Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Installation and user manual
Camera System
Type SEC-UNIT50
Original instructions
Document version: 1
GB - 3
DE - 7
FR - 11
NL - 15
IT - 19
ES - 23
HU - 27
FI - 31
SE - 35
DK - 39
NO - 43
CZ - 47
RO - 51
GR - 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic SEC-UNIT50

  • Seite 1 NL - 15 IT - 19 ES - 23 HU - 27 FI - 31 SE - 35 DK - 39 NO - 43 Camera System CZ - 47 Type SEC-UNIT50 RO - 51 GR - 55 Original instructions Document version: 1...
  • Seite 2 Nedis B.V., part of the Nedis Group De Tweeling 28 5215 MC ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Tel: +31 73 599 1055 Fax: +31 73 599 9699 Web: www.nedis.com or www.nedis.nl © Any unauthorised use of the information in this manual is prohibited. No part of this manual may be reproduced, stored in a database or retrieval system, or published, in any form or in any way, electronically or mechanically, by print, photocopy, microfilm or by any other means without the express written permission of NEDIS.
  • Seite 3: Technical Specifications

    Camera System Introduction This camera system is an easy-to-use electronic system designed for monitoring in all kinds of situations. This product is especially suited to small shops, offices or homes. The camera can be mounted on a horizontal or vertical surface. The camera position can be easily adjusted by hand. Because of the camera’s infrared illumination, it is possible to use this camera in low light conditions.
  • Seite 4: Safety Precautions

    AV input: 4 x (4x connection cable with power, audio and video included) AV output: 1 x (AV cable included) Operating temperature: -10°C to +50°C Weight: 450 g Dimensions: 180 x 155 x 25 mm Safety precautions • Do not open the camera or monitor in the event of a malfunction. These products should only be opened by a qualified engineer.
  • Seite 5 BRACK40) which can be mounted at the bottom of the monitor and fitted with 3 screws on a horizontal or vertical surface. 8. Connect the camera with the AV-input cable to one of the AV input jack connections on the rear of the monitor (max.
  • Seite 6: Maintenance

    For this feature to work, the microphone on the camera needs to be switched on. Maintenance Clean the camera with a damp cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Troubleshooting Carry out the following checks if the camera is not working properly: •...
  • Seite 7: Technische Daten

    Kamerasystem Einleitung Dieses Kamerasystem ist ein einfach zu verwendendes elektronisches System, das zur Überwachung aller Arten von Situationen entwickelt wurde. Dieses Produkt eignet sich speziell für kleine Geschäfte, Büros und zu Hause. Die Kamera kann auf einer horizontalen oder vertikalen Fläche montiert werden. Die Kameraposition kann leicht von Hand eingestellt werden.
  • Seite 8: Sicherheitsvorkehrungen

    LCD Monitor Format: 16 : 9 (4 : 3 Modus) Auflösung: 628 x 562 (PAL) Betriebsspannung: 12V DC / 1A AV Eingang: 4 x (4x Anschlusskabel für Strom, Audio und Video inklusive) AV Ausgang: 1 x (AV Kabel inklusive) Betriebstemperatur:: -10°C bis +50°C Gewicht: 450 g...
  • Seite 9 5. Stecken Sie die Kabelstecker in die Kupplungen; schwarz in schwarz, gelb in gelb und weiß in weiß. 6. Schalten Sie das Mikrofon mit dem Audio Schalter (6) am Stecker ein oder aus. 7. Stellen Sie den Monitor mit dessen Stütze (10) auf eine stabile Oberfläche. Der Monitor kann auch an einer justierbaren Halterung (separat bestellbar unter Artikel Nr.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    4. Stellen Sie den Schalter Auto/manuell (10) auf „Auto“ ein, um automatisch zwischen den ausgewählten Kameras umzuschalten. Wenn Sie die AV Taste drücken, zeigt der manuelle Schaltmodus alle Bilder an, inklusive der Kameras, die auf „ο“ eingestellt sind. 5. Drücken Sie die Taste 4:3 (4), um das Bildseitenverhältnis zu ändern. 6.
  • Seite 11: Spécifications Techniques

    Système de caméras Introduction Ce système de caméras est un appareil électronique facile à utiliser destiné à la surveillance dans toute situation. Ce produit est particulièrement adapté aux petits magasins, bureaux et résidences. Elle peut être installée sur une surface horizontale ou verticale. Sa position peut être facilement réglée à la main. L'éclairage infrarouge de la caméra permet son utilisation dans des conditions de faible luminosité.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Tension de fonctionnement : 12V CC / 1A Entrée AV : 4 x (câble de connexion avec alimentation, audio et vidéo) Sortie AV : 1 (câble AV inclus) Température de fonctionnement : -10°C à +50°C Poids : 450 g Dimensions : 180 x 155 x 25 mm Consignes de sécurité...
  • Seite 13 6. Vous pouvez activer/désactiver le microphone à l’aide de l'interrupteur audio (6) situé sur la prise. 7. Placez le moniteur sur son support (10) sur une surface stable. Le moniteur peut également être placé sur un support réglable (commandé séparément avec le code article SEC BRACK40) qui peut être monté...
  • Seite 14: Entretien

    4. Réglez le commutateur Auto/Manuel (10) sur « Auto » pour basculer automatiquement entre les caméras sélectionnées. Lorsque vous appuyez sur la touche AV, le mode de commutation manuelle montre toutes les images des caméras, y compris les caméras marquées « ο ». 5.
  • Seite 15: Technische Specificaties

    Camerasysteem Inleiding Dit camerasysteem is een gemakkelijk te gebruiken elektronisch systeem, dat is ontworpen voor het bewaken van allerlei situaties. Dit product is in het bijzonder geschikt voor kleine winkels, kantoren of huizen. De camera kan op een horizontaal of verticaal oppervlak gemonteerd worden. De stand van de camera kan gemakkelijk met de hand worden aangepast.
  • Seite 16: Voorzorgsmaatregelen Voor De Veiligheid

    LCD-monitor Formaat:: 16 : 9 (4 : 3 standen) Resolutie: 628 x 562 (PAL) Bedrijfsspanning: 12V Gelijkspanning / 1A AV ingang: 4 x (4x aansluitkabels, inclusief netsnoer, audio en video) AV-uitgang: 1 x (AV-kabel inbegrepen) Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50°C Gewicht: 450 g Afmetingen: 180 x 155 x 25 mm...
  • Seite 17: Gebruiksaanwijzing

    5. Sluit de kabels aan op de tulpconnectors; zwart in zwart, geel en geel en wit in wit. 6. Schakel de microfoon in of uit met de audioschakelaar (6) op de connector. 7 .Zet de monitor op de standaard (10) op een stabiele ondergrond. De monitor kan ook aan een verstelbare steun (apart te bestellen als art.nr.
  • Seite 18: Probleemoplossing

    4. Zet de schakelaar voor Auto/Handmatig (10) op “auto” om automatisch te wisselen tussen de geselecteerde camera's. Als de AV toets wordt gedrukt, toont de handmatige wisselstand de beelden van alle camera's, inclusief camera's die zijn ingesteld op “ο”. 5. Druk de 4:3 toets (4) om de beeldverhouding te wijzigen. 6.
  • Seite 19: Specifiche Tecniche

    Sistema di videocamere Introduzione Questo sistema di videocamere è un dispositivo elettronico per la videosorveglianza facile da usare in ogni tipo di situazione. Il prodotto è appositamente adatto per piccoli negozi, uffici o abitazioni. La videocamera può essere montata su superfici verticali o orizzontali. La direzione della videocamera può...
  • Seite 20: Precauzioni Di Sicurezza

    Tensione di lavoro: 12V DC / 1A Ingresso AV: 4 x (4x cavi di connessione con alimentazione, audio e video inclusi) Uscita AV: 1 x (Cavo AV incluso) Temperatura di funzionamento: da-10°C a +50°C Peso: 450 g Dimensioni: 180 x 155 x 25 mm Precauzioni di sicurezza •...
  • Seite 21 Il monitor può essere montato anche su un supporto regolabile (ordinatelo separatamente con codice articolo SEC-BRACK40) che può essere fissato sul retro del monitor e fissato con tre viti su una superficie orizzontale o verticale. 8. Collegate la videocamera con il cavo in ingresso AV ad una delle prese in ingresso AV sul retro del monitor (al massimo 4 videocamere).
  • Seite 22: Manutenzione

    5. Premete il tasto 4:3 (4) per cambiare il ratio dello schermo. 6. Premete il tasto Mute (2) per attivare o disattivare l'audio. Perché questa caratteristica funzioni, il microfono sulla videocamera dev'essere acceso. Manutenzione Pulite la videocamera con un panno umido Non utilizzate detergenti solventi o abrasivi.
  • Seite 23: Especificaciones Técnicas

    Sistema de cámara Introducción Este sistema de cámara es un sistema electrónico fácil de usar, diseñado para monitorear todo tipo de situaciones. Este producto es adecuado especialmente para usar en tiendas y oficinas pequeñas, y en casa. Esta cámara se puede montar sobre una superficie horizontal o vertical. La posición de la cámara se puede ajustar fácilmente con la mano.
  • Seite 24: Precauciones De Seguridad

    Pantalla LCD Formato: 16 : 9 (modo 4 : 3) Resolución: 628 x 562 (PAL) Voltaje de funcionamiento: 12V DC / 1A Entradas AV: 4 x (cable conector para alimentación, audio y video incluido) Salida AV: 1 x (cable AV incluido) Temperatura de funcionamiento: -10°C a +50°C Peso:...
  • Seite 25: Instrucciones De Uso

    5. Introduzca las clavijas de los cables de conexión en las entradas correspondientes: negro con negro, amarillo con amarillo, blanco con blanco. 6. Encienda o apague el micrófono con el interruptor de audio en el conector (6). 7. Coloque la pantalla en su soporte (10) sobre una superficie estable. La pantalla también se puede montar sobre un soporte ajustable (ordénelo por separado indicando el artículo SEC-BRACK40)0) que se puede colocar en la parte inferior de la pantalla y ajustarlo con 3 tornillos sobre una superficie horizontal o vertical.
  • Seite 26: Solución De Problemas

    • Interruptor para el tiempo Para aumentar o disminuir el intervalo de tiempo del modo automático, oprima el botón + o el botón –. 4. Coloque el interruptor Auto/Manual (10) en el modo “auto” para cambiar entre una y otra de las cámaras seleccionadas en forma automática.
  • Seite 27: M Szaki Adatok

    Kamerarendszer Bevezetés Az egyszerűen kezelhető elektromos kamerarendszer bármilyen helyzet megfigyelésére alkalmas. A termék különösen jól használható kis üzletekben, irodákban és lakásokban. A kamerát vízszintes és függőleges felületre is fel lehet szerelni. A kamera állása egyszerűen, kézzel módosítható. A kamera infravörös világítása miatt az rossz fényviszonyok között is használható. A dugón egy kis kapcsoló beállításával a képekkel együtt hang átvitelére is lehetőség van.
  • Seite 28: Biztonsági Óvintézkedések

    Üzemi feszültség: 12V DC / 1A AV bemenet: 4 x (4x tápkábel csatlakozó, audió és videó csatlakozó) AV-kimenet: 1 x (AV kábel mellékelve) Üzemi hőmérséklet: -10°C és +50°C között Súly: 450 g Méretek: 180 x 155 x 25 mm Biztonsági óvintézkedések •...
  • Seite 29 7. Helyezze a monitort a tartójába (10) egy stabil felületen. A monitor a hátoldalára erősíthető állítható tartón (SEC-BRACK40 cikkszámon rendelhető) is elhelyezhető, melyet 3 csavar segítségével függőleges vagy vízszintes felületen is rögzíthet. 8. Csatlakoztassa a kamerát az AV bemeneti kábellel a monitor hátoldalán található AV bemeneti jack csatlakozók egyikébe (max.
  • Seite 30: Jogi Nyilatkozat

    Az AV gomb megnyomásakor manuális váltás üzemmódban minden kamera képe megjelenik, beleértve az „ο” állapotra állított kamerákat is. 5. A méretarány módosításához nyomja meg a 4:3 gombot (4). 6. A hang ki és bekapcsolásához nyomja meg a Némítás gombot (2). Ehhez a funkcióhoz a kamera mikrofonját előzőleg be kell kapcsolni.
  • Seite 31: Tekniset Ominaisuudet

    Valvontakameralaitteisto Esittely Tämä kameralaitteisto on helppokäyttöinen, kaikenlaisiin valvontaolosuhteisiin soveltuva valvontajärjestelmä. Tämä tuote soveltuu erityisen hyvin pieniin myymälöihin, toimistotiloihin ja koteihin. Kamera voidaan asentaa pysty- tai vaakasuoralle pinnalle. Kameran asentoa on helppo säätää käsin. Kameran infrapunavalaistuksen ansiosta kameraa voidaan käyttää heikosti valaistuissa olosuhteissa ja kamerassa on myös mikrofoni.
  • Seite 32 Toimintalämpötila: –10 °C – +50 °C Paino: 450 g Mitat: 180 x 155 x 25 mm Turvaohjeet • Toimintahäiriön sattuessa älä avaa kameraa tai monitoria. Laitteet saa avata vain pätevä huoltohenkilö. • Älä altista monitoria vedelle tai kosteudelle. • Älä altista monitoria tai kameraa korkeille lämpötiloille. •...
  • Seite 33 8. Kytke kamera AV-sisääntulokaapelin avulla yhteen monitorin takana olevista AV-sisääntuloliitännöistä (enintään 4 kameraa). 9. Kytke muuntaja monitorin 12 voltin virtaliitäntään (12). 10. Kytke muuntaja pistorasiaan. 11. Voit halutessasi kytkeä ylimääräisen monitorin AV-ulostuloliitäntään (13). Käyttöohje 1. LCD-monitori – -painike 2. Mykistyspainike Valikkopainike 3.
  • Seite 34 Tämän toiminnon toimimiseksi kameran mikrofonin tulee olla kytkettynä päälle. Huolto Puhdista kamera kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita. Ongelmanratkaisu Jos kamera ei toimi asianmukaisesti, suorita seuraavat tarkistustoimenpiteet: • Varmista, että monitori on asetettu kameran asetusta vastaavalle AV-kanavalle (AV 1–4). •...
  • Seite 35: Tekniska Specifikationer

    Kamerasystem Inledning Denna kamera är en användarvänlig elektronisk anordning som är utformad för övervakning i alla möjliga situationer. Denna produkt är speciellt lämpad för små butiker, kontor eller i hemmet. Kameran kan monteras på en horisontell eller vertikal yta. Kamerans position kan enkelt justeras för hand. Tack vare kamerans IR-belysning, är det även möjligt att använda denna kamera i svagt ljus.
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    A/V-ingång: 4 x (4x anslutningskabel inklusive ström, ljud och video) A/V-utgång: 1 x (AV-kabel medföljer) Arbetstemperatur: -10°C till +50°C Vikt: 450 g Mått: 180 x 155 x 25 mm Säkerhetsanvisningar • Öppna inte kameran eller bildskärmen i händelse av ett fel. Dessa produkter bör endast öppnas av en behörig tekniker.
  • Seite 37 som kan monteras längst ner på skärmen och skruvas fast med 3 skruvar på en horisontell eller vertikal yta. 8. Anslut kameran med A/V-ingångskabeln till en av A/V-ingångskontakter på baksidan av bildskärmen (max. 4 kameror). 9. Sätt i DC-pluggen i bildskärmens DC 12V-ingångskontakt (12). 10.
  • Seite 38 För att funktionen ska fungera måste mikrofonen på kameran vara påslagen. Underhåll Rengör kameran med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eller slipmedel. Felsökning Utför följande kontroller om kameran inte fungerar som den ska: • Se till att bildskärmen är inställd på motsvarande A/V-kanal (AV1-4). •...
  • Seite 39: Tekniske Specifikationer

    Kamerasystem Præsentation Dette kamerasystem er et brugervenligt elektronisk system, beregnet til at overvåge alle slags situationer. Dette produkt er især velegnet til små butikker, kontorer eller hjem. Kameraet kan monteres på en vandret eller lodret overflade. Kameraets position kan les justeres med hånden. På grund af kameraets infrarøde belysning, er det muligt at bruge dette kamera på...
  • Seite 40 AV indgang: 4 x (4x tilslutningskabel med inkluderet strøm, lyd og video) AV udgang: 1 x (AV kabel medfølger) Driftstemperatur: -10 °C til +50 °C Vægt: 450 g Mål: 180 x 155 x 25 mm Sikkerhedsforholdsregler • Åbn ikke kameraet eller skærmen i tilfælde af defekt. Disse produkter må kun åbnes af en kvalificeret tekniker.
  • Seite 41 som kan monteres i bunden af skærmen og fastgøres med 3 skruer på en vandret eller lodret overflade. 8. Tilslut kameraet med AV indgangskabel til et af AV indgangs stiktilslutningerne på bagsiden af skærmen (maks. 4 kameraer). 9. Isæt DC-stikket i DC 12V indgangs stiktilslutningen (12). 10.
  • Seite 42 For at denne funktion kan fungere, skal kameraets mikrofon være tændt. Vedligeholdelse Rengør kameraet med en fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibemidler. Problemløsning Udfør de følgende kontroller hvis kameraet ikke fungerer korrekt: • Sørg for at skærmen er indstillet til den tilsvarende AV kanal (AV-1-4) som indstillet på kameraet. •...
  • Seite 43: Tekniske Spesifikasjoner

    Kamerasystem Innledning Kamerasystemet er et brukervennlig elektronisk system, utformet for overvåking i alle typer situasjoner. Produktet er spesielt godt egnet til små butikker, kontorer eller hus. Kameraet kan monteres på både vertikale og horisontale overflater. Kameraets posisjon kan enkelt justeres for hånd. Kameraets infrarøde lys gjør at det kan brukes i situasjoner med svak belysning.
  • Seite 44: Forholdsregler For Sikkerhet

    AV-innmating: 4 x (4x tilkoblingskabel med strøm, audio og video inkludert) AV-utmating: 1 x (AV-kabel inkludert) Driftstemperatur: -10 °C til +50 °C Vekt: 450 g Dimensjoner: 180 x 155 x 25 mm Forholdsregler for sikkerhet • du må ikke åpne kameraet eller monitoren ved feilfunksjon. Disse protokollene må kun åpnes av en kvalifisert tekniker.
  • Seite 45 som kan festes på undersiden av monitoren og festes med 3 skruer på en horisontal eller vertikal overflate. 8. Koble kameraet til med AV-inndatakabelen i en av AV-tilkoblingene på baksiden av monitoren (maks. 4 kameraer)- 9. Sett inn DC-pluggen i monitorens DC 12V-inndata-tilkobling (12). 10.
  • Seite 46 For at denne funksjonen skal fungere må mikrofonen på kameraet være skrudd på. Vedlikehold Rengjør kameraet med en fuktet klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler eller slipemidler. Feilsøking Du må utføre følgende kontroller hvis kameraet ikke fungerer som det skal: •...
  • Seite 47: Technické Specifikace

    Kamerový systém Úvod Tato bezpečnostní kamera je uživatelsky jednoduché elektronické zařízení navržené pro sledování různých situací. Tento produkt se hodí zejména pro malé obchody, kanceláře nebo domovy. Kamera může být upevněna na horizontálním či vertikálním povrchu. Poloha kamery se dá jednoduše upravit rukou.
  • Seite 48: Bezpečnostní Opatření

    AV vstup: 4 x (4x včetně spojovacího kabelu s napájením, audio a video) AV výstup: 1 x (AV včetně kabelu) Provozní teplota: -10°C to +50°C Hmotnost: 450 g Rozměry: 180 x 155 x 25 mm Bezpečnostní opatření • Kameru neotevírejte v případě poruchy. Tento produkt by měl být otevřen kvalifikovaným technikem.
  • Seite 49 produktovým číslem: SEC-BRACK40). Držák se připevňuje na spodní stranu monitoru a pomocí 3 šroubků upevňuje na vodorovný nebo svislý povrch. 8. Spojte kameru se vstupním kabelem AV k jednomu z AV vstupnímu jacku na zadní straně monitoru (max. 4 kamery). 9.
  • Seite 50: Poradce Při Potížích

    Aby byla funkce k dispozici, musí být mikrofon na kameře zapnutý. Údržba Kameru čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čistící rozpouštědla nebo abrazivní prostředky. Poradce při potížích Při případných potížích s fungováním kamery prověřte následující: • Ujistěte se, že je monitor nastaven na odpovídající kanál AV (1-4), tak jak je nastaveno na kameře. •...
  • Seite 51: Specificaţii Tehnice

    Sistem de cameră de luat vederi Introducere Acest sistem de cameră de luat vederi este un dispozitiv electronic uşor de utilizat, creat pentru monitorizarea tuturor tipurilor de situaţii. Acest produs este adecvat în special pentru magazinele mici, birouri sau locuinţe. Camera de luat vederi poate fi montată pe o suprafaţă orizontală sau verticală. Poziţia acesteia poate fi reglată...
  • Seite 52: Precauţii De Siguranţă

    Monitor LCD Format: 16 : 9 (mod 4 : 3) Rezoluţie: 628 x 562 (PAL) Tensiune de operare: 12V CC / 1A Intrare AV: 4x (4x cablu de conectare cu mufă pentru alimentare la electricitate, audio şi video incluse) Ieşire AV: 1x (cablu AV inclus) Temperatura de operare: de la -10°C la +50°C...
  • Seite 53: Instrucţiuni De Utilizare

    4. Strângeţi şurubul de reglare. 5. Introduceţi ştecherele cablului în mufele jack; negru în negru, galben în galben, alb în alb. 6. Porniţi sau opriţi microfonul cu ajutorul întrerupătorului audio (6) de pe ştecher. 7. Puneţi monitorul aflat pe suportul său (10) pe o suprafaţă stabilă. Monitorul poate fi montat, de asemenea, pe un suport reglabil (comandat separat, cu articolul nr.
  • Seite 54: Rezolvarea Problemelor

    4. Setaţi întrerupătorul Auto / Manual (10) la „auto” pentru a schimba între camerele selectate în mod automat. Atunci când apăsaţi butonul AV, modul întrerupător manual prezintă toate imaginile camerelor, inclusiv camerele setate la „ο”. 5. Apăsaţi butonul 4:3 (4) pentru a modifica formatul. 6.
  • Seite 55: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σύστημα κάμερας Εισαγωγή Αυτό το σύστημα κάμερας είναι ένα εύχρηστο ηλεκτρονικό σύστημα, ιδανικό για την παρακολούθηση οποιασδήποτε κατάστασης. Το προϊόν ενδείκνυται ιδιαίτερα για μικρά καταστήματα, γραφεία ή σπίτια. Η κάμερα μπορεί να τοποθετηθεί σε οριζόντια ή κάθετη επιφάνεια. Η θέση της κάμερας ρυθμίζεται εύκολα...
  • Seite 56: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Οθόνη LCD Μορφή: 16 : 9 (λειτουργία 4 : 3) Ανάλυση: 628 x 562 (PAL) Τάση λειτουργίας: 12V DC / 1A Είσοδος AV: 4 x (συμπ. 4x καλώδια τροφοδοσίας, ήχου και βίντεο) Έξοδος AV: 1 x (συμπ. καλώδιο AV) Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C έως...
  • Seite 57: Οδηγίες Χρήσης

    5. Συνδέστε τα βύσματα του καλωδίου στις αντίστοιχες υποδοχές: το μαύρο στη μαύρη, το κίτρινο στην κίτρινη και το λευκό στη λευκή. 6. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το μικρόφωνο από το διακόπτη ήχου (6) στο βύσμα. 7. Τοποθετήστε την οθόνη σε σταθερή επιφάνεια με το στήριγμα (10) να πατάει στην επιφάνεια. Εναλλακτικά, μπορείτε...
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αυξήστε ή μειώστε το χρονικό διάστημα της αυτόματης λειτουργίας με τα κουμπιά + και –. 4. Γυρίστε το διακόπτη Auto/Manual (10) στη θέση «auto» για αυτόματη εναλλαγή μεταξύ των επιλεγμένων καμερών. Πιέζοντας το κουμπί AV, εμφανίζονται στη λειτουργία χειροκίνητης εναλλαγής οι εικόνες...
  • Seite 59 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: SEC-UNIT50 Description:...

Inhaltsverzeichnis