal 4 10. Vorspulen 5. Fortschrittsanzeige der Wiedergabe 11. Aufgenommene Datei(en) laden 6. Wiedergabe 12. Kanal aktivieren / deaktivieren Klicken Sie für die Wiedergabe aufgenommener Dateien auf „Load“, um aufgenommene Dateien (SNX-Dateien) zu importieren.
• Nous vous recommandons de lire ce manuel avant d'utiliser et d'installer le système de caméra. • Conservez ce manuel à un endroit sûr pour une consultation future. Contenu de l'emballage SEC-TRANS50: Contenu de l'emballage SEC-TRCAM30: 1 x Caméra avec son support 1 x Caméra avec son support...
Seite 251
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς...
Seite 252
‘s-Hertogenbosch, 09-05-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. / Herr: Randolf Richardson Chief Operating Officer / Geschäftsführer / Chef des operations / Operationeel Directeur / Responsabile Operativo / Director de Operaciones / Üzemviteli Igazgató...